BIO
Born on 29 January 1962 in Sulechów into a family of teachers; daughter of Wanda Słabowska and Józef Tokarczuk. She spent her childhood in the village of Klenica, near Zielona Góra, where her parents studied at the adult education people's university. She and her family then moved to Kietrz, in the Opole region, where she attended the C.K. Norwid Grammar School. She made her debut in 1979 with two short prose pieces,
Świąteczne zabijanie ryby (The Killing of the Christmas Fish) and Moi przyjaciele (My Friends), which were published in the youth periodical "Na przełaj" (no. 39; using the pseudonym Natasza Borodin). After completing advanced secondary education, she studied psychology (with a major in clinical psychology) at the University of Warsaw (UW). During this period, she worked as a volunteer at a psychiatric hospital. She graduated with a master's degree in 1985 and subsequently worked at the Mental Health Clinic in Wałbrzych from 1986 to 1989. She then worked until 1996 as a psychotherapist at the Methodological Centre in Wałbrzych, where she developed a teacher-training programme. During this period, she occasionally published poetry in the press, published a volume of verse, and also developed her prose writing, with excerpts of it appearing in various periodicals. She published reviews (in the "Ex Libris" supplement of the daily "Życie Warszawy" in 1994/95, in "Nowe Książki" in 1999 and in "Literatura na Świecie" in 2000). Her writing won awards at the Wałbrzych Literary Paths (Wałbrzyskie Ścieżki Literackie) festival in 1988 and 1990. She spent some time in the UK in the early 1990s, where she learned English and worked. She moved to the village of Krajanów in 1994. She joined the Polish Writers' Association (SPP) the same year. She received literary grants to travel to the United States in 1996 and Berlin in 2001/02. In 1997, she received the Kościelski Award from the Geneva-based Kościelski Foundation and the prestigious Passport prize of the weekly "Polityka". In 1998, she and her then husband Roman Fingas established the Ruta publishing house, which operated until 2004. There was also a bookshop under the same name in Wałbrzych. She joined the Polish PEN Club in 1999. She made her debut as a dramatist in 2000 with the play Skarb> (Treasure). She conceived the International Short Story Festival, which was inaugurated in Wroclaw in 2004 (and also ran in Jelenia Góra from 2005). She ran prose-writing workshops as part of the Postgraduate Programme in Literary and Artistic Studies at the Jagiellonian University (UJ) in Krakow, while from 2008 she occasionally taught courses in creative writing at the University of Opole (UO). She joined the editorial board of the quarterly "Krytyka Polityczna" and collaborated with the Polish Green Party. She has visited many countries around the world, including the UK, USA, China, New Zealand, Singapore, Malaysia, Syria and Egypt. From February to July 2009, she was a fellow at the Netherlands Institute for Advanced Study in the Humanities and Social Sciences in Wassenaar, where she wrote the novel Prowadź swój pług przez kości umarłych (published in English translation in 2018 as Drive Your Plow over the Bones of the Dead). She has received numerous prizes, including the Crystal Mirror (Kryształowe Zwierciadło) of the monthly "Zwierciadło" in 2001, Kulturpreis Schlesien des Landes Niedersachsen = the Silesian Culture Prize of the State of Lower Saxony in 2003, the Nike Literary Prize for her novel Bieguni (Flights) in 2008 and for Księgi Jakubowe (The Books of Jacob) in 2015, the S.B. Linde Literary Prize of the Partner Cities Göttingen and Torun in 2008, the Uznam Literary Prize in 2021, the Vilenica Slovenian International Literary Prize in 2013, the Polish Ministry of Culture and National Heritage Prize in the literature category in 2015, and the British Man Booker International Prize – jointly with her translator Jennifer Croft – for Bieguni/ Flights in 2018. In 2015, she and Karol Maliszewski curated the Literary Heights Festival (Festiwal Góry Literatury) that takes place in and around Nowa Ruda and is organized by the Góry Babel (Mounts of Babel) Cultural Association and the Nowa Ruda District. She was appointed the jury of the European Poet of Freedom Prize. She received the silver Medal for Merit to Culture – Gloria Artis in 2009, was recognized for her Services to the City of Wałbrzych in 2016 and made an Ambassador of Wroclaw in 2016, when the city was European Capital of Culture. In 2019, she received the Nobel Prize for Literature for the year 2018. She has a son, Zbyszek (b. 1986). She married the philologist Grzegorz Zygadło. She lived in Wałbrzych and Nowa Ruda. She has a house in Krajanów, near Nowa Ruda, and currently lives in Wroclaw.
