BIO

Born on 3 July 1983 in Wejherowo; daughter of the seaman Andrzej Masłowski and doctor Jolanta Masłowska. From 1998 she attended the King Jan III Sobieski Grammar School No. I in Wejherowo. In 2000, her series of diary entries, titled Mięśnie skrzydeł (Wings' Muscles), received a prize in the "Twój Styl" monthly's competition Dzienniki Polek 2000 (Polish Women's Diaries 2000). The prize-winning diaries appeared in print two years later bearing a new title, Lekcje miłości (Lessons in Love), provided by the editorial board ("Twój Styl", no. 5, 2002). She made her debut with the short stories Wyprawa na dach wieżowca (Journey to the Roof of a Tower Block) and Opowiem ci o strupach (Let Me Tell You about Scabs), which were published in 2000 in "Lampa i Iskra Boża" (no. 17). She made her debut as a poet in early 2002 with verses published in the bimonthly "Autograf" (no. 1). In May that year she won first prize in the J. Tomaszkiewicz Sopot Golden Pen poetry competition (Złote Pióro Sopotu im. J. Tomaszkiewicza) for her poem Pani kurz (Mrs dust), which appeared in the Tri-City supplement of the daily newspaper "Gazeta Wyborcza" (no. 144). That year she published her first novel, Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną, which later appeared in Benjamin Paloff's English translation in 2005 as Snow White and Russian Red (and in 2015 as White and Red). In 2002, she was a finalist in the Olympiad in Polish Literature and Language, then started a degree in psychology at the University of Gdansk (UG), which she abandoned after one semester. She subsequently moved to Warsaw to take a degree in cultural studies at the University of Warsaw (UW). She continued to write literature throughout this time. In 2003, she published a regular column in the weekly magazine "Przekrój", Dziennik z krainy pazłotka (A Diary from the Land of Sweet Wrappers). She started collaborating with the daily newspaper "Gazeta Wyborcza" the following year, also publishing book reviews in the column Hit Kit (Hit Miss) in the women-oriented supplement "Wysokie Obcasy" (2004-05). During this period she published poems and prose excerpts, including a portion of the unpublished novel Diable Tory Supermarket [Devil Tracks Supermarket], 2004 no. 1), interviews and a regular column on Polish popular music, Jeźdźcowie Apokalipsy (Horsemen of the Apocalypse), in "Lampa" (2005). She published her first play in 2006, Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku, which has appeared in English as A Couple of Poor Polish-Speaking Romanians. That year she received the prestigious Nike Literary Prize for her novel Paw królowej (The Queen's Spew). She has been on numerous international trips, largely as part of promotional meetings with readers, visiting Moscow in 2005, Israel in 2006, Germany in 2007, and New York in 2007, 2008, 2009, 2010 – when she participated in the Ledig House International Writers Residency at Art Omi, Ghent, NY and in the Brooklyn Book Festival, and 2011. In early 2009 she took up a one-year visiting fellowship of the German Academic Exchange Service (DAAD) in Berlin. In April 2011, she wrote a blog, Tramwaj zwany teatrem (A Streetcar Named Theatre; www.maslowska.blox.pl), where she commented on the plays performed at the 31st Warsaw Theatre Meetings (Warszawskie Spotkania Teatralne). She also contributed a column to the magazine "Zwierciadło" (2011-13) and to the online magazine dwutygodnik.com, Jak przejąć kontrolę nad światem, nie wychodząc z domu (How to take over the world without leaving home; 2013-18). She was lyricist and singer with the band Mister D., which she founded in 2014. It released the album Społeczeństwo jest niemiłe (Society is no Good) through Galeria Raster that year. She received the bronze Medal for Merit to Culture – Gloria Artis in 2015. She has a daughter, Malina (b. 2004). She lives in Warsaw.

Twórczość

1. Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną. [Powieść]. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2002, 158 s. Marcin Świetlicki poleca. Wyd. nast.: wyd. 2 poprawione tamże 2003, 206 s.; Warszawa: Świat Książki 2003; Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2005, tamże 2009; Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2016, tamże 2018, 2022.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta G. Przybył. Warszawa: Aleksandria; Syndykat Autorów [2009], 1 płyta CD.
Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2022, pliki w formatach EPUB i MOBI.

Nagrody

Nagroda Paszport „Polityki” w kategorii literatura za 2002, Nagroda Honorowa Gdańskiego Towarzystwa Przyjaciół Sztuki w 2003, Nagroda Nike Publiczności przyznawana w plebiscycie czytelników „Gazety Wyborczej” w 2003, niemiecka nagroda „Der Deutsche Jugendliteraturpreis” w kategorii najlepsza książka dla młodzieży w 2005.

Przekłady

angielski

Snow White and Russian Red. [Przeł.] B. Paloff. New York 2005, wyd. nast. pt. White and Red. London 2005.

chorwacki

Poljskom šakom u rusku bulju. [Przeł.] E. Nuić. Zagreb 2015.

czeski

Červená a bílá. [Przeł.] B. Gregorová. Praha 2004, wyd. nast. tamże 2011.

francuski

Polococktail party. [Przeł.] Z. Bobowicz. Montricher 2004, wyd. nast.: Paris 2006.

hiszpański

Blanco nieve, rojo Rusia. [Przeł.] J. Orzechowska. Barcelona 2005.

litewski

Lenkų ir rusų karas po baltai raudona vėliava. Romanas. [Przeł.] V. Dekšnys. Kaunas 2007.

łotewski

Poļu-krievu karš zem sarkanbaltā karoga. [Przeł.] I. Balode. Rīga 2007.

macedoński

Belo-crven svet. Polsko-ruskata vojna pod belo-crveno zname. [Przeł.] S. Krstevski. Skopje 2014.

niderlandzki

Sneeuwwit en Russisch rood. [Przeł.] K. Lesman. Amsterdam 2004.

niemiecki

Schneeweiss und Russenrot. [Przeł.] O. Kühl. Köln 2004, wyd. 2 tamże 2004.

portugalski

Branconeve, Vermelho Rússia. [Przeł.] M. Paiva de Souza. Rio de Janeiro 2007.

rosyjski

Pol’sko-russkaâ vojna pod belo-krasnym flagom. [Przeł.] I. Lappo. Moskva 2005.

rumuński

Albă ca Zăpada şi roşu boşevic. [Przeł.] C. Geambaşu. Bucuresti 2008.

słowacki

Sneh a krv. [Przeł.] T. Horváth. Bratislava 2004.

słoweński

Poljsko-ruska vojna pod belo-rdečo zastavo. [Przeł.] T. Jamnik. Ljubljana 2011.

szwedzki

Polsk-ryskt krig under rödvit flagga. [Przeł.] T. Håkanson. Sztokholm 2018.

ukraiński

Pol’s’ko-rosijs’ka vijna pid bilo-červonim praporom. [Przeł.] L.V. Andrivs’ka. Harkiv 2006.

węgierski

Lengyel-ruszki háború. A fehér-piros labogó alatt. [Przeł.] G. Keresztes. Budapest 2003.

włoski

Prendi tutto. [Przeł.] C.B. Ucci. Milano [2004].

Adaptacje

teatralne

Adaptacja i reżyseria: A. Wróblewska-Lipiec. Wystawienie: Gdańsk, Teatr Wybrzeże 2003.
Adaptacja i reżyseria: P. Niczewski. Wystawienie: Szczecin, Piwnica przy Krypcie 2005.
Reżyseria i choreografia: J. Czajkowska. Gdańsk, Teatr Wybrzeże 2010.
Adaptacja: M. Pabian. Reżyseria: R. Brzyk. Kalisz, Teatr im. W. Bogusławskiego 2015.
Adaptacja: M. Pakuła. Reżyseria: P. Świątek. Kraków, Teatr im. J. Słowackiego 2019.

filmowe

Scenariusz i reżyseria: X. Żuławski. Ekranizacja 2009.

2. Paw królowej. [Powieść]. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2005, 155 s. Biblioteka Twoich Myśli. Wyd. nast.: Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2017.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2017, pliki w formatach EPUB, MOBI.

Nagrody

Nagroda Literacka Nike w 2006, Nagroda im. S. Bieniasza na Festiwalu Rzeczywistość Przedstawiona w Zabrzu w 2013.

Przekłady

czeski

Královnina šavle. [Przeł.] B. Gregorová. Praha 2008.

francuski

Tchatche ou crève. [Przeł.] I. Jannès-Kalinowski. Lausanne; [Paris] 2008.

niemiecki

Die Reiherkönigin. Ein Rap. [Przeł.] O. Kühl. Köln 2007.

Adaptacje

teatralne

Adaptacja i reżyseria: K. Jaworski. Wystawienie: Kraków, Teatr Ludowy, Scena pod Ratuszem 2006.
Adaptacja i reżyseria: Ł. Kos. Wystawienie: Łódź, Teatr Studyjny Państwowej Wyższej Szkoły Filmowej, Telewizyjnej i Teatralnej 2006.
z podtytułem: Opera praska. Adaptacja i reżyseria: J. Papis. Wystawienie: Warszawa, Teatr Wytwórnia 2006.
Adaptacja: M. Pakuła. Reżyseria: P. Świątek. Kraków, Stary Teatr im. H. Modrzejewskiej 2012.

3. Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: P. Wojcieszek. Warszawa, Teatr Rozmaitości 2006; radiowa: Adaptacja i reżyseria: A. Glińska. Polskie Radio TOK FM 2009. Wyd. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2006, 96 s. Wyd. nast. łącznie z przekł. francuskim: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku = Deux pauvres Roumains parlant polonais. [Przeł.] K. Joucaviel. Toulouse: Presses Universitaires du Mirail 2008, 130 s. Przedr. w: TR/PL. Bajer, Kochan, Masłowska, Sala, Wojcieszek. Antologia nowego dramatu polskiego. Warszawa: TR 2006 oraz poz. , .

Wystawienia następne

Reżyseria: A. McCracken. Koszalin, Bałtycki Teatr Dram. im. J. Słowackiego 2010.
Reżyseria: A. Glińska. Warszawa, Teatr Studio 2013, toż TVP 2015.
Reżyseria: K. Dracz. Wrocław, Teatr Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej w Krakowie filia we Wrocławiu 2013.
Reżyseria: P. Ratajczak. Szczecin, Teatr Współczesny 2015.
Reżyseria: M. Kazińska i M. Paszkier-Wojcieszonek. Zielona Góra, Zielonogórski Ośrodek Kultury 2016.
Reżyseria: A. Popławska. Kraków, Teatr Ludowy, Scena pod Ratuszem 2017.
Reżyseria: P. Świątek. Słupsk, Nowy Teatr im. Witkacego 2017.
Reżyseria: R. Maciąg. Kalisz, Teatr im. W. Bogusławskiego 2021.

