1.
S. Zweig:
Jeremiasz. Poemat dramatyczny w 9 obrazach.
Warszawa:
F. Hoesick 1926,
178 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
2.
S. Zweig:
Pierwsze przeżycie. [
Opowiadania].
Warszawa:
Rój 1928,
232 s. Wyd. nast. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1959, 205 s.
Przekład wydania 1 podpisany: Melania Wasermanówna.
3.
S. Normand:
Galerniczki. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1929,
218 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
4.
Pitigrilli:
Kokaina. [
Powieść].
Warszawa:
Alfa 1930,
232 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1931 [antydatowane 1930],
wyd. [3] 1933;
wyd. 1 powojenne Lublin: Krajowa Agencja Wydawnicza 1991, 175
s.
Przekład podpisany: Zuzanna Melicka.
5.
Pitigrilli:
Mężczyzna szuka miłości. [
Powieść].
Warszawa:
Alfa 1930,
221 s. Wyd. nast. tamże: 1931 [antydatowane 1930], 1932.
Przekład podpisany: Zuzanna Melicka; w wydaniu z 1932 brak nazwiska tłumaczki.
6.
Pitigrilli:
Obraza moralności. [
Opowiadania].
Warszawa:
Alfa 1930,
253 s. Wyd. nast. tamże: 1931 [antydatowane 1930], 1933.
Przekład podpisany: Zuzanna Melicka.
7.
S. Zweig:
Legendy. [
Opowiadania].
Warszawa:
Rój 1930 [antydatowane 1929], 173
s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
8.
G. Fink:
Zabłąkałeś się. [
Powieść].
Warszawa:
Alfa 1931,
283 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
9.
Pitigrilli:
Luksusowe zwierzątka. [
Opowiadania].
Wyd. 2 Warszawa: Alfa
1931 [antydatowane 1930], 194
s.
Przekład podpisany: Zuzanna Melicka.
Wydanie 1 w tłumaczeniu J.A. Laskiego [pseudonim].
10.
Pitigrilli:
[Osiemnaście] 18 karatów dziewictwa. [
Powieść]. Wyd. 2 [!] Warszawa: Alfa [
1931], 237 s. Wyd. nast.
Lublin:
Krajowa Agencja Wydawnicza 1990.
Przekład z 1931 podpisany: Zuzanna Melicka.
11.
L. Wohl:
Prezydent Costa-Nueva. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1931,
157 s.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
12.
V. Baum:
Letnia opowieść. O miłości, sporcie i głodzie. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1933,
234 s. Wyd. nast.: Warszawa: [b.w.] 1936; Warszawa: Rój 1938.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
13.
E. Glaeser:
Pokój. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1933,
287 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
14.
E. Kästner:
Fabian. [
Powieść].
Warszawa:
J. Przeworski 1933,
267 s. Wyd. nast. z podtytułem Historia pewnego moralisty. Przedmowa: S. Wygodzki. Warszawa: Czytelnik 1961, 306 s.
Przekład z 1933 podpisany: Melania Wasermanówna.
15.
S. Zweig:
Freud. [
Praca popularnonaukowa].
Warszawa:
J. Przeworski 1933,
217 s. Wyd. nast. tamże: 1936, 1939.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
16.
H. Fallada:
I cóż dalej, szary człowieku? [
Powieść].
Warszawa:
M. Fruchtman 1934,
423 s. Wyd. nast. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1960, 441 s.
Przekład z 1934 podpisany: Melania Wasermanówna.
17.
L. Feuchtwanger:
Rodzeństwo Oppenheim. [
Powieść].
Warszawa:
M. Fruchtman 1934,
462 s. Wyd. nast. pt. Rodzeństwo Oppermann. Warszawa: Czytelnik 1957, 372 s.
Przekład z 1934 podpisany: Melania Wasermanówna.
18.
R. Neumann:
Potęga. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1934,
350 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
19.
S. Zweig:
Strach. [
Opowiadania].
Warszawa:
Rój 1934,
258 s.
Przedruk opowiadań: Zbiór, którego nie ma; Leporella; Mendel od książek zob. poz. ↑.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
20.
H. Mann:
Młodość króla Henryka IV. [
Powieść]. Przeł.: A. Wat (
t. 1) i
M. Wisłowska. (
t. 2).
Warszawa:
Rój 1936,
306 + 319 s. Wyd. nast.: Warszawa: Książka i Wiedza 1949; wyd. 2 [!] Warszawa: Czytelnik 1957, wyd. 3 tamże 1982; [Wyd. 4] Katowice: Książnica 1995.
