BIO

Born on 9 February 1974 in Koziegłowy, Silesia; daughter of the agricultural technician and head of the gatehouse at the paper factory in Myszków Ryszard Rogala, and Zofia née Lubas, who was employed at the Suw-Bud construction products factory in the village of Koziegłówki. She spent her childhood with her parents in the village of Rzeniszów-Hektary. She attended the Maria Skłodowska-Curie Grammar School in Koziegłowy, completing her advanced education there in 1993. In 1994, she started a degree in Polish philology at the Higher School of Education (WSP) in Częstochowa while working part-time at a McDonald's restaurant in the city. She made her debut as a poet in the mid-1990s,with her works including the 1996 poem Spadam (I am falling), which appeared in the literary bimonthly "Aleje 3" (no. 3; it was published under the name Wioletta Rogala). During this period, she also published works in other Częstochowa-based periodicals, namely the dailies "Dziennik Częstochowski 24 Godziny" (in the column Okienko z wierszem [Poetry window]) and "Dziennik Zachodni", the magazine "Galeria", and the artistic monthly "Mini Galeria". In autumn 1996, she married the electrical technician Szymon Grzegorzewski, who had also authored a volume of poetry. She graduated with a bachelor's degree in pedagogy from the WSP in Częstochowa before acquiring a master's degree in Polish philology. In 1998, she received a creative grant from the Department of Culture from Częstochowa City Council, which enabled her to prepare her first volume of poetry, Wyobraźnia kontrolowana (Controlled imagination), for print. She received another grant from the same organization in 2002. She was co-host alongside Jolanta Śmerciak of the poetry show Noc z Kaliope (Night-time with Calliope), which was broadcast on the Fon radio station. Alongside Renata Zarychta, she initiated the Meneris Literary Club, which between 2000 and 2002 brought together regular participants of the Single Poem Competition (Turniej Jednego Wiersza) organized by the Gaude Mater Centre for the Promotion of Culture. She ran the club's poetry meetings and also praticipated in literary workshops held in libraries, schools and other cultural centres. Between 2000 and 2006, she worked at the Tania Książka bookshop in Częstochowa. She made her debut as a prose writer in 2002 with the piece Prokreator (Procreator), which appeared in the periodical "Aleje 3" (no. 38). She published her short essay Bakałarze, Faeton, C-67, Pryzmaty, Meneris… czyli grupy literackie w Częstochowie (Literal translation: Teachers, Phaeton, C-67, Prisms, Meneris ... or Literary groups in Częstochowa) in the same periodical (2003, no. 43), which also published further reviews and articles relating to local literary life as well as excerpts of her prose works (intermittently until 2010). In 2002, alongside Szymon Grzegorzewski, she founded the Bulion publishing house which, until 2005, published debut volumes of poetry by authors from the region. Together with her husband, she co-edited the literary magazine Bulion between 2003 and 2005, to which she also contributed articles. She also published her poetry and proses pieces in periodicals including "Arkusz" (2002), "Studium" (2003 and 2007), and "Kresy" (2005 and 2008). In mid-2006, she and her family left for the United Kingdom, settling on the Isle of Wight, initially in the village of Wootton Bridge, near Newport, and then from 2007 in the town of Ryde. She also attended (intermittently) an ESOL (English for Speakers of Other Languages) course there. She was a member of the immigrant group Equall that was based in the local youth club. She was a winner of the 2007 Literary Competition organized by the London-based company Polish Books, run by Anna Warren, which resulted in the anthology Na końcu świata napisane. Autoportret współczesnej polskiej emigracji (Written at the Ends of the World: A self-portrait of contemporary Polish migrants; Katowice / Chorzow, 2008). After separating from her husband, she had various jobs including working as a waitress at Ryde McDonald's (2009-11), a hostess at a fast food corporation and as a domestic assistant in Brading. After leaving the Isle of Wight, she lived in East Tilbury, Essex. She remained active as a writer, registering officially as a writer and translator in the UK in 2011. The same year, she made her debut as a translator from English, with a Polish version of Robin Robertson's poem The Flaying of Marsyas. Her Polish translation, Skórowanie Marsjasza według Owidiusza, appeared in the Lodz-based periodical "Arterie" (no. 2). She contributed actively to various periodicals and websites, including the portal "Nieszuflada" (see link; here she posted entries as Viola Greg in 2009/10), while her poems, prose, translations of poetry and interviews with other writers appeared in periodicals including "Fraza” (2006/2007, 2012; also translations of poems in 2014), "Tygiel Kultury" (2008), "Arterie" (2010-11), "Zeszyty Literackie" (2010), "Dyskurs" (2014), "Znak" (2014), "ArtPapier" (2014-15), "Akcent" (2016), "biBLioteka", and "Magazyn Literacki" (online; including in 2016 the prose cycle Wyspa [Island]). From January 2012 to October 2017, she ran the blog Pamięć smieny (Smena's Memory; see link; published as: Anonymous). In 2012, as part of the project Pomiędzy dwoma światami. Poezja i przekład. Between Two Worlds. Poetry and Translation, archival recordings of several of her poems were recorded and put online by the British Library (see link). In 2015, she published the autobiographical prose piece On the River = Boży Stok in the Translation Tuesday column of the British daily "The Guardian" (under the pseudonym Violetta Greg). She won prizes including the Vienna-based Polonia Golden Owl (awarded for her literary work in 2015) and the Prize of the City of Częstochowa for culture in 2017. The same year, she became the first Polish woman to be longlisted for the International Man Booker Prize. She returned to Ryde in 2019, before moving to Hastings in early 2020. She remained separated from her husband, with domestic violence and complications caused by the COVID-19 pandemic meaning that she and her daughter moved into a shelter for women with children in Seaford, East Sussex. In early 2022, she moved into a council house in Lewes. She became a member of the Union of Polish Writers Abroad in 2023. The same year, she was awarded the three-year creative grant from the Royal Literary Fund. She has a son, Mateusz (b. 1997) and a daughter, Julia (b. 2007), from her marriage to Szymon Grzegorzewski. She is in a relationship with the prose writer and cinematographer Maciej Hen.