Przekłady

angielski

A couple of poor, Polish-speaking Romanians. [Przeł.:] L. Goldman, P. Sirett. London 2008. Wystawienie: Reżyseria: L. Goldman. Londyn, Soho Theatre 2008; Reżyseria: L. Carroll. Dublin, Dramsoc Drama Society 2009; Reżyseria: M. Truax. Chicago, Trap Door Theater 2009.
A couple of poor, Polish-speaking Romanians. Przeł.: B. Paloff. Wystawienie: Reżyseria: A. Livingstone. Sydney, Newtown Theater 2009; Reżyseria: P. Bargetto. New York, Abrons Art Center Henry Street Settlement 2011; Reżyseria: K. Noon. Los Angeles, The Lillian Theatre 2015. Druk w: Loose screws. Nine new plays from Poland. [Red. i wstęp:] D. Laster. London; New York; Calcuta 2015.
A couple of Poor English-speaking Poles. Adaptacja i reżyseria: J. Rogowska. Reading, Progress Theatre 2010.

bułgarski

Dvama neŝastni Rumnci, kojto govorât polski. [Przeł.] I. Mihajlova. W: S’’vremenna polska drama. [Red.] S. Borisova. Sofiâ 2008.

czeski

Dva ubohý Rumuni, co uměj polsky. [Przeł.] B. Gregorová. Praha 2010; Wystawienie pt. Dva chdáci Rumuni co mluvěj polsky: Reżyseria: D. Peimer. Wystawienia: Praga, Na Zábradlí Divadlo 2010; pt. Dva ubohý Rumuni, co mluvěj polsky. Reżyseria: M. Lang, Praga, Divadlo pod Palmovkou 2014.

hiszpański

Dos pobres rumanos que hablaban polaco. [Przeł.] P. Freixa. Wyd. łącznie z przekł. Między nami dobrze jest [poz. ] pt. Dos pobres rumanos que hablaban polaco; Entre nosotros todo va bien. Segovia 2020.

litewski

Du vargšai rumunai kalbantys LT. Przeł. V. Deksnys. Reżyseria: A. Jankevičius. Wystwawienie: Wilno, Audronis Liuga Production 2009.

łotewski

Divi nabadzīgi rumāņi. Przeł. I. Slapins. Reżyseria: Dž. Džilindžers. Wystawienie: Rīga, VSIA Dailes Teatris 2009.

niemiecki

Zwei arme Polnisch sprechende Romänen. Przeł. O. Kühl. Wystawienie: Reżyseria: A. Petras. Wiedeń, Schauspielhaus 2008 [wystawienie w ramach międzynarodowego festiwalu Wiener Festwochen]; Reżyseria: H. Rudolph. Oberhausen, Theater Oberhausen 2009; Reżyseria: R. Kiel. Bochum, Schauspielhaus 2010; Reżyseria: K. Herold, München, Münchner Kammerspiele 2010; Reżyseria: Theater Krone. Aachen, Theater Aachen 2013.

rosyjski

Dvoe bednyh Rumyn, govorâŝih po-pol'ski. [Przeł.:] I. Lappo. W: Antologiâ sovremennoj pol’skoj dramaturgii. [Red.:] K. Starosel’skaâ. Moskva 2010; wystawienie: jako sztuka czytana: Reżyseria: A. Potapova. Jekaterynburg , Teatr Lysvenskij im. A.A. Savina 2010; Reżyseria: W. Kokorin. Jużnosachalińsk , Sahalinskij Meždunarodnyj Teatralnyj Centr im. A.P. Čechova 2010.

szwedzki

Två fattiga rumäner som talar polska. Przeł. J. Bielawski. Reżyseria: N. Ringler. Wystawienie: Göteborg, Folkteatern 2010, druk.: Göteborg 2010.

węgierski

Két lengyelül beszélő szegény román. Przeł. P. Pászt. Wystawienie: Reżyseria: D. Smith. Budapeszt, Katona József Színház 2010; Reżyseria: C.T. Popescu. Târgu Mureş, Színház Naţional 2011.

4. Między nami dobrze jest. [Utwór dramatyczny]. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2008, 86 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 poprawione 2009, 2015. Prapremiera: jako sztuka czytana: Opieka reżyserska: Ł. Kos. Warszawa, Teatr Rozmaitości 2008; teatralna w przekł. niemieckim: Wir kommen Gut klar mit uns. Przeł. O. Kühl. Reżyseria: G. Jarzyna: Berlin, Schaubühne am Lehniner Platz 2009, krajowa: Warszawa, Teatr Rozmaitości 2009 ; radiowa: Reżyseria: H. Rozen. Polskie Radio 2010. Przedr. zob. poz. , .

Wystawienia następne

Reżyseria: A. Majczak. Kraków, Teatr Bagatela im. T. Boya-Żeleńskiego 2011.
Reżyseria: K. Kuczewska-Chudzikiewicz. Koszalin, Teatr Propozycji Dialog im. H. Rodkiewicz 2011.
Reżyseria: P. Ratajczak. Sosnowiec, Teatr Zagłębia 2011.
Reżyseria: P. Waligórski. Gniezno, Teatr im. A. Fredry 2014.
Reżyseria: M. Pabian, E. Lisowska-Kopeć. Białystok, Teatr Dramatyczny im. A. Węgierki 2015.
Reżyseria: A. Glińska. Kraków, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 2016.
Prapremiera teatralna na Międzynarodowym Festiwalu Autorów w Berlinie.
Utwór powstał na zamówienie Teatru Rozmaitości w Warszawie i Schaubühne am Lehniner Platz w Berlinie.

Nagrody

Medal im. S. Bieniasza dla najlepszego dramatopisarza na IX Ogólnopolskim Festiwalu Dramaturgii Współczesnej „Rzeczywistość przedstawiona” w Zabrzu w 2009, Nagroda Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w 2009, nominacja do Nagrody Literackiej Nike w 2009, wyróżnienie specjalne na Międzynarodowym Festiwalu Teatralnym Boska Komedia, Kraków 2009, nagroda na XVI Ogólnopolskim Konkursie na Wystawienie Polskiej Sztuki Współczesnej w 2010.

Przekłady

angielski

No matter how hard we tried: or we exist on the best terms we can. [Przeł.] A. Zapałowski. W: (A)pollonia. Twenty-first-century Polish drama and texts for the stage. London; New York; Calcuta 2014; Wystawienie: Reżyseria: M. Truax. Chicago , The Trap Door Theatre 2016.

białoruski

Pamìž namì ŭsë dobra. [Przeł.:] M. Šoda ì A. Hadanovìč. W: Na roznyâ galasy. Antalogìâ sučasnaj pol'skaj dramaturgìì. Vìl'nûs 2019.

bułgarski

Vsičko ni e nared. [Przeł.] P. Spasova. Wystawienie: Reżyseria: D. Szpatowa. Sofia, Teatr Narodowy im. I. Vazova 2013, Druk. w: Naslednici. Antologiâ nova polska dramaturgiâ. Sofiâ 2015.

chiński

Women zhi jian ting hao de. W: Women zhi jian ting hao de. Bolan xin ju xuan. Beijing 2022.

czeski

Mezi náma dobry. [Przeł.]: B. Gregorová. W: Čtyři polské hry. Praha 2010.

francuski

Vive le feu! (On s'entend bien). [Przeł.] I. Jannès-Kalinowski. [Lausanne] 2011.

hiszpański

Entre nosotros todo va bien. [Przeł.] P. Freixa. Wyd. łącznie z przekł. Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku pt. Dos pobres rumanos que hablaban polaco; Entre nosotros todo va bien. Segovia 2020.

łotewski

Starp mums viss labi. [Przeł.] Z. Štāla. Rīga 2016.

niemiecki

Wir kommen Gut klar mit uns. Przeł. O. Kühl. Reżyseria: T. Lanik. Wystawienie następne: Monachium, Bayerisches Staatsschauspiel 2010.

rosyjski

U nas vse horošo. Antologiâ sovremennoj pol'skoj dramaturgii 2. Moskva 2015.

rumuński

Între noi e totul bine. Przeł. S. Daici. Wystawienie: Reżyseria: R. Afrim. Bukareszt, Teatrul Naţional 2015.

słowacki

U nás je to fajn. [Przeł.] T. Horváth. W: Pol'ská drama. [Oprac.:] J. Jaworska. Bratislava 2012.

słoweński

Pri nas je vse v redu. Moji mami ob 25-letnici na nekem svetu (in seveda Agati). [Przeł.] D. Dominkuš. Wystawienie: Reżyseria: I. Djilas. Lublana, Mala Drama 2012.

szwedzki

Metallflickan. Przeł. J. Bielawski. Wystawienie: Reżyseria: N. Ringler. Sztokholmn, Teater Galeasen 2010.

ukraiński

W: Spovìd' pìslâ zlamu. Antologìâ sučasnoï pol's'koï dramaturgii. Kiïv 2013.

węgierski

Megvagyunk egymással. [Przeł.] P. Pászt. W: Fiatal lengyel drama. [Red.:] G. Körner. Pozsony 2010.

Adaptacje

filmowe

Scenariusz i reżyseria: G. Jarzyna. Ekranizacja 2015.

5. Dwa dramaty zebrane. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2010, 127 s.

Zawartość

Dwoje biednych Rumunów [poz. ]; Między nami dobrze jest [poz. ].

6. Kochanie, zabiłam nasze koty. [Powieść]. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2012, 155 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta K. Dąbrowska. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2012. 1 płyta CD.
Wyd. jako dokument elektroniczny. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2012, plik w formacie EPUB i MOBI.

Przekłady

angielski

Honey, I killed the cats. [Przeł.] B. Paloff. Dallas, TX 2019.

czeski

Zabila jsem naše kočky, drahá. [Przeł.] B. Gregorová. Praha 2014.

francuski

Chéri, j'ai tué les chats. [Przeł.] I. Jannès-Kalinowski. [Lausanne]; [Paris] 2012. Wyd. nast.: Lausanne 2013.

niemiecki

Liebling, ich habe die Katzen getötet. [Przeł.] O. Kühl. Köln 2015.

Adaptacje

teatralne

pt. Longplay w wykonaniu grupy teatr Klancyk! Warszawa, Klub Chłodna 25 2012.
Adaptacja: M. Pabian. Reżyseria: C. Studniak. Poznań, Teatr Nowy im. T. Łomnickiego 2014.
Adaptacja i reżyseria: R. Dziwisz. Kraków, Akademia Sztuk Teatralnych im. Stanisława Wyspiańskiego 2017 [spektakl dyplomowy studentów IV roku Wydziału Aktorskiego].

7. Dusza Światowa. Rozmawia A. Drotkiewicz. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2013, 236 s.

Wywiad-rzeka.

8. Jak zostałam wiedźmą. Opowieść autobiograficzna dla dorosłych i dzieci. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2014, 164 s.

Przekłady

węgierski

Hogy lettem boszorka. Onéletrajzi történet felnőtteknek és gyermekeknek. [Przeł.] P. Pászt. W: Mennyek és pokol : színpadi mesék, történetek gyerekeknek és felnőtteknek. Budapest; Kraków 2021.

Adaptacje

teatralne

Reżyseria: A. Glińska. Warszawa, Teatr Studio 2014.
Adaptacja i reżyseria: E. Pietrowiak. Łódź, Teatr Lalek Arlekin im. H. Ryla 2020.
Reżyseria M. Derlatka. Radom, Teatr Powszechny im. Jana Kochanowskiego 2023.

9. Więcej niż możesz zjeść. Felietony parakulinarne. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2015, 131 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2015, pliki w formatach EPUB i MOBI.

Zawartość

Zawiera felietony publikowane w „Zwierciadle” w 2011-2013.

Adaptacje

teatralne

Scenariusz, reżyseria i światło: M. Nowak. Łódź, Teatr Nowy im. K. Dejmka 2015.

10. Dramaty. Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2017, 163 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Oficyna Literacka Noir sur Blanc 2017, pliki w formatach EPUB i MOBI.

Zawartość

Dwoje biednych Rumunów [poz. ]; Między nami dobrze jest [poz. ].

11. Jak przejąć kontrolę nad światem, nie wychodząc z domu. [Felietony]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2017, 228 s.

Teksty drukowane w internetowym periodyku „dwutygodnik.com” w 2013-2017.

