BIO

Born on 18 July 1898 in Storożka, near Skole in the Stryj region (in today's Ukraine); daughter of the engineer and co-publisher of the Lwów-based daily "Słowo Polskie" Wacław Wolski, and the poet Maria née Młodnicka (Maryla Wolska); granddaughter of the painter Karol Młodnicki and sister of the painter Aniela (Lela) Pawlikowska, née Wolska. She spent her childhood and early teenage years in Lwów, also visiting Italy, France and Portugal with her parents. She completed middle school in home education, passing her exams as an extramural pupil. During this period, she was connected to the Skamander group and the artistic milieu of the Pawlikowski family in Medyka. She married the landowner Józef Obertyński in 1918 and moved to the Odnowa estate. She made her debut in 1925 with the poem Z pokłonem (Bowing), which was published in "Słowo Polskie" (no. 353). She completed her education at the State Institute of Theatrical Arts (PIST) in 1933 and subsequently performed at the Municipal Theatres in Lwów using the stage name Anna Różycka. She was a member of the Association of Polish Stage Artists (ZASP). At the same time, she continued to write literary works, publishing poems and articles in numerous periodicals, including "Myśl Narodowa" (1929-30 and 1934-38), "Świat Kobiecy" (1930-32), and "Prosto z Mostu" (1935-36). Following the death of her husband, she tended to the Odnowa estate herself until 1939. Following the outbreak of World War II, she moved to Lwów. In July 1940, during the Soviet occupation, she was arrested by the NKVD and held in the city's Brygidki prison. She was then transferred to various prisons in Kyiv, Odesa, Khrakiv, Kherson, Starobielsk, Artyomovsk, Tula, Moscov, Kotlas and Kozhva, before ultimately being sent to a camp in Loch-Vorkuta. Following her release in 1941 as a result of the Sikorski-Mayski Agreement, she eventually reached the nascent Polish Army in Kazakhstan having taken a long-winded route involving a three-month stay at a kolkhoz near Bukhara, Uzbekistan. She volunteered for the Women's Auxiliary Service and was evacuated to the Middle East. She accompanied the 2nd Polish Corps as it progressed through Iran, Palestine, Egypt and Italy. She served as an educational officer with the rank of lieutenant. The poems and prose excerpts that she produced during this period appeared in periodicals including "Gazeta Polska" (Jerusalem, 1942-43), "Ku Wolnej Polsce" (Palestine, 1942), "Orzeł Biały" (Iran-Palestine, 1942-43; including in 1943 the cycle Listy z podróży [Letters from travels]), "Ochotniczka" (Palestine-Egypt-Rome, 1943-45; including in 1944 the cycle Listy z podróży [Letters from travels]), "W drodze" (Jerusalem, 1943), "Dziennik Żołnierza APW [Armii Polskiej na Wschodzie]" (Italy, 1944), and "Junak" (Jerusalem, 1944-45). In Johannesburg, while on several months' leave from the army, she wrote her memoirs on her labour camp experience in the Soviet Union. After the end of the war, she remained in exile in London. She continued to write literature throughout this time. Her poems, prose pieces and memoirs, as well as translations of English-language and Francophone poetry, appeared in émigré periodicals, primarily those based in London, namely: "Życie" (1950-55), "Wiadomości" (intermittently 1958-78), "Głos Kobiet" (1968 and 1970-74), "Gazeta Niedzielna" (1968-74, 1976, and 1978) and "Przegląd Powszechny" (1972-77). She was a member of the Union of Polish Writers Abroad. She was awarded the prize of the Veritas Catholic Publishing Centre in 1950, while in 1967 she received the "Przegląd Powszechny" prize and an award from the Institute for Polish Catholic Action in Great Britain (IPAK) in a competition for a work of poetry on the Virgin Mary. In 1974, she received the New York-based Alfred Jurzykowski Foundation prize. In 1976, she was awarded the gold medal by the Association of Friends of Polish Poetry (Grono Przyjaciół Poezji Polskiej) in Detroit, which marked both the 200th anniversary of the founding of the United States and the Montreal Olympics. That year, she was also signatory to a letter produced by Polish writers abroad, expressing solidarity with those who signed the Letter of 59 in Poland in opposition to proposed changes to the constitution of the People's Republic of Poland. She died on 21 May 1980 in London and is buried at the city's North Sheen Cemetery (also known as Fulham New Cemetery).