Przekład z 1936 podpisany: Melania Wasermanówna.
21.
S. Zweig:
Maria Stuart. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1936,
337 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1938; Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1959, tamże: 1961,
wyd. 3 [!] 1963,
wyd. 4 1968,
wyd. 5 1971,
wyd. 6 1974; [
wyd. 7] Katowice:
Śląsk 1986.
Przekład wydania 1-2 podpisany: Melania Wasermanówna.
22.
O. Żarek:
Wierność. Powieść.
Warszawa:
Płomień 1936,
264 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
23.
H. Fallada:
Gdybyśmy mieli dziecko. [
Powieść].
Warszawa:
M. Fruchtman 1937,
372 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
24.
A. Neumann:
Nowy Cezar. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1937,
718 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
25.
V. Baum:
Miłość i śmierć na wyspie Bali. [
Powieść]. [
T. 2].
Warszawa:
Rój 1938,
340 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
26.
L. Bus-Fekete:
W perfumerii. [
Utwór dramatyczny]. Wystawienie:
Warszawa,
Teatr Malickiej 1938.
Przekład podpisany: Melitta Baranowska.
27.
G. Fröschel:
Odmieniona. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1938 [antydatowane 1937], 245
s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
28.
H. Kesten:
Ferdynand i Izabela. [
Powieść].
T. 1-3.
Warszawa:
Lektura 1938,
312 + 356 + 237 s. Wyd. nast. [rozszerzone] Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969, 398 + 363 + 603
s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
T. 1. Ojcowie i dzieci; t. 2. Królestwo obojga Hiszpanii; t. 3. Wszechświatowe mocarstwo.
W wydaniu rozszerzonym: T. 1. Maur z Kastylii. O koronę; t. 2. Ferdynand i Izabela. Zwycięstwo demonów; t. 3 [nowy]. Król Filip II. Ja – król, 603 s.
29.
K. Tschuppik:
Panicz. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1938,
339 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
30.
A. Neumann:
Źródło złota. [
Powieść].
Warszawa:
Rój 1939,
308 s.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
31.
E. Pietrow:
Wyspa pokoju.
Przekł. powst. 1947. Druk w skrócie z podtytułem Sztuka w 3 aktach. Tłumaczenie [i skrót]
M. Wisłowska. „
Materiały Świetlicowe” 1947
nr 11
s. 3-11.
Wyd. osobne łącznie z: K. Gruszczyński: Linia wysokiego napięcia. Warszawa: Wydawnictwo Zarząd Główny Związku Młodzieży Polskiej 1949
s. 14-31.
Wydanie tłumaczenia całości z podtytułem Komedia w 4 aktach. Warszawa: Książka i Wiedza 1949, 125 s. Wyd. nast.: [Warszawa:] Czytelnik 1952, wyd. 2 tamże 1953.
Adaptacja: Wyspa pokoju. Tłumaczenie M. Wisłowska. Adaptacja: I. Bołtuć. Warszawa: Książka i Wiedza 1949, 71 s.
32.
J.B. Priestley:
Jasny dzień. [
Powieść]. „
Rzeczpospolita”
1947 nr 67-217.
Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1949, 432
s.
Przekład drukowany w „Rzeczpospolitej” podpisany: Melania Wasermanówna.
33.
J.B. Priestley:
Trzej panowie w cywilu. [
Powieść].
Warszawa:
Książka 1947,
216 s. Wyd. 2 tamże 1948.
Przekład podpisany: Melania Wasermanówna.
34.
J.B. Priestley:
Słońce świeci w sobotę. [
Powieść].
Warszawa:
Czytelnik 1948,
326 s.
35. J.B. Priestley: Zaciemnienie w Gretley. [Powieść]. Warszawa: Prasa Wojskowa 1948, 281 s. Wyd. 2 Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1957.
36. A. Jakobson: Dwa obozy. Powieść dramatyczna w 7 obrazach. Warszawa: Współpraca 1949, 114 s.
37. Listy rozstrzelanych. Czerwona księga Francuskiego Ruchu Oporu. Warszawa: Książka 1949, 166 s. Wyd. nast. Warszawa: Książka i Wiedza 1952.
38.
H. Fallada:
Każdy umiera w samotności. [
Powieść].