Nagrody

Nominacje do Nagrody Literackiej Gdynia i Górnośląskiej Nagrody Literackiej „Juliusz” w 2018.

12. Inni ludzie. [Poemat]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2018, 154 s. Wyd. 2 tamże 2022.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Muzyka: D. Obijalski. Reżyseria: A. Glińska. Wykonanie: M. Biela, M. Borzym, K. Czarnecka, Sz. Falaciński, M. Januszkiewicz, P. Puślednik, F. Przybylski, P. Szwichtenberg. Kraków: Wydawnictwo Literackie; Warszawa: Audioteka 2018, 1 płyta CD mp3.
Wyd. jako dokument elektroniczny. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2018, plik w formatach: EPUB, MOBI.

Przekłady

niemiecki

Andere Leute. Roman. [Przeł.] O. Kühl. Berlin 2019. Wyd. nast.: Hamburg 2021.
Adaptacja teatralna: Reżyseria: L. Nolting. Wystawienie: Osnabrück, Theater Osnabrück 2023.

rumuński

Ceilalti. [Przeł.] I. Diaconu-Mureșan. Wystawienie: Reżyseria: A. Dinu. Baia Mare 2023.

serbski

Drugi ljudi. [Przeł.] J. Jović. Beograd 2022.

Adaptacje

teatralne

Zob. też Przekłady: niemiecki.
fragmentów: jako sztuka czytana: Reżyseria: W. Urbański. Moskwa, Teatr na Pokrovce 2018 (w ramach Festiwalu NET – New European Theatre).
Adaptacja i reżyseria: G. Jerzyna. Warszawa, TR Warszawa 2019.
Reżyseria: M. Gorczyński. Kraków, Teatr Barakah 2020.
Reżyseria: P. Miśkiewicz. Kraków, Akademia Sztuk Teatralnych im. Stanisława Wyspiańskiego 2020.

filmowe

Scenariusz i reżyseria: A. Terpińska. Ekranizacja 2022.

13. Jak przejąć kontrolę nad światem, nie wychodząc z domu. 2. [Felietony]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, 238 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta J. Peszek. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, plik w formacie mp3.
Wyd. jako dokument elktroniczny: Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, pliki w formatach EPUB i MOBI.

14. Bowie w Warszawie. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera teatralna: Reżyseria: M. Liber. Warszawa, Teatr Studio 2021. Druk: Rysunki: M. Wilczyński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2022, 168 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Literackie 2022, pliki w formatach EPUB i MOBI.

Wystawienia następne

Reżyseria: J. Tumidajski. Wystawienie: Wroclaw, Akademia Sztuk Teatralnych im. Stanisława Wyspiańskiego w Krakowie – Filia we Wrocławiu 2024.

Przekłady

niemiecki

Bowie in Warschau. Roman. [Przeł.] O. Kühl. Berlin 2023.

15. Mam tak samo jak ty. [Felietony]. Ilustracje: M. Chorąży. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2023, 187 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Literackie 2023, pliki w formatach EPUB i MOBI.

Nagrody

Nominacja do Nagrody Literackiej Nike w 2024.

Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych

angielski

The wall in my head. Words and images from the fall of the iron curtain. New York 2009.
(A)pollonia. Twenty-first-century Polish drama and texts for the stage. [Red.:] K. Duniec, J. Klass, J. Krakowska. London; New York; Calcuta 2014.
Loose screws. Nine new plays from Poland. [Red. i wstęp] D. Laster. London; New York; Calcuta 2015.

białoruski

Na roznyâ galasy. Antalogìâ sučasnaj pol'skaj dramaturgìì. [Przekł. i red.:] T. Arcìmovìč, A. Mal'čèŭskaâ. Vìl'nûs 2019.

bułgarski

S’’vremenna polska drama. [Red.:] S. Borisova. Sofiâ 2008.
Naslednici. Antologiâ nova polska dramaturgiâ. [Wybór:] J. Kopciński. Sofiâ 2015.

chiński

Huanbian. Dong'ou dangdai xiju xuan. Xia ce = Metamorphosis. Ben ce zhubian. [Red.] K. Sidifennuowa. Beijing [2019].
Women zhi jian ting hao de. Bolan xin ju xuan. [Red.:] A. Duda. [Przeł.] X. Liang. Beijing 2022.

czeski

Čtyři polské hry. [Przeł.]: L. Jiřička, B. Gregorová, J. Vondráček]. Praha 2010.

rosyjski

Antologiâ sovremennoj pol’skoj dramaturgii. [t.] 1. [Red.:] K. Starosel’skaâ. Moskva 2010; [t.] 2. [Przedm.:] R. Pawłowski. Moskva 2015.

serbski

Antologija poljskog eseja. [Wybór., red. i tłumaczenie:] B. Rajčic. Beograd 2008.

słowacki

Pol'ská drama. [Oprac.:] J. Jaworska. Bratislava 2012.

węgierski

Fiatal lengyel drama. [Red.:] G. Körner. Pozsony 2010.
Mennyek és pokol. Színpadi mesék, történetek gyerekeknek és felnőtteknek. [Wybór:] P. Pászt, K. Felberg, J. Kopciński. Budapest; Kraków 2021.

Adaptacje

My dzieci sieci. [Jednoaktówka]. Adaptacja blogu mydziecisieci.blog.pl. Wystawienie łącznie z: J. Poniedziałek: Niebieska sukienka; Sz. Wróblewski: Forma przetrwalnikowa pt. Blogi.pl. Reżyseria: M. Hajewska-Krzysztofik. Kraków, Stary Teatr 2008.

Nagrody

I nagroda w konkursie ogłoszonym przez teatr w Grazu na najlepszy monodram napisany na podstawie blogu.

Omówienia i recenzje

Ankieta dla IBL PAN 2011.

Wywiady

• Zob. poz. .
Silna Dorota Masłowska. Rozm. K. Surmiak-Domańska. „Gazeta Wyborcza2002 nr 227 dod. „Wysokie Obcasy”.
Wojna! Rozm. P. Czerski. „Ha!Art.2002 nr 11-12.
To ja, dyletantka. Rozm. M. Michalska. „Gazeta Wyborcza2003 nr 224.
Wszystko rzuca cień. Rozm. B. Pietkiewicz. „Polityka2003 nr 4.
Dyskoteka w piekle. Rozm. P. Dunin-Wąsowicz. „Lampa2004 nr 1, przedruk w: P. Dunin-Wąsowicz: Rozmowy lampowe. Warszawa 2007.
Masłowska reaktywacja. Rozm. K. Korwin Piotrowska. „Sukces2005 nr 6.
Pastwię się nad sobą. Rozm. K. Kubisiowska. „Rzeczpospolita2005 nr 141 [dot.: Paw królowej].
Jak urodzenie dziecka. Rozm. P. Gruszczyński. „Tygodnik Powszechny2006 nr 42.
Jesteśmy tylko kostiumami. Rozm. S. Sierakowski. „Gazeta Wyborcza2006 nr 281 [dot.: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku].
Koniec wielkich narracji. Rozm. A. Drotkiewicz. „Lampa2006 nr 11, przedr. w: A. Drotkiewicz, A. Dziewit: Głośniej! Rozmowy z pisarkami. Warszawa 2006.
Ludzie plują perłami. Rozm.: M. Małkowska, P. Wilk. „Rzeczpospolita2006 nr 201.
Masłowska: Ja umiem tylko pisać literkami. Rozm. W. Orliński. „Gazeta Wyborcza2006 nr 222.
Masłowska podbija teatr. Rozm. M. Łukaszewicz. „Dziennik2006 nr 179 [dot. wystawienia: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku].
Mrok, duży mrok. Rozm. M. Zielińska. „Didaskalia2006 nr 72 [dot.: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku].
Żyję na śmietniku. Rozm. S. Bereś. „Dziennik2006 nr 141.
Literatura jest gdzie indziej. Rozm. M. Osiecimski. „Nowy Dziennik”, Nowy Jork 2007 nr z 5/6 V.
Piszę, nie mam czasu na życie. Rozm. J. Sobolewska. „Dziennik2007 nr 292.
Masłowska natchniona. Rozm. P. Najsztub. „Przekrój2008 nr 48.
Polska to brzydka dziewczyna. Rozm. J. Sobolewska. „Dziennik2008 nr 244 [dot.: Między nami dobrze jest].
Ucałuj oblicze tej ziemi. Mohery to my. Rozm. K. Surmiak-Domańska. „Gazeta Wyborcza2008 nr 268 dod. „Duży Format” nr 44 [dot.: Miedzy nami dobrze jest].
Wzór na nieistnienie. Rozm. K. Kubisiowska. „Tygodnik Powszechny2008 nr 47.
Granie w filmie to tortura. Rozm. P. Pustkowiak. „Dziennik2009 nr 119 dod. „Kultura” [dot. ekranizacji: Wojna polsko-ruska pod flagą biało czerwoną].
Ucieczki Masłowskiej. Rozm. J. Lichocka. „Newsweek Polska2009 nr 21.
Walka o mięso trwa. Rozm. T. Sobolewski. „Gazeta Wyborcza2009 nr 118 dod. „Duży Format” nr 19 [dot. ekranizacji: Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną].
Każdy ma prawo przeżywać swoją przynależność narodową. Rozm. A. Nagorna. Poloniainfo 2010 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024].
Przy obieraniu cebuli. Rozm. R. Mazurek. „Przekrój2010 nr 52.
Książka + konsumpcja = mezalians. Rozm. A. Sowińska. „dwutygodnik.com” [on-line] 2011 nr 71. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 20 czerwca 2024].
Między światami. Rozm. R. Grzela. „Zwierciadło2011 nr 11.
Najgorsze dziecko świata. Rozm. Z. Ziomecka. „Gaga2011 nr 11.
Nie chciałam, żeby Bóg miał brudno w domu. Rozm. D. Wodecka. „Gazeta Wyborcza2011 nr 281.
Dlaczego nie mam myśleć Rymkiewiczem? Rozm. M. Cieślik. „Rzeczpospolita2012 nr 240.
Duchowy szwedzki stół. Rozm. K. Kubisiowska. „Tygodnik Powszechny2012 nr 42.
Jestem bogiem rzeczy małych. Rozm. K. Szurmiak-Domańska. „Gazeta Wyborcza2012 nr 246 dod. „Wysokie Obcasy” nr 42.
Mniej człowieka w człowieku. Rozm. J. Koźbiel. W tejże: Słowa i światy. Pruszków 2012.
Nieprzenikniona. Rozm. P. Pustkowiak. „Wprost2012 nr 43.
Nikt nie chce być pisarzem, każdy chce być gwiazdą. Rozm. J. Sobolewska. „Polityka2012 nr 23.
Okropne dziecko szczęścia. Rozm. A. Wiśniewska. „Twój Styl2012 nr 11 [dot. też: Kochanie, zabiłam nasze koty].
Ostatnio czytałam „Chłopów. Rozm. M. Sendecki. „Exklusiv2012 nr 10.
Polska do mnie nie mówi. Rozm. P. Bratkowski, O. Byrska. „Newsweek Polska2012 nr 40 [dot.: Kochanie, zabiłam nasze koty].
Syreni śpiew. Rozm. Z. Ziomecka. „Przekrój2012 nr 42 [dot.: Kochanie, zabiłam nasze koty].
Świat złego tłumaczenia. Rozm. M. Szarejko. „Nowe Książki2012 nr 11 [dot.: Kochanie, zabiłam nasze koty].
Konec sveta bo prišel s potrošništvom. Rozm. A. Tomažič. „Pogledi2013 nr 4.
Dobry rodzaj krzywdy. Rozm. J. Cieślak. „Rzeczpospolita2014 nr 122.
Dramatyczne DNA. Rozm. J. Cieślak. „Teatr2014 nr 7/8 [dot.: Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku; Jak zostałam wiedźmą].
Jak Masłowska została wiedźmą. Rozm. K. Kubisiowska. „Gazeta Wyborcza2014 nr 92.
Kobieta z brodą. Masłowska tańczy i śpiewa. Rozm. K. Błażejowska. „Tygodnik Powszechny2014 nr 11.
Kraj Polska. Rozm. J. Żakowski. „Polityka2014 nr 15.
Masłowska w niemiłym społeczeństwie. Rozm. A. Kowalska. „Gazeta Wyborcza2014 nr 43.
Muszę czuć dreszcze. Rozm. Ł. Saturczak. „Newsweek Polska2015 nr 14.
Teatr niskobudżetowy. Rozm. A. Herbut. „dwutygodnik.com” [on-line] 2015 nr 151. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 23 czerwca 2024].
Krew mnie zalewa. Czarny protest trwa. Rozm. B. Strzelczyk. „Tygodnik Powszechny2016 nr 43.
Nie umiem naprawić Polski. Rozm. P. Bratkowski. „Newsweek Polska2017 nr 20.
Polska jest horrorem podszyta. Rozm. J. Sobolewska. „Polityka2017 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 12 czerwca 2024].
Wojna polsko-polska pod flagą biało-czerwoną. Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2017 nr 104.
Zabrano mi ojczyznę. Zrobiono z niej obciach i paranoję. Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2017 nr z 5 maja 2017.
Nakręca się mrok. Rozm. Z. Król. „dwutygodnik.com” [on-line] 2018 nr 237. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024], przedruk pt. Prawdziwe życie jest w busie do Lublina. „Gazeta Wyborcza” 2018 nr 174 dod. „Wyborcza na Połowę Lata” [dot.: Inni ludzie].
Płyta do włożenia w mózg. Rozm. N. Szostak. „Książki2018 nr 2 [dot.: Inni ludzie].
Totalna dyskomunikacja. Rozm. N. Szostak. „Gazeta Wyborcza2018 nr 95 [dot.: Inni ludzie].
Wisząca w powietrzu pięść. Rozm.: W. Nowak, V. Szostak. „Gazeta Wyborcza2018 nr 115 dod. „Wysokie Obcasy” nr 19.
Zjazd do zajezdni. Rozm. K. Kubisiowska. „Tygodnik Powszechny2018 nr 18/19.
Bardzo płaczę na manifestacjach. Rozm. M. Nogaś. W tegoż: Z niejednej półki. Warszawa 2020.
Ja się mentalnie z nudy wywodzę. Próbuję być trochę spokojna w umierającym świecie. Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2020 nr 202 dod. „Wolna Sobota”.
Paczenie. Rozm. M. Jakubowiak. „dwutygodnik.com” [on-line] 2020 nr 289. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://www.dwutygodnik.com/artykul/9096-paczenie.html) [dostęp 24 czerwca 2024].
Spis rzeczy do przeżycia. Rozm. K. Kubisiowska. „Tygodnik Powszechny2020 nr 34.
Ten kraj jest przeciwko kobietom. Rozm. N. Szostak. „Gazeta Wyborcza2020 nr 48.
Zezowaty szatan. Rozm. J. Sobolewska. „Polityka2020 nr 36.
Symbol zniewolenia. Rozm. J. Cieślak. „Rzeczpospolita2021 nr 292.
Życie bez miłości jest dramatem. Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2021 nr 294 dod. „Wolna Sobota”.
Ładnie nie jest. Rozm. K. Kubisiowska. „Tygodnik Powszechny2022 nr 7 [dot.: Bowie w Warszawie].
Mnie bez wojny nie ma. Rozm. J. Tomczuk. „Newsweek Polska2022 nr 1.
Moja ucieczka z literatury. Rozm. J. Tomczuk. „Newsweek Polska2023 nr 20.
Sundtracki do życia. Rozm. O. Drenda. „Znak2023 nr 4.
Życie odbywa się poprzez ciało . Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2023 nr 19 dod. „Wysokie obcasy”.