Twórczość

1. Wyobraźnia kontrolowana. [Wiersze]. Rysunki: R. Zarychta. Częstochowa: Wydawnictwo Wyższej Szkoły Pedagogicznej 1998, 60, [6] s.

Wiersze w cyklach: Wersja; Plotki; Futurum .

2. Parantele. [Wiersze]. Częstochowa: Bulion 2003, 59 s.

39 wierszy zebranych w trzech częściach; w charakterze prologu proza pt. „Prokreator”, w zakończeniu „Meandry życia”, tj. fragmenty opinii, recenzji, listów dotyczących twórczości W. Grzegorzewskiej.

3. Orinoko. [Wiersze]. Żory: Drukarnia Oldprint; Tychy: Teatr Mały 2008, 42 s. Biblioteka Tyskiej Zimy Poetyckiej .

Nagrody

Nagroda w VIII ogólnopolskim konkursie literackim „Tyska Zima Poetycka” (na tom wierszy dla autorów po debiucie książkowym), organizowanym przez Teatr Mały w Tychach w 2008.

4. Inne obroty. [Wiersze]. Ilustracje: P. Dwurnik. Toronto: Polski Fundusz Wydawniczy w Kanadzie; Rzeszów: Stowarzyszenie Literacko-ArtystyczneFraza2010, 57 s.

5. Pamięć Smieny = Smena's memory. [Wiersze]. [Przeł.] M. Kazmierski. Posłowie: K. Maliszewski. London: OFF Press 2011, 111 s. New Polish Poets Series. Przedruk fragmentów zob. poz. .

Tekst w języku polskim i angielskim.
Tytuł tomu zbieżny z prowadzonym od stycznia 2012 blogiem, podpisanym: Anonymous. (Dostępny w Internecie: Zob. link: [dostęp 10 stycznia 2022]).