Twórczość

1. Gitara i tamci. [Opowiadania]. Lwów: Biblioteka Medycka 1926, 491 s.

Zawartość

Wielki Piątek; Pierwszy pan; Topieliczka; W oberży; Komedianci; U tandeciarza; Cyrulik; Po drodze; Pan Teofil; Lokaj baronowej; Sława; Dziwo-pani; Na rozstaju.

2. Pszczoły w słoneczniku. [Wiersze]. Lwów: Biblioteka Medycka 1927, 77 s.

3. O Braciach Mroźnych. Sen kalendarzowy. Napisany przez Beatę Obertyńską. Wymalowany przez Lelę Pawlikowską. Medyka: Biblioteka Medycka 1930, 37 s.

Adaptacje

teatralne

Wystawienie: Zespół Młodzieży Junackiej Szkoły Kadetów i Szkoły Młodszych Ochotniczek na zakończenie kursu dla świetliczanek w Quartina-Camp Barbara koło Gazy w 1943.

4. Głóg przydrożny. [Wiersze]. Warszawa: Biblioteka Medycka 1932, 85 s.

5. Klonowe motyle. [Wiersze]. Medyka: Biblioteka Medycka 1932, 86 s.

6. Tamta. Dramat. Powst. ok. 1933.

Informacja wg anonsu na książce: Ziarnka piasku [poz. ].

7. Siedem żon Sinobrodego. (Pantomima). [Współautorka:] A. Pawlikowska. Warszawa: Drukarnia Współczesna 1934 [antydatowane 1933], 19 s.

8. Faustyna. Opowieść. Jerozolima: Wydawnictwo „W Drodze 1943, 92 s. Przedruk pt. W zamkniętych oczach zob. poz. .

9. Novenna [!] do Matki Boskiej Zwycięskiej. Jerozolima: Sekcja Wydawnicza APW [Armii Polskiej na Wschodzie] 1944, 143 s. Ośrodek Wydawniczy Księdza Biskupa Polowego.

Na okładce tytuł: Pamiątka z Ziemi Świętej.
Wydanie anonimowe.

Zawartość

Wstęp; List Pasterski Księży Biskupów – J. Gawliny i K. Radońskiego; Nowenna do Matki Boskiej Zwycięskiej; Litania do Matki Boskiej Zwycięskiej; Krucjata Różańcowa do Matki Boskiej Zwycięskiej.

10. Otawa. Wiersze dawne i nowe. Przedmowa: J. Pilatowa. Jerozolima: Sekcja Wydawnicza Jednostek Wojska na Śr[odkowym] Wsch[odzie] 1945, 112 s. Wydział Kultury i Prasy D[owódz]twa Jednostek Wojska na Śr[odkowym] Wsch[odzie].

11. W domu niewoli. [Wspomnienia]. Rzym: Oddział Kultury i Prasy 2. Korp[usu] Armii Polskiej 1946, 354 s. Wyd. nast.: Chicago: Grono Przyjaciół [druk „Dziennik Związkowy”] 1968; Warszawa: Krąg* 1981; Wrocław: Aspekt* 1987; wyd. 3 [!] Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas” 1988; Warszawa: Instytut Wydawniczy „PAX" 1991; wyd. 2 [właśc. 7] Warszawa: Czytelnik 2005; Wrocław: Wydawnictwo Siedmioróg 2018. Biblioteka Literatury Pięknej , wyd. nast.: tamże 2021.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Wrocław: Siedmioróg 2020, plik w formacie EPUB, MOBI.
Wspomnienia z okresu pobytu w radzieckich więzieniach i obozach.
Wydanie 1 oraz wszystkie przekłady podpisane: Marta Rudzka.
Wydanie Chicago 1968 zawiera nadto wiersze, związane tematycznie z opowieścią „W domu niewoli”.

Przekłady

niderlandzki

Workuta. [Przeł. z niemieckiego] W. von Voonk. Bussum 1948, wyd. nast. Torgerloo 1948.

niemiecki

Workuta. Weg zur Knechtenschaft. Zürich 1948.

szwedzki

Dödsbaten pa den förryckta floden. [Przeł. z niemieckiego] J. Gerland. Stockholm 1948, wyd. nast. Johanneshov 2012, wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta H. Gripe, płyta CD.