Słowniki i bibliografie

R. PAWŁOWSKI: Dorota Masłowska. W tegoż: New Polish Drama. Warsaw 2008.

Ogólne

Książki

E. GRACZYK: Od Żmichowskiej do Masłowskiej. O pisarstwie w nadwiślańskim kraju. Gdańsk 2013.
Ł. WRÓBLEWSKI: Masłowska. Opowieść o wstręcie. Kraków: Nomos 2016, 173 s.
C. SNOCHOWSKA-GONZALEZ: Wolność i pisanie. Dorota Masłowska i Andrzej Stasiuk w postkolonialnej Polsce. Warszawa: Oficyna Naukowa Ewa Pajestka-Kojder 2017, 212 s.
M. ZAKRZEWSKA-VERDUGO: Przekład literacki jako problem filologiczno-kulturowy. Na podstawie analizy tłumaczeń tekstów D. Masłowskiej, M. Witkowskiego i S. Shutego na język rosyjski. Ołomuniec: Uniwersytet Palackiego w Ołomuńcu 2017, 181 s.

Artykuły

K. DUNIN: Czytając Polskę. Warszawa 2004, passim.
R. KÄMMERLINGS: Die Königin wohnt nicht im Kulturpalast. „Frankfurter Allgemeine Zeitung2005 nr 119.
B. UMIŃSKA: Korpusy kobiece (ale nie wojskowe) „Przegląd 2005 nr 28 [dot. też. E. Jelinek].
Ł. DREWNIAK: Masłowska i teatr: wcale nie jak po maśle. „Dziennik2006 nr 4.
A. GÓRSKI: Portret artystki czasu amoku. „Życie Warszawy2006 nr 234.
M. ŁUKÓW, A. PROKOPOWICZ: Bunt (nie)konwencjonalny. „Viva2006 nr 21.
M. POWALISZ: MC Dorota na nowej drodze życia. „Aktivist2006 nr 41.
R. STILLER: Dorota „Nike” Margaryńczak czyli: kto zawinił?Najwyższy Czas!2006 nr 41.
W. HÖBEL: Halucynacje po narkotykach. Nasi na świecie. „Forum2008 nr 28.
G. SZPILA: Formy i funkcje frazeologizmów w powieściach Doroty Masłowskiej. „Język Polski2010 z. 4/5.
D. NOWACKI: Kto im dał skrzydła. Katowice 2011 [passim].
P. CZAPLINSKI: Niepoprawna Masłowska Pomyśl: literatura. „Tygodnik Powszechny2012 nr 43 dod. „Festiwal Conrada”.
K. DUNIN: Est-il possible d'être autre? Le cas de Dorota Masłowska. Collaboration ou transgression? [Przeł.] P. Biłoś. W: Minorités littéraires (et autres) en Pologne. Paris 2012.
A. RYCHLICKA: Poles without the past. The post-1989 struggle with memory in the works of Dorota Masłowska. „Przegląd Humanistyczny2012 nr 6.
D. WODECKA: Zrób sobie własną Dorotę Masłowską. „Książki2012 nr 3.
I. BORUSZKOWSKA, K. TRZECIAK: Efekt (a)polityczności literatury albo współczesny pisarz nie/zaangażowany. „Literaturoznawstwo2013 nr 6/7.
J. CIEŚLAK: Wiedźma polskiego teatru. „Rzeczpospolita2013 nr 214.
T. CIRMAN, M. PIVK: Humor je najboljše orožje. Dorota Masłowska. „Delo”, Lublana 2013 [nr] 54.
A. CZYŻAK: Przestrzenie Doroty Masłowskiej. „Białostockie Studia Literaturoznawcze2013 [t.] 4.
P. HŁADKI: De la polonité selon Dorota Masłowska. „Itinéraires” [on-line] 2013 nr 1. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024].
A. HORUBAŁA: Masłowska: cudowne dziecko przechodzi mutację. „Do Rzeczy2013 nr 2.
A. LEWANDOWSKA: Postzależnościowe narracje patriotyczne w wybranych tekstach Doroty Masłowskiej, Dawida Bieńkowskiego i Ignacego Karpowicza. „Porównania2013 t. 12.
T. MIZERKIEWICZ: Przywłaszczanie literatury – o pisarstwie Doroty Masłowskiej. W tegoż: Literatura obecna. Kraków 2013.
Y. TKACHUK: NYC by Dorota Masłowska and Janusz Głowacki. Discovered and reproduced. W: American experience – the experience of America. Frankfurt am Main 2013.
M. CRICKMAR: A critical assessment of the translation of Dorota Masłowska's first novel into English. W: Unity in diversity. Vol. 2. Cultural and linguistic markers of the concept. Newcastle upon Tyne 2014.
A. FIUT: We władzy pozoru?Teksty Drugie2014 nr 1.
A. HELLICH: Jak rozpoznać́ pastisz (i odróżnić́ go od parodii)?Zagadnienia Rodzajów Literackich2014 z. 2.
I. KURZ: Obyczaje polskie. Szczątki. „dwutygodnik.com” [on-line] 2014 nr 132. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024].
S. ŁUPAK: Szmira, żenada, dno. Masłowska śpiewa. „Newsweek Polska2014 nr 10.
S. MISIARZ-FILIPEK: Czy jesteś joginką? – psychotest. „Twórczość2014 nr 9.
R. ADAMOVÁ: Dorota Maslowska. Nomadism on drugs. W: Theater of war and exile. Twelve playwrights, directors and performers from Eastern Europe and Israel. Jefferson, North Carolina 2015.
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: Świat w języku. O prozie Doroty Masłowskiej. W: Skład osobowy. Cz. 2. Katowice 2016.
Nowicka-Franczak: Czuła wiedźma. „Arterie2018 nr 1.
A. STRYJAKOWSKA: Postmodernistskaâ dinamika nacional'nyh identičnostej v izbrannyh p'esah Bilâny Srblânovič, Vladimira Sorokina i Doroty Maslovskoj. W: Literaturoznawstwo, kulturoznawstwo, folklorystyka. Poznań 2018.
J. WRZOCHUL-STAWINOGA: Obraz współczesnego społeczeństwa w utworach muzycznych Doroty Masłowskiej – Mister D. „Kultura, Społeczeństwo, Edukacja2018 nr 1.
M. BUKOWIECKA: Świat jako język. Słowo mówione i groteska lingwistyczna w prozie Doroty Masłowskiej. „Pamiętnik Literacki2019 z. 3, przedruk w tejże: Literackość form nieliterackich. Białoszewski, Buczkowski, Masłowska, Redliński, Różewicz. Warszawa 2022.
A. Michalak: Czy Dorota Masłowska to feministka? W: Kobieta w oczach kobiet. Warszawa 2019.
A. REJTER: Nie/po/rozumienie. Rodzina we współczesnej dramaturgii polskiej (na przykładzie twórczości Doroty Masłowskiej i Ingmara Villqista). W: Współczesny i dawny obraz rodziny w języku. Szczecin 2019.
B. RYNKIEWICZ: Społeczeństwo jest niemiłe... literackie i muzyczne fanaberie Mister D. Wokół twórczości Doroty Masłowskiej. W: Kultura rocka. 2, Słowo, dźwięk, performance. Toruń 2019.
E. BINCZYCKA-GACEK: Film, muzyka, teledysk, reklama. Dorota Masłowska i „inne media”. „Nowa Dekada Krakowska2020 nr 1/2.
P. BRATKOWSKI: Życie na niby. „Newsweek Polska2020 nr 41.
B. LEASE: Paweł Demirski and Dorota Masłowska: painful pasts, transformative presents. W: Contemporary European playwrights. London; New York 2020.
K. SIERZPUTOWSKI: Sandwiches with cash and the scent of God. Mister D. and the post-transfomational criticism of Polishness. W: Made in Poland. Studies in popular music. London; New York 2020.
A. FOLTA-RUSIN: Nowa ikonologia. Alegoryczność wideoklipów Doroty Masłowskiej. „Ruch Literacki2021 z. 3.
K. KUROWSKA: Pamięć kulinarna. Między doświadczeniem smaku a pamięcią sensoryczną w felietonach kulinarnych Doroty Masłowskiej i Bogusława Deptuły. „Ruch Literacki2021 z. 3.
J. TABASZEWSKA: Brzydkie afekty. Teraźniejszość w twórczości Doroty Masłowskiej. W: Sztuka inwencji. Kraków 2021.
O. DRENDA: Czego ona tu szuka. „Tygodnik Powszechny2023 nr 21.
M. KORONKIEWICZ, P. KACZMARSKI: Between the mythical and the moders. Polishness in the work of Olga Tokarczuk and Dorota Masłowska. W: Polish literature as world literature. New York; London; Oxford; New Delhi; Sydney 2023.

Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną

M. ANDINO VELEZ: Lekcja języka dresiarskiego. „Przekrój2002 nr 37.
W. BROWARNY: Nie ma silnych. „Odra2002 nr 11.
L. BUGAJSKI: Salon jest pod wrażeniem. „Aneks Trybuny2002 nr 223.
P. DUNIN-WĄSOWICZ: Bez logo na okładce. „Rzeczpospolita2002 nr 267.
E. FIJOŁ: Masłowskiej wojna przegrana. „Czas Kultury2002 nr 6.
P. GRUSZCZYŃSKI: Wojna polsko-polska. „Tygodnik Powszechny2002 nr 44.
K. KĘDER: Godzilla kontra Gigan. „FA-art2002 nr 4.
J. KLEJNOCKI: Oda do dresu. „Tygodnik Powszechny2002 nr 42, przedruk w tegoż: Literatura w czasach zarazy. Warszawa 2006.
A. NAGÓRSKA: Katarzyna czy Dorota?Akant2002 nr 12.
M. OKŁOT: Debiut, „19”, krytyka i diabeł. „Nowy Dziennik”, Nowy Jork 2002 nr z 22 XI dod. „Przegląd Polski”.
M. OPOKA: Tydzień z życia dresiarza. „Akcent2002 nr 4.
R. OSTASZEWSKI: Gruby halun. „Opcje2002 nr 6.
R. OSTASZEWSKI: Respekt na osiedlu. „Fa-art.2002 nr 4.
J. PILCH: Monolog Silnego. „Polityka2002 nr 37.
M. SIEPRAWSKI: Niezwykła infekcja niższością. „Akcent2002 nr 4.
J. SOBOLEWSKA: Miasteczko biało-czerwone. „Nowe Książki2002 nr 11.
L. SZARUGA: Wojna, wojna i po wojnie. „Pogranicza2002 nr 5.
A. SZCZEBLEWSKA: Słabe pokolenie Silnego. „Topos2002 nr 6.
A. SZCZĘSNY: Silny niczego nie czyta... „Kartki”, Białystok 2002 nr 28.
M. SZEJNERT: Doroto, czekam po południu. „Gazeta Wyborcza2002 dod. „Wysokie Obcasy” nr 39.
W. WENCEL: Zręczna imitacja. „Nowe Państwo2002 nr 11.
M. WITKOWSKI: Marysia Kawczak ćmi cygaro w portowym burdelu. „FA-art2002 nr 3.
M. ZALESKI: Bajka raczej smutna. „Res Publica Nowa2002 nr 11.
J. ZIELIŃSKI: O Masłowskiej i smutnym szatanie. „Rzeczpospolita2002 nr 285; polem.: J. PILCH: Martwy jak Przybyszewski. „Polityka” 2003 nr 1; J. ZIELIŃSKI: Trochę konsekwencji. „Rzeczpospolita” 2003 dod. „Rzecz o Książkach” nr 2.
E.A. BAJCAR: Silny myśli. „Charaktery2003 nr 3.
J. BARTCZAK: Polska według Masłowskiej. „Poezja Dzisiaj2003 nr 33/34.
Ł. BRZOZOWSKA: Kontrowersyjny talent. „Magazyn Wileński2003 nr 7.
B. CZECHOWSKA-DERKACZ: Masłowska ma dość. „Przegląd2003 nr 2.
M. JANION: Polska między Wschodem a Zachodem. „Teksty Drugie2003 nr 6 [dot. też twórczości M. Wilka i Imperium R. Kapuścińskiego].
Z. MITOSEK: Opracowanie do rzeczywistości. W tejże: Poznanie (w) powieści. Kraków 2003.
A. NĘCKA: Dresik, amfa i hulanka. „Śląsk2003 nr 1.
D. NOWACKI: Piekło dorosłości. „Twórczość2003 nr 2/3.
W. RUSINEK: Przebudzenie. „Studium2003 nr 2.
A. SEKUŁA: Z Ruskimi wojna nasza powszednia. „Akant2003 nr 6.
M. TABACZYŃSKI: Proza podwyższonego ryzyka. „Borussia2003 nr 31.
M. WAWRZYNIAK: Nieznani wrogowie zza drugiej strony rzeki. „Szkice Humanistyczne2003 nr 3/4.
J. ADORJÁN: Kaputt geschrieben. „Frankfurter Allgemeine Sonntagszeitung2004 nr 13.
R. KÄMMERLINGS: Und jetzt Schluß mit Gezwitscher, Schluß mit Erbarmen und allen Skrupeln. „Frankfurter Allgemeine Zeitung2004 nr 44.
W. MOCH: Język dresiarzy w powieści Doroty Masłowskiej. „Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną”. „Linguistica Bidgostiana2004 vol. 1.
W. GARBACZEWSKA: To życie zostało przerwane... i nie była temu winna wojna polsko-rosyjska. [Przeł.] G. Michałowski. „Podlaski Kwartalnik Kulturalny2005 nr 4.
M. HALEWSKA: Młodość, młodzież: stereotypy i wartości. Dienieżkina – Masłowska – Pielewin. „Slavia Orientalis2005 nr 3.
T. NYCZEK: Odpowiedź A. W tegoż: Lektury obowiązkowe. Kraków 2005.
D. CIEŚLA-SZYMAŃSKA: Wymowność słów traci swój sens”, czyli raz jeszcze o języku „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. „Pogranicza2007 nr 2.
I. MIKOŁAJCZYK: Dialektyka i epistemologia. „Temat2007 vol. 8/10.
M. CYBULSKI: Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej – mechanizmy destrukcji świata i języka. „Wschodni Rocznik Humanistyczny2008 t. 5.
W. OSADNIK, N. STRZELECKA: Ekwiwalencja językowa i kulturowa w angielskim i rosyjskim przekładzie „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. „Przegląd Rusycystyczny2009 nr 1.
A. ALIUK: Wykorzystywanie środków stylistyczno-składniowych w przekazywaniu emocji w „Wojnie polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica2010 [z.] 45.
T. CHYRZYŃSKI: Polish-Russian war under the star-spangled banner” Translation of Masłowska’s language into English. „Acta Neophilologica2010 [T.] 12.
H. GOSK: Polskie pożytki z krytyki postkolonialnej. Dyskurs post-zależnościowy w prozie Tadeusza Konwickiego i Doroty Masłowskiej. W: Dwadzieścia lat literatury polskiej 1989-2009. Szczecin 2010.
E.A. NEVZOROVA-KMEČ: Vulgarizmy v reči pol'skih gopnikov (Na primere romana D. Maslovskoj „Russko-pol;skaâ vojna pod belo-krasnym flagom. „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Linguistica Rossica2011 [z.] 7.
A. POLAK: Wizerunek młodych Rosjan i Polaków w prozie przedstawicieli młodego pokolenia – Iriny Dienieżkiny i Doroty Masłowskiej. (Daj mne!, Song for lovers, Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną). „Acta Polono-Ruthenica2011 T. 16.
M.M. NOWAKOWSKA: Świat wulgaryzmów w słowackim przekładzie „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. W: Individualna in kolektivna dvojezičnost. Ljubljana 2012.
S. SOJDA: Stereotyp w subkulturze – subkultura w stereotypie. O słowackim tłumaczeniu „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. „Przekłady Literatur Słowiańskich2013 T. 4 cz. 1.
A. WENDORFF: La traducción al español de „Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” de Dorota Masłowska. „Traducción. „Contextos e implicaciones2014.
A. WÓJTOWICZ: Podmiot autorski w „Wojnie polsko-ruskiej pod f'lagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. „Postscriptum Polonistyczne2014 nr 1.
J. PADULA: Pokolenie? O kategorii „pokolenia literackiego” z perspektywy dylematów w polskiej prozie najnowszej. W: Doświadczenie pokoleniowe a perspektywa osobista. Warszawa 2016 [dot. też: M. Sieniewicz: Czwarte niebo; J. Wandachowicz].
J. ORZECHOWSKA: Innowacje w akomodacji syntaktycznej w „Wojnie polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej i ich tłumaczenie na język rosyjski = Innovations in verb accommodations in Dorota Masłowska's „Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” and their translation into Russian. „Prace Językoznawcze2017 z. 19.
J. ORZECHOWSKA: Innowacje w kolokacjach w „Wojnie polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej i ich tłumaczenie na język rosyjski. „Acta Polono-Ruthenica2017 t. 22.
J. ORZECHOWSKA: Pleonazmy i tavtologii v romane „Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” Doroty Maslovskoj i ih perevod na russkij âzyk. „Acta Neophilologica2018 [nr] 1.
J. ORZECHOWSKA: Przysłówki w dowcipie jezykowym „Wojny polsko-ruskiej pod flaga biało-czerwoną” i ich przekład na język rosyjski. W: Wiedza o języku w kształceniu filologicznym. Białystok 2018.
M. WYREMBELSKI: Wojna polsko-ruska pod flagą…” zielono-biało-czerwoną. „Tematy i Konteksty2020 nr 10.
M. KALIŃSKI: Widmowe ideologie i utopie w „Wojnie polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej. W: Języki literatury współczesnej. Warszawa 2022.
E. NEVZOROVA-KMECH: Perevod substandartnoj frazeologii s polʹskogo âzyka na russkij (materialy k perevodnomu slovarû žargona na primere romana Doroty Maslovskoj „Polʹsko-russkaâ vojnapod belo-krasnym flagom”). „Językoznawstwo2022 nr 1.
E. STARODVORSKAIA: Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej i jej rosyjski przekład. Problemy transportowalności ironii (przypadek metatekstu). W: Proza polska przełomu XX i XXI wieku. Białystok 2023.

Zob. też Wywiady.