Warszawa:
Książka i Wiedza 1950,
532 s. Wyd. nast.: Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1956, cz. 1-2 tamże 1989, 269 + 227
s.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
39. V. Pozner: Szlakiem klęski. Powieść. Przekł. [z francuskiego] M. Wisłowska i B. Kielskiego. [Warszawa:] Państwowy Instytut Wydawniczy 1950, 363 s. Wyd. 2 tamże 1951.
40. W. Sobko: Za drugim frontem. Sztuka w 4 aktach i 5 odsłonach. Warszawa: Prasa Wojskowa 1950, 55 s.
41. W. Wiszniewski: Niezapomniany rok 1919. Sztuka w 3 aktach z prologiem i epilogiem. Tłumaczenie: M. Wisłowska i A. Galis. Warszawa: Prasa Wojskowa 1950, 125 s.
42. T. Balk: Zaginiony rękopis. [Reportaże]. Tłumaczenie z niemieckiego M. Wisłowska. Warszawa: Czytelnik 1951, 249 s.
43. I. Likstanow: Przygody jungi. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1951, 253 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1952, wyd. 3 1956.
44.
B. Ławrieniew:
Głos Ameryki. (Sztuka w 5 odsłonach). Tłumaczenie:
M. Wisłowska i S. Średnicki. Powst.
1951. Druk w skrócie z objaśnieniem inscenizacji B. Hajdukowicz. „
Materiały Świetlicowe” 1951
nr 1
s. 17-30.
Adaptacja Głos Ameryki. Adaptacja dla świetlicowego montażu scenicznego w 4 odsłonach z prologiem i epilogiem. Oprac.: S. Średnicki. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1951, 50 s.
45.
H. Marchwitza:
Kumiacy. [
Powieść].
Warszawa:
Książka i Wiedza 1951,
246 s.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
46. Nieugięci. Listy niemieckich antyfaszystów. Słowo wstępne: L. Kruczkowski. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1951, 152 s. Wyd. 2 tamże 1952.
47.
H. Rein:
Finale Berlin. Powieść. Cz. 2.
Warszawa:
Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1951,
351 s.
Część 1 tłumaczenia: J. Frühling.
48. P. Wipp: Rozstajne drogi. [Opowiadania]. Warszawa: Czytelnik 1951, 132 s.
49.
W. Wojewodin, E. Ryss:
Sztorm. [
Powieść].
Warszawa:
Prasa Wojskowa 1951, 389 s.
50. H. Hauser: Gdzie były Niemcy. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1952, 337 s. Wyd. nast. tamże 1953.
51.
S. Hermlin:
Młodość nieujarzmiona.
Wstęp:
L. Kruczkowski.
Warszawa:
Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1952,
156 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1952 [
właśc. 1953],
wyd. 3 1955.
Zawiera krótkie życiorysy młodych bojowników niemieckiego ruchu oporu, uczestników walki z hitleryzmem.
52. V.G. Jan: Nikita i Mikitka. [Opowiadanie]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1952, 62 s.
53. H. Mann: Profesor Unrat. [Powieść]. Posłowie: M. Ranicki. Warszawa: Książka i Wiedza 1952, 213 s. Wyd. nast. z podtytułem Błękitny anioł. Wstęp: M. Łukasiewicz. Wrocław: Siedmioróg 1994.
54. H. Marchwitza: Pierwsze kroki i inne opowiadania. Warszawa: Czytelnik 1952, 151 s.
55. W. Bredel: Korsarskie bractwo. Powieść historyczna. Warszawa: Czytelnik 1953, 220 s.
56.
V. Pozner:
Kto zabił Burrella.
Przeł. z francuskiego: M. Wisłowska i B. Kielski.
Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy 1953,
170 s.
O stosunkach społecznych w Stanach Zjednoczonych.
57. B. Uhse: Pierwsza bitwa. [Opowiadania]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1953, 129 s. Wyd. 2 tamże 1954.
58. M. Zimmering: Pietrek z Hamburga i jego bohater. [Powieść dla dzieci]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1953, 150 s.
59. H. Kipphardt: Szekspir pilnie poszukiwany. Komedia satyryczna w 3 aktach. Przeł.: M. Wisłowska, A. Marianowicz. Wystawienie: Jelenia Góra, Teatr Dolnośląski 1954. Wyd. Warszawa: Czytelnik 1955 [właśc. 1954], 97 s.
60. E. Rosenberg, J. Rosenberg: Listy z domu śmierci. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1954, 215 s.
61. V. Dychawiczny, M. Slobodski: Gdzie ta ulica, gdzie ten dom? Wodewil w 3 aktach z muzyką B. Mokrousowa. Tłumaczenie: M. Wisłowska, A. Galis, S. Średnicki. Uwagi inscenizacyjne oprac. J. Rakowiecki. Dekoracje i kostiumy projektował R. Nowicki. Warszawa: Czytelnik 1955, 170 s.