12. Miód i piołun. [Wiersze]. Powst. przed 1957. Wyd. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas 1972, 236 s.

Informacja o dacie powstania wg anonsu na książce: Ziarnka piasku [poz. ].

Nagrody

Nagroda Fundacji Lanckorońskich oraz Stowarzyszenia Polskich Kombatantów w 1972.

Zawartość

Zawiera cykle: Na miodzie; Na piołunie; Z domu niewoli; Biada!; Na cztery wiatry; Po tęczowym moście; Lniane i konopne; Z przypływem; Nawiane wiatrem; Czas.

13. Ziarnka piasku. Opowiadania i nowele. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas 1957, 259 s.

Zawartość

Storożka; Hryń i Antonia; Ziarnka piasku; Babka; W zamkniętych oczach [poz. ]; O strasznym karle.

14. O królewiczu Samotku. Groteska sentymentalna dla żadnego wieku. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas 1958, 63 s.

15. Ballada o chorym księżycu. [Wiersze]. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas 1959, 83 s.

16. Skarb Eulenburga. [Powieść]. Powst. ok. 1959. Druk „Gazeta Niedzielna”, Londyn 1984 nr 18-52/53, 1985 nr 1-51/52, 1986 nr 1-51/52. Wyd. osobne z posłowiem Z.E. Wałaszewskiego. T. 1-2. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas”. 1987, [1988] 293 + 285 s. Wyd. nast. z posłowiem M. Baranowskiej. T. 1-2. Warszawa: Czytelnik 1993.

Druk w „Gazecie Niedzielnej1984 w nr 18-26 pod pseudonimem Rahm Tilly; tu też konkurs redakcji dla czytelników na podanie nazwiska autora; od nr 27 pod nazwiskiem B. Obertyńska.
Według informacji w posłowiu Z.E. Wałaszewskiego w tomie 2 wydania z 1988, powieść powstawała w latach 50. XX wieku.

Adaptacje

radiowe

Cz. 1-2. Adaptacja: B. Prządka. Reżyseria: J. Warenycia. Polskie Radio 1995.

17. Plebania, której nie było. [Poemat]. [Brighton:] Collegium Marianum 1971, 31 s.

18. Quodlibecik. W: Maryla Wolska, Beata Obertyńska: Wspomnienia. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1974 s. 219-576.

19. Anioł w Knajpie. [Utwór sceniczny w 1 akcie]. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas” [1977], 31 s.

20. Perły – wiersze. Brighton: Collegium Marianum 1980, 32 s.

21. Wiersze wybrane. Wybór: M. Sprusiński. Wstęp i nota wydawnicza: A.Z. Makowiecki. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1983, 202 s.

Zawartość

Zawiera wiersze z poz. , , , , , – oraz: Z wierszy nie drukowanych i rozproszonych.

22. Betlejemski zajazd. [Wiersze]. Wybór: W. Ligęza. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 1986, [16] s.

23. Grudki kadzidła. [Wiersze]. Przedmowa: Z.E. Wałaszewski. Londyn: Katolicki Ośrodek Wydawniczy „Veritas 1987, 98 s. Wyd. inne [nieco zmienione]: Wybór, [wstęp] i oprac.: W. Ligęza. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 1987, 130 s., [wyd. 3] tamże 1997; wyd. łącznie z przekł. rosyjskim: Krupicy ladana. [Przeł.:] A. Nehaj [i in]. | Sankt-Peterburg: cop. Kasper P. Pawlikowski 2015, 31 s.

Przekłady

rosyjski

Krupicy ladana. [Przeł.:] A. Nehaj [i in]. | Sankt-Peterburg2015 [tekst w języku polskim i rosyjskim].

24. Skrząca libella. Wybór i [wstęp:] W. Ligęza. Kraków: Miniatura 1991, 61 s.

Zawartość

Zawiera wybór wierszy z poz. , , , niektóre utwory publikowane w prasie emigracyjnej oraz kilka pierwodruków z archiwum poetki.