Recenzje adaptacji filmowych

S. JAGIELSKI: Wojna polsko-ruska. „Kino2009 nr 6.
Ł. MACIEJEWSKI: Ruskie pierogi. „dwutygodnik.com” [on-line] 2009 nr 4. Dostępny on-line: Zob. link [dostęp 20 czerwca 2024].
M. MIZURO: W kinie. „Odra2009 nr 7/8.
I. NYC. „Wprost2009 nr 22.
M. PĘCZAK: Polska w dresach. „Polityka2009 nr 20.
T. SOBOLEWSKI: Pulp fiction po polsku. „Gazeta Wyborcza2009 nr 118.
M. STROIŃSKI: Hegel i szympansi posmród. „ArtPapier” [on-line] 2009 nr 12. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024].
K. VARGA: Nasz matrix powszedni. „Gazeta Wyborcza2009 nr 135 dod. „Duży Format”.
J. ŻAKOWSKI: Bardzo polsko-ruska wojna. „Polityka2009 nr 6.
W. OSADNIK: Film po adaptacji powieści. Narracja „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną”. Porównanie przekładu angielskiego powieści i angielskich napisów w adaptacji filmowej Xawerego Żuławskiego. „Postscriptum Polonist.2010 nr 1.
A. SMYCZYŃSKA: Adaptacja „Wojny polsko-ruskiej pod flagą biało-czerwoną” Doroty Masłowskiej jako przykład strategii adaptacyjnej we współczesnym filmie polskim. „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis Studia de Cultura2010 [nr] 1.
P. SOŁODKI: Między literaturą, filmem i rzeczywistością. O problemach z adaptacją „Wojny polsko-ruskiej”. „Rocz. Komparatystyczny2014.
Ł. MAŃCZYK: The possibility of remembering economic crisis. [Przeł.] A. Jankowiak. „Remembrance and Solidarity2015 nr 4.

Recenzje adaptacji teatralnych

w Gdańsku

M. BARAN: Taneczna odyseja Silnego. „Gazeta Wyborcza2010 nr 303 dod. „Trójmiasto”.
M. BARAN: Wojna tańca ze słowem. „Gazeta Wyborcza2011 nr 1 dod. „Trójmiasto”.

w Kaliszu

P. DOBROWOLSKI: Wciąż wojna trwa. „Teatr2015 nr 7/8.

w Krakowie

J. Cieślak: Głos kobiet i mężczyźni w kryzysie. „ Rzeczpospolita2019 nr 51 [dot. też przedstawienia: Panny z Wilka Jarosława Iwaszkiewicza].
J. Cieślak: Sarmacki kościotrup w McDonaldzie. „Teatr2019 nr 4.
J. SIERADZKI: Ci inni ludzie, tutaj. „Odra2020 nr 5 [dot. też przedstawienia: Inni ludzie w reżyserii G. Jarzyny].

Paw królowej

P. BRATKOWSKI, M. ŁUKASZEWICZ: Ewangelia według MC Doris. „Newsweek Polska2005 nr 20.
M. CUBER: Pawie oczko. „Res Publica Nowa2005 nr 4.
J. GONDOWICZ: Gliździa piosenka. „Nowe Książki2005 nr 8.
R. KOZIOŁEK: Afirmatywne wymioty. „FA-art2005 nr 1.
M. MIECZNICKA: Come back królewny. „ Gazeta Wyborcza2005 nr 117.
M. MIZURO: Ściąć im głowę!Odra2005 nr 7/8.
M. PIETRZAK: Niby-satyra z polotem (do czytania w tę i z powrotem). „Studium2005 nr 4/5.
M. ROBERT: Królowa puszcza pawia. „Topos2005 nr 4.
M. SAWICKA: Paw warszawski. „Wprost2005 nr 21.
P. SIEMION: Masmix. „Ozon2005 nr 4.
S. SIERAKOWSKI: Połknąć język i puścić pawia. „Polityka2005 nr 23.
J. WACH: Kombinacje perfekcyjnie bezwartościowe. „Akcent2005 nr 4.
M. WILK: Masło, ska, paw. „Czas Kultury2005 nr 3/4.
A. WÓJTOWICZ: Pawi ogon. „Akcent2005 nr 4.
M. ZALESKI: O naszym to życiu piosenka. „Tygodnik Powszechny2005 nr 26 dod. „Książki w Tygodniku”.
M. KOMINEK: Nike bez retuszu. „Nasz Dziennik2006 nr 236.
I. MIKRUT: Królowa puszcza pawia?Śląsk2006 nr 12.
K. NADANA: Jak być królową?Teksty Drugie2006 nr 4.
A. POCHŁÓDKA: Nike, która się waha i rękami poobcinanymi do ciebie macha. „Dekada Literacka2006 nr 4.
J. SOSNOWSKI: Mówić nie wprost. „Więź2006 nr 11.
S. PETER: Der Reiche frisst, der Arme hat es satt. „Frankfurter Allgemeine Zeitung2007 nr 137.
M. RUSZKOWSKI: Język „Pawia królowej” Doroty Masłowskiej. „Poradnik Językowy2007 z. 7.
K. SUJKOWSKA-SOBISZ: Chichot MC Doris czy Doroty Masłowskiej? Rozważania o podmiocie wypowiedzi w „Pawiu królowej” Doroty Masłowskiej. „Język Artystyczny2007 t. 13.
R. KLUSEK: Zobaczyć raz stronę świata jasną. „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica2008 [z.] 10.
K. CZECZOT: Excessive prose: The Queen’s Peacock by Dorota Masłowska. W: Mapping experience in Polish and Russian women's writing. Newcastle upon Tyne 2010.
E. WIŚNIEWSKA: Odbiorco, kim jesteś – w swoich oczach – w oczach narratora? Kilka uwag o „Pawiu królowej” Doroty Masłowskiej. „Ruch Literacki2010 nr 4/5.
M. SZYBIAK: Paw królowej” Doroty Masłowskiej – powrót podmiotu, powrót fabuły?Przegląd Humanistyczny2011 nr 3.
E. ŁUKASZYK: Pismo i zmiana. Rytuały przesilenia w „Pawiu królowej” Doroty Masłowskiej. „Literatura Ludowa2012 nr 3.
I. MROCZEK: Kilka uwag o czeskim przekładzie „Pawia królowej” Doroty Masłowskiej. „Przekłady Literatur Słowiańskich2012 T. 3 cz. 1.
J. SŁODKOWSKI: Paw is dead not. Masłowska rządzi. „Gazeta Wyborcza2015 nr 142.
A. MICHALAK: Wulnerabilność Doroty Masłowskiej w obliczu „syndromu drugiej powieści” jako temat „Pawia królowej. „Kultura Współczesna2018 nr 4.

Zob. też. Wywiady.

Recenzje adaptacji teatralnych

M. HUTNY: Modna Masłowska. „Didaskalia2006 nr 72 [dot. wystawień teatralnych].

w Krakowie

P. GŁOWACKI: Rumiane dzieci rzeźni. „Dziennik Polski2006 nr 65 [dot. przedstawienia w reżyserii K. Jaworskiego].
M. HUZARSKA: Wcielenia brzydkiej laski w świecie mass mediów. „Gazeta Krakowska2006 nr 65 [dot. przedstawienia w reżyserii K. Jaworskiego].
Ł. DREWNIAK: Paw królowej: as serwisowy. „Dziennik Polski” [on-line] 2012 nr z 2 XI. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024] [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].
J. TARGOŃ. „dwutygodnik.com” [on-line] 2012 nr z XI. Dostępny on-line: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024] [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].
J. WICHOWSKA: Są dwie opcje i obie są, że chcesz. [on-line] Powst. 23 X 2012. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024] [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].
D. JARZĄBEK-WASYL: Kwartet dla Z. „Didaskalia2013 nr 113 [dot. przedstawienia w reżyserii K. Jaworskiego].
Ł. MACIEJEWSKI: Faza na Pawia. „Teatr2013 nr 1 [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].
M. PIECZYŃSKI: To nie jest teatr, to jakiś k...wa bełkot. „teatralia” [on-line] 2013 nr 56. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://e-teatr.pl/to-nie-jest-teatr-to-jakis-k-wa-belkot-a158775) [dostęp 28 czerwca 2024] [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].
W. LOGA-SKARCZEWSKI: Paw królowej. Między improwizacją a kreskówką. „Zeszyty Naukowe Państwowej Wyższej Szkoły Teatralnej im. L. Solskiego w Krakowie2016 nr 8 [dot. przedstawienia w reżyserii P. Świątka].

w Łodzi

L. KARCZEWSKI: Hip-hop opera. „Gazeta Wyborcza2006 nr 37 dod. „Łódź”.
M. ŁUKASZEWICZ: Masłowska na deskach. „Newsweek Polska2006 nr 4 [dot. też wystawienia w Warszawie].
J. DERKACZEW: Śląska kontrreformacja teatralna. „Gazeta Wyborcza2007 nr 60.
H. WACH-MALICKA: Ćwiczenia z Masłowskiej. „Dziennik Zachodni2007 nr 57.

w Warszawie

I.N. CZAPSKA: Na Pradze nie ma wstydu. „Życie Warszawy2006 nr 87.
J. DERKACZEW: U siebie na Pradze. „Gazeta Wyborcza2006 nr 88 dod. „Stołeczna”.
M. ŁUKASZEWICZ: Masłowska na deskach. „Newsweek Polska2006 nr 4 [dot. też wystawienia w Łodzi].
Ł. ORŁOWSKI: Tak się bawi, tak się bawi sto-li-ca. „Teatr2006 nr 6.

Dwoje biednych Rumunów mówiących po polsku

R. TARAS: Book Review: A Couple of Poor, Polish-Speaking Romanians. „World Literature Today”, Oklahoma City 2009 [nr] 4.
A. LIS, M. LIS: Mówiący po polsku. „Dialog2018 nr 9.
M. Lachman: Travelling Europe, travelling through crisis. Disintegrated journeys in Dorota Masłowska’s „A couple of poor, Polish-speaking Romanians” and Zinnie Harris’s „How to hold your breath”. „Porównania2021 nr 3.

Zob. też. Wywiady.

Recenzje realizacji teatralnych

w Warszawie

I.N. CZAPSKA: Dramatyczny bełkot biednych Rumunów. „Życie Warszawy2006 nr 270.
J. DERKACZEW: O zgubnych skutkach nadużywania. „Gazeta Wyborcza2006 nr 270.
Ł. DREWNIAK: Truman. „Przekrój2006 nr 48.
I. DZIECIUCHOWICZ: Bolesny cios Rumuna. „Didaskalia2006 nr 76.
M. KOŚCIELNIAK: Cola bez cukru. „Tygodnik Powszechny2006 nr 49.
R. PAWŁOWSKI: Królowa w rumuńskim przebraniu. „Gazeta Wyborcza2006 nr 120.
T. STANKIEWICZ-PODHORECKA: Apogeum nieudacznictwa. „Nasz Dziennik2006 nr 272.
J. WAKAR: Biedna autorka wpuszczona w kanał. „Dziennik2006 nr 184 dod. „Kultura”.
P. WILK: Ucieczka od samotności w narkotyczne brednie. „Rzeczpospolita2006 nr 270.
L. BURSKA: Przebierańcy. „Teatr2007 nr 1.
K. LESZCZYŃSKA: Nieustająca antyzabawa. „Didaskalia2014 nr 119.

w München

K. WIGURA-KUISZ: Wśród pachnących drzewek. „Dziennik Gazeta Prawna2010 nr 50 dod. „Kultura”.

w Słupsku

P. WYSZOMIRSKI: Mega zjazd po polsku, czyli Masłowska niechcący klasycznieje. „Gazeta Świętojańska” [on-line] 2017. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://www.archiwum.gazetaswietojanska.org/index.php?id=2&t=1&page=52873) [dostęp 28 czerwca 2024].
J. ZALESIŃSKI: Pod Twoją obronę. „Teatr2017 nr 11.