62. P. Gascar: Czas umarłych. [Opowieść]. Tłumaczenie: M. Wisłowska i B. Kielski. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1955, 109 s.
63. O. Gotsche: Głębokie bruzdy. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1955, 486 s.
64. L. Welskopf-Henrich: Synowie Wielkiej Niedźwiedzicy. [Powieść dla młodzieży]. Posłowie, przypisy: K. Kołowski. Wyd. 2 [!] Warszawa: Czytelnik 1955, 453 s.
65. F. Wolf: Mane Tekel, czyli Latające talerze. Powieść. Warszawa: Czytelnik 1955, 500 s.
66. M. Zimmering: Pogoń za butem. [Powieść]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1955, 122 s.
67.
F.C. Weiskopf:
Zmierzch nad Dunajem. Powieść.
Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy 1956,
704 s.
Cz. 1 cyklu pt. Od wojny do wojny; cz. 2 zob. poz. ↑.
68.
F.C. Weiskopf:
Dzieci epoki. [
Powieść]. Wiersze tłumaczył S. Średnicki.
Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy 1957,
628 s.
Cz. 2 cyklu pt. Od wojny do wojny; cz. 1 zob. poz. ↑.
69.
S. Zweig:
24 godziny z życia kobiety i inne opowiadania. Tłumaczenie: I. Czermakowa, Z. Rittnerowa i
M. Wisłowska.
Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy 1957,
358 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1958,
wyd. 3 1973,
wyd. 4 1979;
wyd. pt. 24 godziny z życia kobiety [wraz z innymi opowiadaniami]. Warszawa: Interpress 1993; Warszawa: Świat Książki 2003.
Przekład z 1993 podpisany: Melania Wasermanówna.
W tłumaczeniu M. Wisłowskiej: Leporella; 24 godziny z życia kobiety; Zbiór, którego nie było; Mendel od książek.
Wyd. osobne opowiadania pt. 24 godziny z życia kobiety: Wyd. 1 masowe [wyd. 3] Warszawa: Książka i Wiedza 1968, 189 s.; Łódź: Cypniew 1996, 123 s.
70.
E. Claudius:
Zielone oliwki i nagie skały. [
Powieść].
Warszawa:
Książka i Wiedza 1958,
346 s.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
71. A. Maurois: Wrześniowe róże. [Powieść]. Wiersze tłumaczył S. Średnicki. Warszawa: Czytelnik 1958 [właśc. 1957], 234 s.
72. S. Zweig: Świat wczorajszy. [Pamiętnik]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1958, 526 s.
73. I. Kovács: Uparciuszek. [Opowiadanie dla dzieci]. Budapeszt: Corvina 1959, [16] k. Wyd. 2 tamże 1960.
74.
P. Macdonald:
Od szóstej do szóstej. [
Powieść].
Warszawa:
Czytelnik 1959,
239 s.
Tłumaczenie i adaptacja: M. Wisłowska i S. Średnicki. Telewizja Polska 1962.
75. H. Mann: Król Henryk IV u szczytu sławy. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1959, 884 s. Wyd. nast.: tamże wyd. 2 1982; wyd. 3 Katowice: Książnica 1997.
76. H.E. Nossack: Najpóźniej w listopadzie. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1959, 325 s.
77.
B. Apitz:
Nadzy wśród wilków. [
Powieść].
Warszawa:
Książka i Wiedza 1960,
467 s. Wyd. nast.: tamże: 1962, 1963, 1973;
wyd. 5 Warszawa: Czytelnik 1976.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
78. L. Feuchtwanger: Odyseusz i wieprze, czyli Tarapaty z kulturą. [Opowiadanie]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1960, 53 s.
79.
B. Ławrieniew:
Czterdziesty pierwszy i inne opowiadania.
Warszawa:
Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1960,
457 s.
Przedruk opowiadania Satelita w tłumaczeniu M. Wisłowskiej w: Czterdziesty pierwszy. [Opowiadania]. Przeł.: A. Bogdański, T.J. Evert, M. Wisłowska. Warszawa: Książka i Wiedza; Moskwa: Raduga 1987 s. 86-212.
80.
B. Uhse:
Opowiadania meksykańskie. Tłumaczenie z niemieckiego: Z. Rybicka,
M. Wisłowska.
Warszawa:
Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1960,
123 s.