6. Ruchy Browna. [Wiersze]. Częstochowa: Wydawnictwo Literackie „Li-TWA 2011, 29 s. Częstochowska Biblioteczka Poetów i Prozaików.

Zawiera m.in. poemat heroikomiczny pt. W tysiącu i jednym kawałku .

7. Notatnik z wyspy. [Proza]. Częstochowa: e Media 2012, 90 s. Przedruk fragmentów zob. poz. .

Pamiętnik – silva rereum z lat 2006-2012, tj. z okresu zamieszkania autorki na wyspie Wight.

8. Finite formulae & theories of chance. [Wiersze]. [Przeł.] M. Kazmierski. Todmorden [Wielka Brytania]: Arc Publications 2014, 128 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny on-line:Todmorden, UK: Arc Publications 2014.
Autorka podpisana: Wioletta Greg. Tekst w języku polskim i angielskim.

Nagrody

Nominacja do finału, przyznawanej w Kanadzie, międzynarodowej Nagrody Poetyckiej im. Scotta Griffina (Griffin Poetry Prize) w 2015 .

Zawartość

Zawiera m.in. wiersze poświęcone dziadkom, Stefanii Lubas z domu Walo i Władysławowi Lubasowi, strzelcowi lublinieckiego pułku piechoty, uczestnikowi kampanii wrześniowej, a potem jeńcowi stalagu, oraz fragmenty poz. z przekładem angielskim: Notatnik z Wyspy = Notes from an island.

9. Guguły. [Opowiadania]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2014, 115 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Wołowiec: Wydawnictwo Czarne [b.r.], pliki w formacie MOBI, EPUB .

Nagrody

Nominacja do finału Nagrody Literackiej Nike i Nagrody Literackiej Gdynia w 2015 ; przekład angielski nominowany do Międzynarodowej Nagrody Bookera (International Man Booker Prize; tzw. długa lista) w 2017, do finału Nagrody im. Jana Michalskiego (Jan Michalski Prize for Literature) w 2017, do nagrody Uniwersytetu Warwick dla najlepszej książki autorki obcojęzycznej (the Warwick Prize for Women in Translation) w 2017, do finału nagrody Amerykańskiego Stowarzyszenia Tłumaczy Literackich (National Translation Award) w 2018.

Zawartość

Odpustnica; Jezusowa loteria; Stoliczku, nakryj się; Wieczornica proporczyków; Dziewczynka z farbami; Obraz nadchodzi; Zielone Świątki; Wielkanocny basza; Pająki z Jerozolimy; Fale; Gienek Kombajnista; Dziurawe wieczka; Tajemnica krawcowej; Myszka; Kobieta z psem; Wiśniobranie; Filumenistka; „Dzieła wszystkie”; Dolce Vita; Władcy złomu; Powrót Zorro; Spóźnione dokarmianie pszczół; Guguły; Neon nad Jowiszem.

Przekłady

angielski

Swallowing Mercury. [Przeł.] E. Marciniak. Oakland 2017, wyd. jako dokument elektroniczny on-line: wyd. 2. London 2017 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

francuski

Les Fruits encore verts. [Przeł.] N. Le Marchand. Paryż 2018 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

hiszpański

Tragar mercurio. [Przeł.] K. Todorowa. [Posłowie:] M.J. Krmpotic. Barcelona 2017 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

kataloński

Mercuri a la boca. [Przeł.] X. Farré Vidal. [Posłowie:] M.J. Krmpotic. Barcelona 2017 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

litewski

Wyd. łącznie z przekł. poz. pt.: Neprinokę vaisiai. [Przeł.] V. Dekšnys. Vilnius 2022 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

niemiecki

Unreife Früchte. Roman. [Przeł.] R. Schmidgall. München 2018, wyd. jako dokument elektroniczny on-line: München 2018 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

serbski

Zelene voćke. [Przeł.] M. Gavrilović. Beograd 2021. Edicija Kroz talase [autorka podpisana: Wioletta Greg].

włoski

Un frutto acerbo. [Przeł.] B. Delfino. Milano; Firenze 2020. Wyd. jako dokument elektroniczny: tamże 2020 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

Adaptacje

teatralne

Guguły. Adaptacja i reżyseria: A. Korytkowska-Mazur. Wystawienie: Białystok, Teatr Dramatyczny im. A. Węgierki 2014 .