25. Liryki najpiękniejsze. Wybór: A. Madyda. Toruń: Algo 1999, 44 s.

26. Oamó. [Opowiadania]. Wyboru dokonał i posłowiem opatrzył W. Ligęza. Warszawa: Agawa 2001, 180 s.

27. Oko świata. Wiersze wybrane = Oko svitu. Vibrani virši. Wybrała i przeł. O. Lukjanenko. Lwów: Kamenar; Kamieniar 2006, 161 s.

Tekst w języku polskim i ukraińskim.

28. Perepelniki. [Wspomnienia]. Red. i oprac.: tekstu Anna Pawlikowska. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak; Goszyce: nakł. własny 2010, 120 s.

29. Tarta róża. [Wiersze]. Wybór i wstęp Anna Piwkowska. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2015, 15 s. Poeci 2 : wiersze wybrane.

Inne formy wydań

Wydane jako dokument elektroniczny Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2017, plik w formacie EPUB, MOBI, PDF.

Przekłady tekstów w antologiach zagranicznych

grecki

Polōnoi poiītes. [Przekł., wybór:] S.E. Gyftákīs. Athī́na 2007.
Mikrī́ anthología europaïkī́ poíīsīs. [Oprac.: ] S.E. Gyftákis. Kalamata; Athī́na 2008.

Montaże utworów

telewizyjne

To się powiedzieć nie da. [Montaż wierszy]. Reżyseria: B. Sałacka. Telewizja Polska 1985 (wykonanie: H. Łabonarska).

Przekłady

1. H. Ghéon: Droga krzyżowa. [Modlitwy i rozważania religijne]. Poznań: Księgarnia św. Wojciecha [1934], 47 s.
2. Z. Ilińska: Wichry w zbożu. [Wiersze]. Londyn: Oficyna Poetów i Malarzy 1970, 82 s.
Wiersze pisane w języku polskim i angielskim; wiersze angielskie w tłumaczeniu B. Obertyńskiej.

Omówienia i recenzje

Ankieta dla IBL PAN 1964.

Autor o sobie

Poeci mówią: Beata Obertyńska. „Lwowskie Wiadomości Muzyczne i Literackie1933 nr 71.

Słowniki i bibliografie

Słownik współczesnych pisarzy polskich. T. 2. Warszawa 1964.
Literatura Polska po 1939. Przewodnik encyklopedyczny. T. 1. Warszawa* 1989 ([R. Przybylski] rp).
• [J. Zieliński] J. Kowalski: Leksykon polskiej literatury emigracyjnej. Lublin 1989, wyd. 2 tamże 1990.
Z.R. Wilkiewicz: Polnische Exilliteratur 1945-1980. Köln, Wien 1991.
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. T. 2. Warszawa 2000 (M. Lipska).

Ogólne

Książki

K. Ganther: Funkcja składni w ukształtowaniu rytmicznym utworu na materiale „Ballada o chorym księżycu” Beaty Obertyńskiej. London: White Eagle 1964, 51 s. Polski Uniwersytet Na Obczyźnie w Londynie. Wydział Humanistyczny.
Z. Lisowski: Chłonąć świat wszystkimi zmysłami w rytm uderzeń serca… O poezji Beaty Obertyńskiej. Interpretacje. Warszawa: Wydawnictwo Naukowe Semper 2013, 176 s.
A. Piwkowska: Piękno i piekło. Opowieść o Beacie Obertyńskiej. Warszawa; PIW 2021, 370 s., dodruk 2022.