w Sydney

P.PIBER: Dwoje biednych Rumunów w Sydney. „Didaskalia2010 nr 99.

w Szczecinie

A.D. LISKOWACKI: Gorzej niż Rumunia. „Teatr2016 nr 2.

w Wiedniu

W. HÖBEL: Wie Orgasmus, nur schlimmer. „Der Spiegel2008 [nr] 24.

Między nami dobrze jest

J. CIEŚLAK: Wojna polsko-polska. „Rzeczpospolita2008 nr 250.
A. KOPKIEWICZ: Nowa Masłowska. „Opcje2008 nr 4.
M. MIECZNICKA: Współczesna odpowiedź na „Kartotekę” Różewicza. „Dziennik2008 nr 281.
R. PAWŁOWSKI: Patriotyzm Metalowej Dziewczynki. „Gazeta Wyborcza2008 nr 257.
S. PETER: Die heilige Johanna des Supermarktes. „Frankfurter Allgemeine Zeitung2008 nr z 5 XII.
A. TATARKIEWICZ: Jak czytać Masłowską?Przegląd2008 nr 48.
M. GDULA: Polska między śmiercią a nieżyciem. „Rzeczpospolita2009 nr 38 dod. „Plus Minus”.
J. JAWORSKA: Wizje z krainy głodu. „Dialog2009 nr 10.
K. KALINOWSKA: W społeczeństwie są problemy. „Wyspa2009 nr 1.
D. MIESZEK: Casus Małej Metalowej Dziewczynki. „Odra2009 nr 4.
A. SASINOWSKI: Czy Polacy istnieją?Kurier Szczeciński2009 nr 1.
B. SŁAWIŃSKI: Dorotka w krainie Oz. O sztuce „Między nami dobrze jest”. „Res Publica Nowa2009 nr 5.
K. SZUMLEWICZ: Druga wojna. „Le Monde Diplomatique”, Warszawa 2009 nr 3.
G. MARCHWIŃSKI: Między nami bardzo źle jest. „Tekstualia2010 nr 1.
E. MUCHA. „W Drodze2010 [nr] 8.
D. DĄBROWSKA: O odradzaniu się potrzeby zakorzenienia. „Między nami dobrze jest” Doroty Masłowskiej. „Załącznik Kulturoznawczy2015 nr 2.
M. OLEJNICZAK: Tylko w Polsce jest Polska. Masłowska, Bator, Hugo-Bader. W: Opowiedzieć (sobie) Polskę. Warszawa 2016 [dot. też: J. Bator: Ciemno, prawie noc; J. Hugo-Bader: Długi film o miłości].
A. GĘBALA: Polityka pamięci a sprawa polska. „Śląskie Studia Polonistycznne2017 nr 1.
J. SZYDŁOWSKA: Rodzina i zmarszczki. Relacje transgeneracyjne w najnowszej polskiej literaturze pięknej. „Colloquium2017 nr 3 [dot. też: P. Pelica: Ritterowie, Z. Rudzka: Ślicznotka doktora Josefa].
A. SKÓRZEWSKA-SKOWRON: Pytania o tożsamość w czasach rozpadu – „Biała rękawiczka” Stefana Żeromskiego i „Między nami dobrze jest” Doroty Masłowskiej. „Kwartalnik Opolski2019 nr 2/3.
A. WENDORFF: Traductor de teatro/traductor en el teatro. „Entre nosotros, todo va bien” de Dorota Masłowska en el español. W: Voces dialogantes. Estudios en homenaje al profesor Wiaczesław Nowikow. Łódź 2019.

Zob. też Wywiady.

Recenzje adaptacji filmowych

P. CZERKAWSKI. „Kino2015 nr 1.
A. HORUBAŁA: Z Masłowską ciągle niedobrze. „Do Rzeczy2015 nr 7.
S. KAZIMIERCZAK: Wojna nie przyszła. „Teatr2015 nr 3.

Recenzje realizacji teatralnych

w Warszawie

Z. BARTOSIEWICZ: Melancholijne grzebanie w pikselach. „Czas Kultury2009 nr 4 [dot. też wystawienia w Berlinie].
A. GŁOWACKA: Widelec Masłowskiej. „Opcje2009 nr 3.
M. KOŚCIELNIAK: Frymuśna Masłowska. „Tygodnik Powszechny2009 nr 16.
E. KUBIKOWSKA: Masłowska bezmięsna. „Didaskalia2009 nr 91.
A. RATAJ: Rzeczywistość jest gdzie indziej. „Teatr2009 nr 6 [dot. też wystawienia w Berlinie].
A. RATAJ: Świat łagodnie nierealny. „Życie Warszawy2009 nr 84.
J. WAKAR: Jarzyna i Masłowska pytają o Polskę. „Dziennik2009 nr 84.
M. ZIELIŃSKA: Miasto z powidokiem. „Dialog2009 nr 10.
P. BOREK-OFIARA: Nieistnienie. „Przegląd Powszechny2011 nr 11 [dot. też wystawienia w Berlinie].
J. SIERADZKI. W tegoż: Widok przez scenę. Warszawa 2019 [dot. też: „(A)pollonia” w reżyserii Krzysztofa Warlikowskiego, premiera w Nowym Teatrze w 2009].

w Berlinie

Z. BARTOSIEWICZ: Melancholijne grzebanie w pikselach. „Czas Kultury2009 nr 4 [dot. też wystawienia w Warszawie].
J. CIEŚLAK: Masłowska. Jedna z miliona. „Rzeczpospolita2009 nr 97.
J. DERKACZEW: Między nami wojna jest. „Gazeta Wyborcza2009 nr 74.
K. DERMUTZ: Krzyk Metalowej Dziewczynki. „Forum2009 nr 16.
Ł. DREWNIAK: Sukces sztuki Masłowskiej w Berlinie. „Dziennik2009 nr 75.
E. GODLEWSKA-BYLINIAK: Między nami brak. „dwutygodnik.com” [on-line] 2009 nr z IV. Dostępny w Internecie: Zob. link(http://www.dwutygodnik.com/artykul/42-miedzy-nami-brak.html) [dostęp 24 czerwca 20246].
CH. KÜHL: Sein oder Polnischsein. „Tageszeitung2009 nr z 28 III.
A. RATAJ: Rzeczywistość jest gdzie indziej. „Teatr2009 nr 6 [dot. też wystawienia w Warszawie].
I. WASZINA: Polska autoironia na niemieckiej scenie. „Didaskalia2009 nr 91.
P. BOREK-OFIARA: Nieistnienie. „Przegląd Powszechny2011 nr 11 [dot. też wystawienia w Warszawie].

w Białymstoku

M. ŻMIJEWSKA: Masłowska w rękach seniorów. Między nami dobrze jest? „wyborcza.pl Białystok” [on-line] 2015. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://bialystok.wyborcza.pl/bialystok/7,35241,18874212,maslowska-w-rekach-seniorow-miedzy-nami-dobrze-jest.html) [dostęp 24 czerwca 2024].

w Lublanie

M. BOGATAJ: Rockovnjači, pankerji, metalci. „Sodobnost”, Lublana 2012 [nr] 11.
M. BOGATAJ: Tri v enem, nakar še soseda. Gledališki teden kritika. „Delo”, Lublana 2012 [nr] 261.
M.M. ČEPLAK: Ironija in nelagodje. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
D. DOMINKUŠ: Mala kovinska Evropejka. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
S. GABER: Pri nas je vse v redu: iz revščine drsimo v bedo!Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
M. HANŽEK: O idealih, ki so v Trstu cenejši kot v Ljubljani, kot je napisal Chubby. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
S. JESENIK: Pri nas je definitivno vse v redu. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
B. SKUBIC: Nič ni v redu, saj ničesar ni. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
T. STANIČ: 10 razlogov, zakaj je recesija koristna. „Gledališki list SNG. Drama”, Lublana 2012/2013 [nr] 4.
V.J. TADEL: Hej, Slovani, takle mamo. „Pogledi”, Lublana 2012 [nr] 21.
S. PAVLOVIĆ, M. NOVAK: Glas generacije, ki se vrača k zgodbam. Dorota Masłowska, Poljska. „Pogledi”, Lublana 2013 [nr] 4.

w Sosnowcu

D. LUBINA-CIPIŃSKA: Masłowska na nowe otwarcie. „Śląsk2011 nr 12.
A. GŁOWACKA: B jak blokowisko. „Teatr2012 nr 3.

w Stockholmie

J. KOPCIŃSKI: Między grobem a śmietnikiem. „Teatr2010 nr 6.
A. NAGORNA: Psychodrama na hałdzie. „Polonia Info” [on-line] 2010. Dostępny w internecie: Zob. link(http://www.poloniainfo.se/artykul.php?id=1287) [dostęp 28 czerwca 2024].

Kochanie, zabiłam nasze koty

K. WOJTCZUK: Porównania w tkance językowej książki Doroty Masłowskiej „Kochanie, zabiłam nasze koty. „Conversatoria Linguistica2011 R. 5.
J. CIEŚLAK: Ofiara pustki pokolenia. „Rzeczpospolita2012 nr 235.
P. GOCIEK: Masłowska i smutni 30-letni. „Uważam Rze2012 nr 43.
J. GONDOWICZ: Kompot. „dwutygodnik.com” [on-line] 2012 nr 93. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://www.dwutygodnik.com/artykul/4013-kompot.html).
R. KOBIERSKI: Amerykańska odyseja. Powrót Masłowskiej. „Tygodnik Powszechny2012 nr 42.
M.I. NIEMCZYŃSKA: Moje życie z Masłowską. „Gazeta Wyborcza2012 nr 249 dod. „Kraków”.
D. NOWACKI: Boki zrywać? Niekoniecznie. „Gazeta Wyborcza2012 nr 242.
M. NOWICKA: Nawet seks jest banalny i nie kręci mnie. „Arterie”, Łódź 2012 nr 3.
C. POLAK: Piach królowej. „Dziennik Gazeta Prawna2012 nr 209 dod. „Kultura i Program TV”.
M. ROBERT: Wszędobylskie „zamiast. „Nowe Książki2012 nr 11.
P.W. RYŚ: Sennik współczesny. „Fraza2012 nr 4.
J. SOBOLEWSKA: Przeszczep jaźni gratis. „Polityka2012 nr 41.
K. UNIŁOWSKI: Bo miewamy czasem głupie sny... „FA-art2012 nr 4.
J. WAKAR: Pamiętnik z okresu dojrzewania. „Notes Wydawniczy2012 nr 10.
J. ZALESIŃSKI: Coraz mniej do powiedzenia. „Polska. Dziennik Bałtycki2012 nr 243.
A. KIDA-BOSEK: Kryształowy pałac. „Akcent2013 nr 1.
E. KOŁODZIEJCZYK: Gdy Miłosz i Masłowska wsiadają do metra. „Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis Studia Poetica2013 nr 1.
A. KOMOROWSKI: Literatura wspólnego dzieła. „Twórczość2013 nr 5.
C. ROSIŃSKI: Bardziej się nie da. „Odra2013 nr 1.
A. SIKORA: Kochanie zabiłam nasze zdechłe koty. „Twórczość2013 nr 5.
M. SOWIŃSKI: Komentarz (zawsze) spóźniony. „Nowa Dekada Krakowska2013 nr 1/2.
D. PIECHOTA: Hipsterzy w lustrze dekadentów. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Prace Literackie2016 Nr 56 [dot. też: P. Klepacz: Daj mi więcej; J. Dziwak: Gry losowe].
J. WOŹNIAK: Wizerunek językowy młodego pokolenia w powieści Doroty Masłowskiej „Kochanie, zabiłam nasze koty” jako przykład lingua frankensteinia. „In Gremium2017 [T.] 11.
Ł. WRÓBLEWSKI: Wstrętny kot w „Kochanie, zabiłam nasze koty” Doroty Masłowskiej. W: Kot w literaturze, kulturze, języku i mediach. Siedlce 2018.
M. Nowakowska: Składniowa „mówioność” w powieści Doroty Masłowskiej „Kochanie, zabiłam nasze koty. „Słowo2019 Nr 10.