10. Za Bożym Stokiem. [Esej]. Znak 2014 nr 11 s. 102-106. Wyd. w: Polska prowincja. [Autorzy:] A. Muszyński, W. Grzegorzewska [on-line] [Warszawa]: „Znak2014, pliki w formacie MOBI, EPUB Minibooki Miesięcznika Znak.

11. Czasy zespolone. Wybór wierszy. Kraków: Wydawnictwo Eperons-Ostrogi 2017, 106 s. Biblioteka Meduse. Seria kobieca.

12. Stancje. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2017, 187, [5] s. Archipelagi.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta W. Nockowska. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2017, pliki w formacie MP3.
Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2017, pliki w formacie MOBI, EPUB.

Przekłady

angielski

Accommodations. [Przeł.] J. Croft. [Oakland, OK] 2019 [autorka podpisana: Wioletta Greg] .

litewski

Wyd. łącznie z przekł. poz. pt.: Neprinokę vaisiai. [Przeł.] V. Dekšnys. Vilnius 2022 [autorka podpisana: Wioletta Greg].

niemiecki

Die Untermieterin. Roman. [Przeł.] R. Schmidgall. München 2019 [autorka podpisana: Wioletta Greg] .

13. Dodatkowa dusza. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, 235 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, pliki w formatach: EPUB, MOBI .

14. Lola i ptaki. [Opowiadania dla dzieci]. Ilustracje: J. Rusinek. Warszawa: Harperkids 2021, 62 s. Czytam Sobie. Poziom 3, Połykam Strony.

15. Wilcza rzeka. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. 2021, 400 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta: A. Todorczuk. Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. 2021, plik w formacie MP3.
Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Wydawnictwo W.A.B. 2021, pliki w formacie MOBI, EPUB .

Nagrody

Nagroda Literacka im. Włady Majewskiej za 2021, przyznawana przez Związek Pisarzy Polskich na Obczyźnie.

Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych

angielski

Free Over Blood. [Red.:] D. Jung, M. Orliński. London 2011. New Polish Poets Series.
Scattering the dark. An anthology of Polish women poets. [Wybór i red.:] K. Kovacik. Buffalo, NY 2015.

hiszpański

Luz que fue sombra. Diecisiete poetas polacas (1963-1981). [Red., tłum., wybór:] A. Murcia, G. Beltrán. Madrid 2021. Vaso Roto Poesía, 155.

Przekłady

1. M. Jastrzębska: Cedry z Walpole Park = The cedars of Walpole Park. [Wiersze]. [Przeł. z języka angielskiego]: A. Błasiak, P. Gawroński, W. Grzegorzewska. Brzeg: [Klub Integracji] Twórczych] K.I.T. Stowarzyszenie Żywych Poetów; Miejska Biblioteka Publiczna im. Księcia Ludwika I; London: Off_Press 2015, 98 s. Faktoria Poezji, t. 5.
Tekst w języku polskim i angielskim.
2. L. Xu: Nekrolog orzeszka ziemnego. [Wiersze]. Przeł. W. Grzegorzewska. Kraków: Wydawnictwo Eperons-Ostrogi 2017, 50 s.

Prace redakcyjne

1. G. Jakubowska-Fijałkowska: Ze mnie robaka i z robaka wiersze = Of me a worm and of the worm verses. [Przeł.] M. Kazmierski. Red. W. Grzegorzewska. London: Off Press 2012, 99 s. New Polish Poet Series.
Tekst w języku polskim i angielskim.