Tu w przekładzie M. Wisłowskiej: Droga do Rio Grande, s. 36-86.
81.
L. Borysow:
Bardzo możliwe. [
Powieść i opowiadania]. Wiersze tłumaczył S. Średnicki.
Warszawa:
Iskry 1961,
213 s.
Zawiera m.in. powieść pt. Bardzo możliwe.
82. A. Maurois: Życie Aleksandra Fleminga. [Opowieść biograficzna]. Warszawa: Czytelnik 1961, 365 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1962, wyd. 3 1967.
83.
M. Norton:
Kłopoty rodu Pożyczalskich. [
Powieść dla dzieci].
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1961,
174 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1971,
wyd. 3 1986; Warszawa: Prószyński i S-ka 1997.
Cz. 1 cyklu; cz. 2-4 zob. poz. ↑, ↑, ↑.
84. R. Bolt: Kanclerz i król. [Utwór dramatyczny]. Tłumaczenie: J. Karczmarewicz-Fedorowska, M. Wisłowska. „Dialog” 1962 nr 8 s. 62-112.
85.
A. Roskin:
Czechow. Opowieść biograficzna. Adaptacja:
M. Wisłowska.
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1962,
198 s.
M. Wisłowska podpisana błędnie: M. Wisłocka.
Uzupełnione materiałami z monografii M.W. Wodowozowa: Życie i twórczość Czechowa oraz ze wspomnień rodziny i przyjaciół pisarza.
86.
W. Schilling:
Siewcy strachu. [
Powieść].
Warszawa:
Książka i Wiedza 1962,
397 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1964,
wyd. 3 1971.
Przekład podpisany: Jerzy Rawicz.
87. A. Selinko: Mój mąż się żeni. [Powieść]. „Wieczorne Wybrzeże” 1962 nr 45-116.
88. A. Thomas: Catherine zostaje żołnierzem. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1962, 283 s.
89. E. Danneberg: Przygoda porucznika Prentjesa. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1963, 117 s.
90. H.K. Laxness: Salka Valka. [Powieść]. Tłumaczenie z niemieckiego, rosyjskiego, i francuskiego M. Wisłowska. Teksty wierszowane tłumaczył S. Średnicki. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1963, 466 s.
91.
M. Norton:
Pożyczalscy idą w świat. [
Powieść dla dzieci].
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1963,
221 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1971,
[wyd. 3] 1986; Warszawa: Prószyński i S-ka 1998.
Cz. 2 cyklu; cz. 1, 3-4 zob. poz. ↑, ↑, ↑.
92.
D. Howarth:
Gabriela i lokatorzy. [
Utwór dramatyczny].
Przekł. powst. przed
1964.
Informacja o przekładzie: „Biuletyn Ministerstwa Kultury i Sztuki” 1964 nr 3 s. 18.
93. F. Mayer: Sieć nienawiści. [Powieść]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1964, 365 s.
94. L. Renn: Wojna bez bitew. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1964, 336 s.
95. W.M. Diggelmann: Harry Wind zeznaje. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1965, 231 s.
96.
M. Norton:
Pożyczalscy na wyspie. [
Powieść dla dzieci].
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1965,
194 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1972,
[wyd. 3] 1986;
wyd. 4 Warszawa: Prószyński i S-ka 1998.
Cz. 3 cyklu; cz. 1-2, 4 zob. poz. ↑, ↑, ↑.
97.
W. Hall:
Oczekiwanie. [
Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska
1966.
98. H.K. Laxness: Czysty ton. [Powieść]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1966, 319 s.
99. W.M. Inge: Wróć, Kropeczko. Sztuka w 2 aktach. W: Współczesny dramat amerykański. T. 3. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1967 s. 387-470.
100.
N. Krasna:
Niedziela w Nowym Yorku. [
Utwór dramatyczny].
Przekł. powst. przed
1967.
Informacja o przekładzie: „Biuletyn Ministerstwa Kultury i Sztuki” 1967 nr 5 s. 36.
101.
M. Norton:
Pożyczalscy w przestworzach. [
Powieść dla dzieci].
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1967,
193 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1972,
wyd. 3 1986;
wyd. 4 Warszawa: Prószyński i S-ka 1998.
Cz. 4 cyklu; cz. 1-3 zob. poz. ↑, ↑, ↑.