Zob. też Wywiady.

Recenzje adaptacji teatralnych

J. WAKAR: Nieznośna lekkość niczego. „Dziennik Gazeta Prawna2014 nr 231 dod. „Kultura i Program TV”.

Dusza światowa

M. SZYMAŃSKI: Nie ma poglądów, są wątpliwości. Masłowska o sobie. „Tygodnik Powszechny2013 nr 41, przedruk w tegoż: Przebicia. Warszawa 2015.
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: Masłowska kolejny raz wbrew oczekiwaniom. „ArtPapier” [on-line] 2013 nr 21. Dostępny w Internecie: Zob. link(http://www.artpapier.com/index.php?page=artykul&wydanie=187&artykul=4036) [dostę 28 czerwca 2024].
C. ROSIŃSKI: Uwikłana w świat. „Nowe Książki2014 nr 1.

Jak zostałam wiedźmą

G. KRZYMIANOWSKI: Rozczarowanie. „Rzeczpospolita2014 nr 131.
J. OLECH: Arcypodsłuchiwaczka. „Nowe Książki2014 nr 8.
P. SKRZYDELSKI: To nic, że śmiesznie. „wSieci2014 nr 40.
J. SOBOLEWSKA: Wiedźma Masłowskiej. „Polityka2014 nr 20.
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: Krytyka późnego kapitalizmu dla dzieci w wieku przedszkolnym. „ArtPapier” [on-line] 2014 nr 13. Dostępny w Internecie: Zob. link(http://artpapier.com/index.php?page=artykul&wydanie=204&artykul=4417&kat=1) [dostęp 28 czerwca 2024].
A. SZARY: Jak zostałam wiedźmą i... zgubiłam duszę. O „dorosłych autorkach” piszących dla dzieci (Dorota Masłowska i Olga Tokarczuk).Guliwer2020 nr 1.
J. CHŁOSTA-ZIELONKA: Jak pisać współczesne baśni. Przykład Doroty Masłowskiej „Jak zostałam wiedźmą” = How to write contemporary fairy tales. Dorota Masłowska’s „When i became a witch”. „Acta Neophilologica2022 [nr] 1.

Zob. też Wywiady.

Recenzje adaptacji teatralnych

A. HORUBAŁA: Przegląd prorodzinny. „Do rzeczy2014 nr 26 [dot. też.: Pinokio w reżyserii A. Smolar; One mąż show S. Majewskiego].
A. SZYMONIK: Chipsy, iPhone i czary z Lidla. „Teatr2014 nr 7/8.
J. WAKAR: Wiedźma Preis rządzi!Dziennik Gazeta Prawna2014 nr 109 dod. „Kultura i Program TV”.

Więcej niż możesz zjeść

M. BIEŃCZYK: Purée nonsens. „Gazeta Wyborcza2015 nr 80.
A. HORUBAŁA: Świadectwa kulinarne. „Do Rzeczy2015 nr 15.
K. PASZEK: Tematyka i język współczesnych felietonów na przykładzie zbioru „Więcej niż możesz zjeść. Felietony parakulinarne” Doroty Masłowskiej. W: W kręgu prasy dawnej i współczesnej. Wybrane problemy. [T.] 1. Rzeszów 2021.

Recenzje adaptacji teatralnych

R. AUGUSTYNIAK: Więcej niż teatr. „Dziennik Teatralny” [on-line] 2015. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 24 czerwca 2024].
M. SIDOR: Felietony Doroty Masłowskiej na scenie Teatru Dejmka. Opowieść zziajanego konsumenta. „Kronika Miasta Łodzi2015 [z.] 4.

Jak przejąć kontrolę nad światem, nie wychodząc z domu

M. BIEŃCZYK: Posiew z duszy Polaków. „Tygodnik Powszechny2017 nr 23.
J. CIEŚLAK: NA tropie głupoty. „Rzeczpospolita2017 nr 98.
P. CZAPLIŃSKI: Uciekaj albo płyń. „dwutygodnik.com” [on-line] 2017 nr 226. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://www.dwutygodnik.com/artykul/7524-uciekaj-albo-plyn.html) [dostęp 24 czerwca 2024] [dot. też: P. Witkowski: Chwała supermanom].
K. FELBERG-SENDECKA: Masłowska i złogi badziewia. „Odra2017 nr 9.
A. HORUBAŁA: Masłowska – zagadywanie pustki. Nowa książka cudownego dziecka. „Do Rzeczy2017 nr 24.
Z. KRÓL: Posiew z duszy Polaka. „Tygodnik Powszechny2017 nr 43 dod. „Conrad Festival” nr 3.
T. WALAS: Odsłony popkultury. Od Barańczaka do Masłowskiej. „Nowa Dekada Krakowska2018 nr 1 [dot. też: P. Witkowski: Chwała supermanom, S. Barańczak: Odbiorca ubezwłasnowolniony].
K. SZALEWSKA: Guilty pleasure” Doroty Masłowskiej i Krzysztofa Vargi. O grach komunikacyjnych (z) popkulturą. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Literatura i Kultura Popularna2020 Nr 26.

Inni ludzie

P. BRATKOWSKI: Innego życia nie będzie. „Newsweek Polska2018 nr 18/19.
L. BUGAJSKI: Ballada o Kamilu, co chciał być raperem, i o jeszcze kliku osobach oraz o naszym biednym świecie. „Twórczość2018 nr 6.
A. Byrska: Inni to nie my. „Fragile2018 nr 3.
J. CIEŚLAK: Gorsi od Lewego. „Rzeczpospolita2018 nr 105.
P. CZAPLIŃSKI: Sprawa niesmaku. „Gazeta Wyborcza2018 nr 95.
J. KURKIEWICZ: Masłowska znowu wali w czachę. „Książki2018 nr 2.
D. NOWACKI: Galeria potworów. „Nowe Książki2018 nr 9.
Z. SALA: I came here to laught not to feel. „Odra2018 nr 10.
J. SOBOLEWSKA: Między nami dobrze nie jest. „Polityka2018 nr 19.
D. DĄBROWSKA: O dialogicznym potencjale literatury. „Bardo” Agnieszki Szpili i „Inni ludzie” Doroty Masłowskiej. W: Odmiany dialogiczności w kulturze. Warszawa 2019.
G. FILIP: Masłowska na oktet, randomowo. „Nowe Książki2019 nr 6 [dot. audiobooka].
L. BERBENEĆ: Inni ludzie” Doroty Masłowskiej jako przykład dalszych eksperymentów z formą. W: Odmiany pograniczności. Kraków 2020.
O. MAŁYSA: Drugie li drugie lûdi?. “Inni ludzie” Doroty Maslovskoj v russkom perevode. „Przegląd Rusycystyczny2021 nr 2.
M. SADOWSKA: (W)rytm słabych podmiotów. „Inni ludzie” Doroty Masłowskiej jako wyraz nowego zjawiska kulturowego „losers' turn”. W: Proza polska przełomu XX i XXI wieku. Białystok 2023.

Zob. też Wywiady.

Recenzje adaptacji filmowych

A. Piotrowska: Serce w plasterkach. „Tygodnik Powszechny2022 nr 12.

Recenzje adaptacji teatralnych

w Krakowie

D. Bremer: Teatralny klip o niepoprawnym świecie. „Teatr2020 nr 10.

w Warszawie

E. BANIEWICZ: Ćwiczenia z wrażliwości. „Twórczość2019 nr 6 [dot. przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny oraz przedstawienia: Rechnitz. Opera – anioł zagłady E. Jelinek].
D. KOSIŃSKI: Widmologie teatralne. „Tygodnik Powszechny2019 nr 14 [dot. przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny oraz przedstawienia: Wyzwolenia M. Drab].
T. MIŁKOWSKI: Szare twarze. „Dziennik Trybuna2019 nr 63 [dot. przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny].
A. TOMASIEWICZ: Straszne Polaki. „Teatr2019 nr 5 [dot. przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny].
M. ZIELIŃSKA: Pstryk. „Didaskalia2019 nr 151/152 [dot. przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny].
J. KAROW: Za ścianą. „Teatr2020 nr 5 [dot. przedstawienia w reżyserii P. Miśkiewicza].
J. SIERADZKI: Ci inni ludzie, tutaj. „Odra2020 nr 5 [dot. też przedstawienia w reżyserii G. Jarzyny oraz przedstawienia Wojna polsko-ruska pod flagą biało-czerwoną w reżyserii P. Świątka].

Jak przejąć kontrolę nad światem, nie wychodząc z domu. 2

W. ŁAKOTA: Szczypta podglądactwa, kropla ekshibicjonizmu, czyli współczesny przepis na przejęcie kontroli nad światem. „ArtPapier” [on-line] 2020 nr 21. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 28 czerwca 2024].
W. MUREK: Zapomnij o kontroli. Po piórze. „Książki2020 nr 4.

Bowie w Warszawie

P. CZAPLIŃSKI: Pochwała parafrazy. „Dialog2022 nr 7/8.
R. LIS: Ogórek Masłowskiej. „Książki. Magazyn do Czytania2022 nr 1.
J. SOBOLEWSKA: Klątwa i nawiedzenie. „Polityka2022 nr 3.
N. STASIUK: Poszukując wolności. „Śląsk2022 nr 11.
M. TOMCZOK: Gdyby Dorota Masłowska była Davidem Bowie. „Nowe Książki2022 nr 12.
M. TRUSEWICZ: Piosenki o Zygmuncie Gwiezdnopylnym. „Odra2022 nr 5.
A. WINCH: The Bowie Hill Show w Warszawie. „Twórczość2022 nr 4.
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: David Bowie w kraju pieczarek. „ArtPapier” [on-line] 2022 nr 4. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 24 czerwca 2024].
J. KOŹBIEL: Sam przeciw wszystkim. „Książki. Magazyn do Czytania2023 nr 4 [dot. też: Z. Rudzka: Ten się śmieje, kto ma zęby].
M. SADOWSKA: Music to be murderet by. (Nie)znane melodie i inne (pop)kulturowe elementy „Bowiego w Warszawie” Doroty Masłowskiej w perspektywie krytyki feministycznej. „Roczniki Humanistyczne2023 z. 1.
N. ZIENTEK: Śmiech przez łzy. „Śląsk2023 nr 5.

Recenzje realizacji teatralnych

W. MROZEK: Ciało obce w PRL-u. Dorota Masłowska wraca do teatru. „Gazeta Wyborcza2021 nr 303.
A. RATAJ. „Teatr2022 nr 5.

Zob. też Wywiady.

Mam tak samo jak ty

Z. MENTZEL: Miasto moje a w nim... „Twórczość2023 nr 9.
N. SZOSTAK: Miasto, które się droczy. „Książki. Magazyn do Czytania2023 nr 3.
K. ZYCH: Mam i ja. „Akcent2023 nr 4.