Artykuły

• [P. Grzegorczyk] P.G.: Wiersze Beaty Obertyńskiej. „Gazeta Warszawska1932 nr 338.
K.L. Koniński: Poeci medyccy. „Myśl Narodowa1935 nr 31.
J. Bielatowicz: Wiersze Beaty Obertyńskiej. „Kurier Polski w Bagdadzie1943 nr 104.
T. Terlecki: Poezja Beaty Obertyńskiej. „W Drodze”, Jerozolima 1945 nr 6.
J. Bielatowicz: Beata Obertyńska. „Wiadomości”, Londyn 1958 nr 19, przedruk w tegoż: Literatura na emigracji. Londyn 1970, „Europa” 1988 nr 3.
B. Miązek: O poezji Beaty Obertyńskiej. „Wiadomości”, Londyn 1972 nr 40, przedruk pt. O poezji Bieńkowskiej i Obertyńskiej. W tegoż: Teksty i komentarze. Londyn 1983 [dot. też Miód i piołun; D. Bieńkowska: Pieśń suchego języka].
Z.E. Wałaszewski: Uczyłeś mnie oczami pić miód. (O poezji Beaty Obertyńskiej). „Gazeta Niedzielna”, Londyn 1972 nr 52/53.
L. Kielanowski: Ś.p. Beata Obertyńska. Żałobna karta. „Biuletyn” [Koło Lwowian], Londyn 1980 nr 38.
L. Kielanowski: Beata Obertyńska. „Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza”, Londyn 1980 nr 24 dod. „Tydzień Polski”.
A. Bańkowska: Beata Obertyńska. „Płomyk1982 nr 1.
I. Galińska: Jest we mnie coś ze stojącej wody. „Ład1984 nr 17/24.
Z. Rogalska: Poezja Beaty Obertyńskiej. „Związkowiec”, Toronto 1984 nr 91.
J. Olszak: Beata Obertyńska – poetka krajobrazu. „Rocznik Przemyski1988.
T. Zaniewska: Smutek istnienia. „Kierunki1988 nr 29.
A. Baranowska: Mogliście być Grottgerami. „Kultura1989 nr 51/52.
• [E. Krzemińska] E. Kamieńska: Matka i córka. O poezji Maryli Wolskiej i Beaty Obertyńskiej. „Tu, Teraz1989 nr 76.
Z. Lichniak: O Beacie Obertyńskiej. W tegoż: Mój skorowidz poezji polskiej na emigracji. Warszawa 1989.
W. Ligęza: Rok polski” w liryce Beaty Obertyńskiej. „Pamiętnik Literacki1990 z. 1, przedruk w tegoż: Jaśniejsze strony katastrofy. Kraków 2001.
Z.E. Wałaszewski: Twórczość dramatyczna Beaty Obertyńskiej. W: Teatr i dramat polskiej emigracji 1939-1989. Poznań 1994.
I. Jokiel: „Męczysz się – głupie serce – nie wiadomo po co...” (Beata Obertyńska). W: Kocham, więc jestem. Częstochowa 1995.
K. Kralkowska-Gątkowska: Topos ziarna w poezji Beaty Obertyńskiej. W: Ktokolwiek jesteś bez ojczyzny... Łódź 1995.
I. Jokiel: Pamięć, tęsknota, czas. O wyobraźni poetyckiej Beaty Obertyńskiej. „Kwartalnik Opolski2000 nr 2/4.
M. Czuku: Czekając na... Amundsena. „Fraza2001 nr 3.
W. Ligęza: Dokumenty czasów, wspomnienia dzieciństwa, literackie gry. O prozie Beaty Obertyńskiej. „Nowy Dziennik, Nowy Jork 2001 nr z 20 IV dod. „Przegląd Polski”.
G. Ostasz: Pogłosy Mickiewiczowskie. Beaty Obertyńskiej „Do mego syna”. W tegoż: Filiacje, dialogi, spór z tradycją. Rzeszów 2001.
I. Jokiel: Zapach rezedy o zmroku. (Poezja Beaty Obertyńskiej). W tejże: Ocalić Kartezjusza. Opole 2004.
M. Miązek: W kręgu uczucia. O poezji Bieńkowskiej i Obertyńskiej. W tegoż: Przygoda z książką. Wrocław 2004.
Z. Bartecka-Prorok: „Daleka na cztery wiatry to droga...” Pejzaż mentalny w emigracyjnej liryce Beaty Obertyńskiej. W: Poezja polska na obczyźnie. T. 1. Rzeszów 2005.
M. Kowalewska: Obertyńska nie dość znana. Dokumentacje, sakralizacje, fantastyka – z struny w twórczości pisarki. W: Pisarz na emigracji. Warszawa 2005.
J. Lizak: Środki semantycznych przekształceń w poezji. Propozycja ich interpretacji. „Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego.Dydaktyka2005 z. 4.
A. Okońska: Wielcy ludzie emigracji. Ocalić od zapomnienia. Konferencja poświęcona Beacie Obertyńskiej, Londyn 12 II 2005. „Przegląd Powszechny2005 nr 6.
Z. Ożóg: Wspominanie Beaty Obertyńskiej. „Fraza2005 nr 4.
E. Jaskółowa: Beata Obertyńska. Próba doświadczenia metafizycznego i egzystencjalnego; Zmiana kontekstu. „Drugi pokos” i jego znaczenie. W tejże: Kto to był? Katowice 2006.
T. Sucharski: Poddana „dławiącej nienawiści”? Rosja Beaty Obertyńskiej. „Pamiętnik Literacki" 2006 z. 2.
V. Britanišskij: Poeziâ i Pol'ša. Putešestvie dlinoj polžizni. Moskva 2007 [m.in. dot. B. Obertyńskiej].
K.A. Dorosz: „Te wiersze to literatura i serce...” . O religijnych intuicjach Beaty Obertyńskiej. „Archiwum Emigracji2007 z. 1.
B. Szubtarska: Poselstwo RP w Lizbonie w 1936 r. w świetle listów Beaty Obertyńskiej. „Polski Przegląd Dyplomatyczny2007 nr 3.
O. Weretiuk: Przetłumaczona, przekladalna i „bezwzględnie nieprzekładalna". Beata Obertyńska po ukraińsku. W: Tradycje literatury polskiej XX wieku. Rzeszów 2010.
A. Rajcher: Beata Obertyńska – poetka polskiego Londynu o kresowych korzeniach.W: Kresowianie na świecie. Opole 2013.
M. Januszewicz: Lwów w życiu i twórczości Maryli Wolskiej i Beaty Obertyńskiej. W: Świat Kresów Wschodnich II Rzeczypospolitej w literaturze i sztuce. Zielona Góra 2014.
B. Karwowska: O mistrzostwie i o byciu sobą. W: Projekt na daleką metę. Warszawa 2016.
J. Puchalska: Polki, które zadziwiły świat. Warszawa 2016 [m.in. dot. B. Obertyńskiej].
K. Jaworska: Włochy polskich poetek. Wybrane zagadnienia z okresu II wojny światowej. W: Polska i Włochy w dialogu kultur = La Polonia e l'Italia nel dialogo tra le culture. Warszawa 2017.
K. Zabawa: Postaci sobowtórowe? Kobiety w wierszach-monologach Maryli Wolskiej i Beaty Obertyńskiej. W: Poezja polska ostatnich dwustu lat. Kraków 2022.