Omówienia i recenzje

• Ankieta dla IBL PAN 2023.

• Strona internetowa: Wioletta Greg. Zob. link [dostęp 4 stycznia 2024].

Autor o sobie

Czasu przezwyciężanie. Znak 2020 nr 10 [wypowiedź w ankiecie redakcyjnej pt. Okiem artystów].

Wywiady

W szafie babci Stefanii”. Poezja jest we mnie. Rozm. B. Szymańska. Gazeta Częstochowska 2002 nr 13.
Szukam swojego czasu. Z poetką Wiolettą Grzegorzewską rozm. A. Batorek. Aleje 3 2004 nr 48 .
Chrząszcze w vilanelli. Rozm. D. Radkowska. Aleje 3 2008 nr [dot. m.in. tomu pt. Orinoko] .
Swąd zwęglonych piór wchodzi pod skórę. Rozm. E. Zyman. Nowy Dziennik”, Nowy Jork 2008 nr z 8 X dod. „Przegląd Polski.
W pałacu możliwości. Wywiad z Wiolettą Grzegorzewską. Rozm. J. Sajkowski. Powst. 2009 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 10 stycznia 2022].
Nie mam mistrzów. Rozm. J. Winiarski. Powst. 2010 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 22 grudnia 2021].
Freedom czy Predom. Rozm. M. Kaźmierski. Fraza 2012 nr 3.
Cierpkie owoce. Rozm. K. Sulej. Gazeta Wyborcza 2014 nr 14 dod. „Wysokie Obcasy”.
Czuję się pisarką polską z krwi i kości. Rozm. J. Kosmalska. Arterie”, Łódź 2014 nr 2 .
Wciąż tam wracam. Rozm. A. Sowińska. dwutygodnik.com [on-line] 2014 nr 2 wyd. 126. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 21 grudnia 2021; dot. głównie rodzinnej wsi Rzeniszów-Hektary].
Wight przypomina mi Jurę. Rozm. A. Pyzik. Powst. 2014 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 12 stycznia 2022].
Stroje księżniczek z różnych epok. Rozm. S. Misiarz-Filipek. artPapier” [on-line] 2015 nr 281 z 1 IX. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 5 stycznia 2022].
Z miłości do prowincji. Rozm. R. Pikuła. Przegląd”, Warszawa 2015 nr 46.
Gugułowy świat” Wioletty Grzegorzewskiej. Rozm.: J. Warońska i E. Wróbel. Śląsk 2016 nr 1.
Dobry bajer to podstawa pisania. Rozm. R. Pikuła. Przegląd”, Warszawa 2017 nr 52 [dot.: Stancje].
Kompleks polski. Rozm. A. Gruszczyński. Tygodnik Powszechny 2017 nr 41.
Wioletta Grzegorzewska: Katolikiem zostaje się na całe życie. Rozm. M. Wapińska-Piotrowicz. Onet Kultura [on-line] dod. Magazyn O!Kultura 2017 z 19 września. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 21 grudnia 2021].
Własny pokój w hotelu robotniczym. Rozm. O. Wróbel. Powst. 2017. Krytyka Polityczna [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 30 grudnia 2021; dot. głównie tomów prozy: Guguły, Stancje].
Wyspy niegościnne. Rozm. M. Nogaś. Gazeta Wyborcza 2017 nr 134; toż w wyd. on-line pt. Nie mam już dokąd uciec. Świat się zamienia w mroczne Gotham City. Dostępny w Internecie:Zob. link .
Wyspy Wioletty Grzegorzewskiej. Rozm. W. Wakoluk. Powst. 2018 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 23 marca 2023; w związku z udziałem w Międzynarodowym Festiwalu Literackim „Frontera”, organizowanym w Łucku].
Obóz przetrwania. Rozm. K. Kubisiowska. Tygodnik Powszechny 2021 nr 48 [wokół powieści: Wilcza rzeka] .
Wstyd trzeba pokonywać dla wolności – wywiad z Wiolettą Grzegorzewską, autorką „Wilczej rzeki. Rozm. P. Janota. Powst. 2021 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 23 marca 2023].
Między światami. Rozm. J. Tomczuk. „Newsweek Polska2022 nr 7.