Twórczość
1. Miasto w lustrach. [Wiersze]. Warszawa: Okolice 1989, XIX s. Okolice. Arkusze Literackie, 10.
2. Numery. [Opowiadanie]. „Czas Kultury” 1993 nr 5 s. 20-29. Przedr. zob. poz. ↑s. 10-39.
Przekłady
chorwacki
hindi
japoński
niemiecki
Adaptacje
radiowe
telewizyjne
3. Podróż Ludzi Księgi. [Powieść]. Warszawa: Przedświt [1993], 179 s. Wyd. nast.: tamże 1995; wyd. 2 poprawione Warszawa: W.A.B. 1996, tamże: wyd. 3 1996, 1997, 1998, 1999; wyd. przejrzane przejrzane przez autorkę Kraków: Wydawnictwo Literackie 2019, tamże: 2020, 2022.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
duński
estoński
ormiański
rosyjski
rumuński
serbski
ukraiński
węgierski
Adaptacje
radiowe
4. Szafa. [Opowiadanie]. „Nowy Nurt” 1994 nr 10 s. 12. Przedruk zob. poz. ↑s. 5-9.
Przekłady
chorwacki
macedoński
szwedzki
Adaptacje
teatralne
5. E.E. [Powieść]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1995, 206 s. Wyd. nast.: [wyd. 2 poprawione] Warszawa: W.A.B. 1996, [wyd. 3] Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1997; [wyd. 4-6?] Wałbrzych: Ruta 1998?-99; Kraków: Wydawnictwo Literackie 2005, tamże: 2015., 2019, 2020, 2021 Por. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
chiński
duński
estoński
macedoński
norweski
słoweński
Adaptacje
radiowe
6. Prawiek i inne czasy. [Powieść]. Warszawa: W.A.B. 1996, 268 s. Wyd. nast.: Warszawa: Świat Książki 1997; wyd. 2 [właśc. 3] Warszawa: W.A.B. 1998; wyd. 4 poprawione Wałbrzych: Ruta 2000; Kraków: Wydawnictwo Literackie 2005, tamże 2015.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
fiński
francuski
grecki
hiszpański
japoński
kataloński
koreański
litewski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
ormiański
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
7. Szafa. [Opowiadania]. Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej 1997, 46 s. Opowiadania Współczesne Polskie Wyd. nast.: wyd. 2 Wałbrzych: Ruta 1998; Kraków: Wydawnictwo Literackie 2005, tamże: 2006, wyd. 2 [!] 2014, dodruk 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2022; wyd. łącznie z przekł. angielskim i niemieckim: Oprac. B. Szałasta-Rogowska. [Tłum. na język angielski: K. Krysta, tłum. na język niemiecki: M. Kuhnert]. Katowice: Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego 2022, 67 s. Podręczniki i Skrypty Uniwersytetu Śląskiego w Katowicach, 213. Czytaj po Polsku. Materiały pomocnicze do nauki języka polskiego jako obcego. Edycja dla średnio początkujących, t. 10.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
bułgarski
chiński
chorwacki
hindi
niemiecki
perski
8. Dom dzienny, dom nocny. [Powieść]. Wałbrzych: Ruta 1998, 277 s. Wyd. nast.: wyd. 2 poprawione tamże 1999; Warszawa: Świat Książki 2000; Wałbrzych: Ruta 2004; Kraków: Wydawnictwo Literackie 2005, tamże: dodruki: 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, wyd. 2 2014, dodruki: 2015, 2018, [2019], 2020, [2021], 2022.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
fiński
francuski
gruziński
japoński
koreański
litewski
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
9. E.E. Scenariusz widowiska telewizyjnego. Prapremiera: Reżyseria: M. Zmarz-Koczanowicz. Telewizja Polska 2000. Por. poz. ↑.