Gitara i tamci

I. Pannenkowa: Bardzo smutna sprawa; Jak to było. „Warszawianka1926 nr 140 [dot. też: Pszczoły w słoneczniku].
• [L. Pomirowski] L.P.: Nad książką. „Głos Prawdy Literackiej1927 nr 277 [dot. też: Pszczoły w słoneczniku].

Pszczoły w słoneczniku

I. Pannenkowa: Bardzo smutna sprawa; Jak to było. „Warszawianka1926 nr 140 [dot. też: Gitara i tamci].
• [L. Pomirowski] L.P.: Nad książką. „Głos Prawdy Literackiej1927 nr 277 [dot. też: Gitara i tamci].
W. Witwicki: Biblioteka medycka. „Wiadomości Literackie1927 nr 38.

O Braciach Mroźnych

• [Z. Wasilewski] Z.W. „Myśl Narodowa1931 nr 1.

Głóg przydrożny

J. Gamska-Łempicka: Lwów poetycki. Motyle i głogi. „Słowo Polskie1932 nr 331 [dot. też: Klonowe motyle].
S. Napierski. „Wiadomości Literackie1933 nr 14 [dot. też: Klonowe motyle].

Klonowe motyle

J. Gamska-Łempicka: Lwów poetycki. Motyle i głogi. „Słowo Polskie1932 nr 331 [dot. też: Głóg przydrożny].
J. Birkenmajer. „Polonista1933 z. 2.
S. Napierski. „Wiadomości Literackie1933 nr 14 [dot. też: Głóg przydrożny].
K.W. Zawodziński. Rocznik Literacki 1932 wyd. 1933.