Słowniki i bibliografie

[A. Kałuża] [A.K.]: Grzegorzewska Wioletta. W: Tekstylia bis. Kraków 2006.

Ogólne

Artykuły

SB: Wiola i Szymon. Aleje 3 2001 nr 36 [dot. W. Grzegorzewskiej i jej męża, Sz. Grzegorzewskiego].
A. Frania: Młoda poezja częstochowska w tonacji ptaka. Akant 2003 nr 6 .
A. Frania: Czysta Grzegorzewska. Aleje 3 2011 nr 83/84.
J. Jarniewicz: Przekład a doświadczenie emigracji. Studium przypadku. Tekstualia. Palimpsesty literackie, artystyczne, naukowe 2014 nr 1 [dot. przekładów angielskich W. Grzegorzewskiej], przedruk w tegoż: Tłumacz między innymi. Wrocław 2018.
K. Maliszewski: Natura i naturalność. Trzy dygresje. Arterie”, Łódź 2014 nr 2 [dot. W. Grzegorzewskiej, G. Jakubowskiej-Fijałkowskiej, I. Kawczyńskiej].
K. Maliszewski: Obserwacja, pamięć, obraz. O wierszach Wioletty Grzegorzewskiej. Dyskurs”, Wrocław 2014 nr 17 .
J. Wolski: Jestem podwójna. Wioletty Grzegorzewskiej doświadczenie emigracji. W: Literatura polska w świecie. T. 5. Mapowanie, opisy, interpretacje. Katowice 2014 .
K. Kazimierowska: Cudzoziemka z własnym językiem. Tygodnik Powszechny 2015 nr 30.
J. Warońska: Zapamiętane i wspominane. Kilka uwag o warsztacie Wioletty Grzegorzewskiej. Rocznik Muzeum Częstochowskiego 2015 t. 15.
F. Borbála: Więcej krawędzi. Mniej słów”. Pamięć i trauma w poezji Wioletty Grzegorzewskiej. Przeł. K. Gucio. Teksty Drugie 2016 nr 3 .
J. Kosmalska: Twórczość Polaków na Wyspach Brytyjskich. Transnarodowy zwrot w polskiej literaturze. Teksty Drugie 2016 nr 3 [dot. m.in. twórczości W. Grzegorzewskiej] .
M. Sowiński: Nowe prowincjałki. Tygodnik Powszechny 2017 nr 38 dod. Conrad Festival [dot. W. Gogoli i W. Grzegorzewskiej].
I. Gralewicz-Wolny: Tysiąc wierszy”. O poezji Wioletty Grzegorzewskiej tropem „Guguł” (bądź odwrotnie). Poznańskie Studia Polonistyczne. Seria Literacka 2018 t. 33 .
E. Jeziorowska-Wróbel: Przystanek Częstochowa, czyli Wioletty Grzegorzewskiej opowieści o nieświętym mieście. „Rocznik Muzeum Częstochowskiego2019/2020 t. 19 .
J. Wolski: Nie będę śmierci nabijać licznika. Fragmenty dziennika pandemicznego Wioletty Grzegorzewskiej. „Tematy i Konteksty2021 nr 11 [dot. fragmentów pt.: Pandemiczny dziennik z wyspy. Przeprowadzka z wirusem, ogłoszonych na łamach „Gazety Wyborczej” 2020 nr z 11 IV dod. „Magazyn Świąteczny”] .

Wyobraźnia kontrolowana

S. Burszewski: Małgosia kontra Małgosia? Aleje 3 1999 nr 20 .
A. Frania. „Akant2003 nr 6 .
A. Frania: Czasy zinterpretowane, światy podwojone. (Wioletta Grzegorzewska). W tegoż: Strażnicy i najeźdźcy. Zjawiska we współczesnej poezji regionu częstochowskiego. Częstochowa 2005 .