10. Opowieści wigilijne. [Autorzy:] J. Pilch, O. Tokarczuk, A. Stasiuk. Wałbrzych; Ruta; Wołowiec: Czarne 2000, 59 s.
Inne formy wydań
Przekłady
chorwacki
rumuński
11. Skarb. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 2000 nr 4 s. 5-20. Prapremiera: telewizyjna: Scenariusz i reżyseria: P. Mularuk. Telewizja Polska 2000; radiowa: Adaptacja i reżyseria: J. Mark. Polskie Radio 2020.
Nagrody
Przekłady
białoruski
12. Gra na wielu bębenkach. 19 opowiadań. Wałbrzych: Ruta 2001, 342 s. Wyd. nast.: Kraków: Wydawnictwo Literackie 2007, tamże: 2015, 2020, 2022.
Inne formy wydań
Nagrody
Zawartość
Przekłady
albański
angielski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
estoński
fiński
francuski
gruziński
niemiecki
rosyjski
serbski
słowacki
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
radiowe
filmowe
telewizyjne
13. Lalka i perła. [Esej]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2001, 84 s. Wyd. nast. tamże: 2001, 2006, 2016, 2021, 2022.
Inne formy wydań
Przekłady
chiński
gruziński
14. Ostatnie historie. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2004, 291 s. Wyd. nast. tamże: 2015, 2020.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
bułgarski
chiński
czeski
francuski
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
rumuński
turecki
ukraiński
15. Anna In w grobowcach świata. [Powieść]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2006, 218 s. Mity. Wyd. nast. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2015, tamże: 2019, 2020, 2022. Por. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
chiński
czeski
niemiecki
serbski
słowacki
słoweński
Adaptacje
w formie komiksu
16. Bieguni. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2007, 451 s. Wyd. nast. tamże: 2009, 2015, 2018, 2019, 2020, 2022.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
albański
angielski
arabski
bośniacki
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
farerski
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
kataloński
koreański
litewski
malajalam
mongolski
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
Adaptacje
teatralne
filmowe
17. Prowadź swój pług przez kości umarłych. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2009, 315 s. Wyd. nast. tamże: 2015, 2017, 2021, 2022. Por. poz. ↑.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
albański
angielski
baskijski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
farerski
fiński
francuski
grecki
hiszpański
islandzki
koreański
litewski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
18. Moment niedźwiedzia. [Szkice literackie]. Warszawa: Wydawnictwo Krytyki Politycznej 2012, 190 s.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
czeski
szwedzki
19. Księgi Jakubowe albo Wielka podróż przez siedem granic, pięć języków i trzy duże religie, nie licząc tych małych: opowiadana przez zmarłych, a przez autorkę dopełniona metodą koniektury, z wielu rozmaitych ksiąg zaczerpnięta, a także wspomożona imaginacją, która to jest największym naturalnym darem człowieka. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2014, 903 s. Wyd. nast. tamże 2021.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
chorwacki
czeski
francuski
grecki
gruziński
hiszpański
litewski
niemiecki
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
szwedzki
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
20. Pokot. Scenariusz filmowy. [Współautor:] A. Holland. Reżyseria: A. Holland, K. Adamik. Ekranizacja (Polska, Czechy, Niemcy, Szwecja) 2017.