102. J. Popplewell: Ostatnie słowo. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska 1967.
103. K. Allfrey: Penny i dobra wróżka. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1968, 187 s.
104. F. Feld: Wyprawa po znaczek pocztowy. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1968, 200 s.
105. B.L. Burman: Powódź w Zatoce Sumów. [Opowiadanie dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1969, 77 s.
106. W. Fairschild: Głos mordercy. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska 1969.
107. J. Popplewell: Ślepa uliczka. [Widowisko sensacyjne]. Telewizja Polska 1969.
108. G. Simenon: Maigret i sprawa Nahoura. [Powieść]. „Słowo Polskie” 1969 nr 237-302; „Express Wieczorny” 1969 nr 304/305-309/310, 1970 nr 1-44.
109.
G. Lozgaczow-Elizarow:
Niezapomniane przeżycia. [
Opowieść autobiograficzna]. Tłumaczenie:
M. Wisłowska i S. Średnicki.
Warszawa:
Nasza Księgarnia 1970,
278 s. Wyd. 2 tamże 1977.
Tu m.in. rozdział dotyczący M. Gorkiego.
110.
M. Brett:
Klucze. [
Widowisko telewizyjne]. Telewizja Polska
1971.
111. H. Grabner: Tajna sprawa „Norsk Hydro”. [Powieść]. Warszawa: Książka i Wiedza 1971, 513 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1972, wyd. 3 1974.
112. A. Schnitzler: Panna Elza i inne opowiadania. Wybór: B. Surowska. Tłumaczenie: M. Wisłowska i J. Frühling. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1971, 400 s.
113. G. Simenon: Tajemnica komisarza Maigret. [Powieść]. „Express Wieczorny” 1971 nr 288-309/311, 1972 nr 1-42. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1973, 159 s. Wyd. 2 tamże 1980.
114. F. Lockridge, R. Lockridge: Bezimienny kot. [Opowieść dla dzieci]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1972, 83 s.
115. E. Permjak: Mawrik. [Powieść]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1972 [właśc. 1973], 316 s.
116. G. Simenon: Rewolwer Maigreta. [Powieść]. „Express Wieczorny” 1972 nr 294-309/310, 1973 nr 1-44.
117.
T. Kaiko:
Japońska opera za trzy grosze. [
Powieść]. Przeł. z niemieckiego
M. Wisłowska. Wiersze
przeł. S. Średnicki.
Warszawa:
Państwowy Instytut Wydawniczy 1973,
231 s.
Przekład podpisany: Zuzanna Melicka.
118. H. Otto: Na przykład Józef. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1973, 303 s.
119.
Pchła w uchu. Komedia muzyczna
wg G. Feydau w
przekł. M. Wisłowska. Adaptacja i teksty piosenek: A. Marianowicz. Muzyka: W. Słowiński. Wystawienie:
Gdynia,
Teatr Muzyczny 1973.
Wystawienie też pt. Wiele hałasu o pchłę.
120.
U. Plenzdorf:
Nowe cierpienia młodego W. [Utwór dramatyczny].
Przekł. powst. przed
1973. Wystawienie: Warszawa, Teatr Rozmaitości 1974.
Nota informacyjna o przekładzie tekstu przez M. Wisłowską: „Nowości Teatralne” 1973 nr 7 s. 13-14.
121. P. Abraham: Fryderyk, czyli interesująca historia, jaka wydarzyła się w Berlinie, stolicy Niemieckiej Republiki Demokratycznej. [Dla dzieci]. Warszawa: Nasza Księgarnia; Berlin: Kinderbuchverlag 1974, 32 s.
122. F. Feld: Dlaczego w Zoo nie ma smoków. [Dla dzieci]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1974, 30 s.
123. G. Simenon: Maigret i pan Charles. [Powieść]. „Słowo Powszechne” 1974 nr 10-81, „Gazeta Białostocka” 1974 nr 34-92, „Głos Koszaliński” 1974 nr 196-264.
124. L. Foellbach: Trzeci wiek. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Kalisz, Teatr im. W. Bogusławskiego 1975.
125. H. Grabner: X-211 i Czarna Dama. [Powieść]. Warszawa: Książka i Wiedza 1975, 266 s.
126. P. Budde: Ucieczka Fenian. [Powieść]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1976, 195 s.
127. P. Ławrieniew: Ballada w czerwieni. [Utwór dramatyczny]. Adaptacja: K. Rutkowska. Wystawienie: Kielce, Teatr im. S. Żeromskiego 1977.
128. M. Aymé: Ich głowy. [Utwór dramatyczny]. Tłumaczenie: A. Tarn, M. Wisłowska. Telewizja Polska 1978.