Faustyna

J. Bielatowicz: Zwycięstwo kobiet. „Dziennik Żołnierza APW [Armii Polskiej na Wschodzie]1943 nr 87.
Z. Broncel: Ucieczka z więzienia. „W Drodze”, Jerozolima 1943 nr 11.
Z. Bartecka-Prorok: Ucieczka z domu niewoli. „Faustyna” Beaty Obertyńskiej na tle literatury zsyłkowej.„Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Rzeszowskiego. Historia Literatury2004 z. 2.

W domu niewoli

K. Brzozowska: Książka o wojnie wytoczonej człowieczeństwu. „Orzeł Biały”, Londyn 1970 nr 69.
Z. Stahl: Książki o Rosji – zawsze poczytne. „Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza”, Londyn 1970 nr 25.
H. Siewierski: W domu niewoli. W tegoż: Spotkanie narodów. Paryż 1984.
W. Ligęza: Beaty Obertyńskiej świadectwa z domu niewoli. „Kultura Niezależna1990 nr 59.
M. Bojarska: Biedne ludzkie stado!Nowe Książki1992 nr 2.
I. Sariusz-Skąpska: Upadek Paryża. „Kresy1994 nr 4 [dot. też Herling-Grudziński: Inny świat].
• [T. Fiałkowski] Lektor: Portrety z sowieckiego piekła. „Tygodnik Powszechny2005 nr 43.
A. Gall : Schreiben und Extremerfahrung – die polnische Gulag-Literatur im komparatistischer Perspektive. Münster 2012 [ dot. m.in.: W domu niewoli].
S. Brzyska: Zamknięta przestrzeń więziennej celi. Kobiety w sowieckich więzieniach podczas II wojny światowej. Na podstawie wspomnień Beaty Obertyńskiej „W domu niewoli”. „Zesłaniec" 2014 nr 60.
P. Kicińska: Ciało, przestrzeń, tożsamość. O Kobiecej literaturze łagrowej na przykładzie wspomnień Beaty Obertyńskiej i Barbary Skargi. W: Emocje, miejsca, literatura. Kraków 2017.

Miód i piołun

B. Miązek: O poezji Beaty Obertyńskiej. „Wiadomości”, Londyn 1972 nr 40, przedruk pt. O poezji Bieńkowskiej i Obertyńskiej. W tegoż: Teksty i komentarze. Londyn 1983 [dot. też: D. Bieńkowska: Pieśń suchego języka].
M. Rzeszczyńska-Stypińska. „Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza”, Londyn 1972 nr 20 dod. „Tydzień Polski”.

Skarb Eulenburga

H. Gosk: Z innej bajki. „Nowe Książki1994 nr 8.
V. Wróblewska: Powieść gotycka na emigracji – „Skarb Eulenburga” Beaty Obertyńskiej. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Literatura i Kultura Popularna2008 nr 14.

Plebania, której nie było

Z. Kozarynowa: Wyobrażona plebania. „Głos Kobiet”, Londyn 1971 nr 58.
J. Pluta. „Tygodnik Powszechny1971 nr 38.
B. Przyłuski. „Wiadomości,” Londyn 1971 nr 23.

Anioł w Knajpie

J. Heydzianka-Pilatowa. „Gazeta Niedzielna”, Londyn 1977 nr 47.

Wiersze wybrane [1997]

A. Bernat: Klimaty. „Nowe Książki1984 nr 4.
M.E. Cybulska: Kartoflisko. „Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza”, Londyn 1984 nr 19 dod. „Tydzień Polski”.
• [P. Kądziela] PK. „Więź1984 nr 7.
M. Wyka: Poetyka i łzy. „Twórczość1984 nr 11.
J. Kajtoch: Poezja tęsknoty. W tegoż: Nie tylko o autorach i książkach. Bielsko-Biała 1985.

Grudki kadzidła

D. Dworakowska-Marinow: Rytuał sakralny w raptularzu duchowym „Grudki kadzidła” Beaty Obertyńskiej. W: Rytuał : język – religia. Łódź 2021.

Oamó

Z. Bartecka-Prorok: Beaty Obertyńskiej gry z pamięcią „Fraza 2002 nr 3.

Perepelniki

[T. Fiałkowski] Lektor: Czas odnaleziony. „Tygodnik Powszechny 2010 nr 24.

Tarta róża

M. Skucha: Czerwiec – na potem. „Nowa Dekada Krakowska2018 nr 1.