Inne formy wydań
21. Zgubiona dusza. [Opowieść dla dzieci; ilustracje:] J. Concejo. Wrocław: Wydawnictwo Format 2017, 48 s.
Przekłady
angielski i chorwacki
baskijski
bułgarski
chiński
czeski
duński
galicyjski
gruziński
hebrajski
japoński
kataloński
koreański
litewski
niemiecki
portugalski
słowacki
słoweński
węgierski
włoski
22. Ahat ilī. Siostra bogów. [Libretto opery w 3 aktach]. [Muzyka:] A. Nowak. Prapremiera: Reżyser: P. Partum. Dyrygent: M. Moś. Kraków, festiwal Sacrum Profanum 2018. Wyd. Posłowie, komentarze, wybór ilustracji: Z. Mikołejko. [Tłum. libretta: A. Lloyd-Jones – angielski, ksiądz Mitrat S. Strach – staro-cerkiewno-słowiański, T. Pindel – hiszpański, R. Nava Nava – nahuatl, O. Drewnowska-Rymarz, Adam Kryszeń – akadyjski, A. Szypowska – starogrecki, łacina]. Gdańsk: słowo/obraz terytoria 2024, 233 s.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
23. Opowiadania bizarne. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2018, 249 s. Wyd. nast. tamże 2022.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
francuski
macedoński
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
ukraiński
węgierski
Adaptacje
teatralne
24. Profesor Andrews w Warszawie; Wyspa. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2018, 75 s. Wyd. nast. tamże: 2022, 2023. Zob. poz. ↑, ↑.
Inne formy wydań
25. Czuły narrator. [Eseje]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2020, 292 s. Wyd. nast. tamże 2022.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
bułgarski
chiński
czeski
fiński
francuski
hiszpański
japoński
koreański
litewski
niderlandzki
niemiecki
słoweński
26. Znikanie pani B. Scenariusz noweli filmowej. [Współautorka:] A. Kazejak. Reżyseria: A. Kazejak. Ekranizacja (łącznie z 4 innymi nowelami pt. Erotica 2022) 2020.
27. Empuzjon. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2022, 400 s.
Inne formy wydań
Przekłady
czeski
duński
niderlandzki
niemiecki
portugalski
serbski
słowacki
szwedzki
Adaptacje
28. Pan Wyrazisty. [Opowieść; ilustracje:] J. Concejo. Wrocław: Wydawnictwo Format 2023, 64 s.
Przekłady
bułgarski
duński
koreański
niemiecki
serbski
włoski
Wybory utworów literackich w przekładach
chorwacki
macedoński
niemiecki
Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych
angielski
białoruski
bułgarski
chorwacki
fiński
francuski
hiszpański
japoński
niemiecki
rosyjski
szwedzki
turecki
węgierski
wietnamski
włoski
Montaże utworów
Prace redakcyjne
Omówienia i recenzje
• Ankieta dla IBL PAN 2011.
Autor o sobie
Wywiady
Słowniki i bibliografie
Ogólne
Książki
Zawartość
Zawartość
Artykuły
Zawartość
Zawartość
Zawartość
Zawartość
Numery
Podróż Ludzi Księgi
E.E.
Prawiek i inne czasy
Szafa
Dom dzienny, dom nocny
Zob. też Wywiady.
E.E. Scenariusz widowiska telewizyjnego
Gra na wielu bębenkach
Lalka i perła
Ostatnie historie
Zob. też Wywiady.
Anna In w grobowcach świata
Zob. też Wywiady.
Bieguni
Zob. też Wywiady.
Recenzje realizacji teatralnych
Prowadź swój pług przez kości umarłych
Zob. też Wywiady.
Recenzje adaptacji teatralnych
w Londynie
w Poznaniu
we Wrocławiu
Moment niedźwiedzia
Księgi Jakubowe
Zob. też Wywiady.
Recenzje adaptacji teatralnych
w Gdyni
w Hamburgu
w Warszawie
Pokot
Zgubiona dusza
Ahat ilī. Siostra bogów
Opowiadania bizarne
Zob. też Wywiady.