Parantele

A. Frania: Grążele, przylaszczki, śnieguliczki i sporysz. „Akant2004 nr 8, toż: artPapier” [on-line] 2004 nr 7. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 21 grudnia 2021].
W.M. Gaiński: Już nie jest źle. Aleje 3 2004 nr 46 .

Orinoko

K. Fiołek: W kniejach i dąbrowach. Lampa 2008 nr 5.
A. Frania: Prognoza przeszłości. Opcje 2008 nr 2, toż [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 10 stycznia 2022].
K. Grabska: Gdzieś pomiędzy było a „jest. Portret on line 2008 nr 45.
K. Maliszewski: Wisi w powietrzu i wchodzi do gardła. Tyski Magazyn Kulturalny 2008 nr 5 .
J. Winiarski: Piękny splot. Powst. 2010 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link; toż Zob. link [dostęp 10 stycznia 2022].

Zob. też Wywiady.

Inne obroty

J. Sajkowski: „Wioletta Grzegorzewska Inne obroty. Szafa 2011 nr 40 .

Pamięć Smieny = Smena's memory

K. Maliszewski: Życie kobiety i „coś. Strony 2012 nr 1/2.
M. Świerkosz. Zadra 2012 nr 3/4 (52/53) .

Ruchy Browna

• [S. Płatek]. „Topos2011 nr 5 [w rubryce: 10 zdań o; dot. m.in. tomu W. Grzegorzewskiej]; wersja elektroniczna: S. Płatek: Mistyka biseptolu (o arkuszu Wioletty Grzegorzewskiej) [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 22 grudnia 2021].

Notatnik z wyspy

E. Wierzyńska: Emigracja według Grzegorzewskiej. Powst. 2012. Kurier365.pl [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 29 grudnia 2021].

Guguły

J. Bielawa: Cierpkie owoce z drzewa poznania. Nowe Książki 2014 nr 5.
A. Lipczak: Guguły” Wioletty Grzegorzewskiej. Powst. 2014 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 20 grudnia 2021].
A. Majchrowska: Dojrzałe „Guguły” Wioletty Grzegorzewskiej. Kultura Liberalna” [on-line] 2014 nr 282. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 20 grudnia 2021].
A. Nęcka: Cierpkość dojrzewania. artPapier” [on-line] 2014 nr 5. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 12 stycznia 2022].
J. Wolski: Traktat o dojrzewaniu i utracie. Fraza 2014 nr 4.
M. Radziwon: Grzegorzewska. Tam, gdzie kończy się asfalt. Gazeta Wyborcza 2015 nr 213.

Zob. też Wywiady.

Stancje

M. Kube: Wiolka w pejzażu lat 90. Rzeczpospolita 2017 nr 206.
D. Nowacki: Przystanek Częstochowa. Nowe Książki 2017 nr 11.
N. Szostak: Sporo duchów, mało mięsa. Gazeta Wyborcza 2017 nr 243.
K. Trzeciak: Stan przejściowy. Tygodnik Powszechny 2017 nr 44 dod. Książki w Tygodniku – Wyjście z Patriarchatu nr 7/9.
K. Czaja: Na pobyt krótkotrwały. Twórczość 2018 nr 1.

Zob. też Wywiady.

Dodatkowa dusza

M. Libich: O wojnie, bez emocji. Nowe Książki 2020 nr 12.
M. Boczkowska: Julian. Twórczość 2021 nr 9.

Wilcza rzeka

J. Sobolewska: Na skraju. Polityka 2021 nr 45.
D. Sośnicki: Przed lasem i nad rzeką. dwutygodnik.com [on-line] 2021 nr 321. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 12 stycznia 2022].
O. Wróbel. Książki. Magazyn do Czytania 2021 nr 5 .
D. Nowacki: Wiolka na zakręcie. „Nowe Książki2022 nr 1.

Zob. też Wywiady.