BIO

Urodzony 10 kwietnia 1922 w Warszawie; syn naturalny Meriana C. Coopera, amerykańskiego lotnika, producenta i reżysera filmowego, i Marjorie z domu Crosby, urzędniczki ambasady angielskiej, usynowiony przez jej męża Aleksandra Słomczyńskiego, inżyniera kolejowego. Uczył się w szkole powszechnej w Milanówku pod Warszawą, a w 1936-37 w Liceum ojców Pijarów w Krakowie. Maturę zdał w trybie eksternistycznym w 1939 w Wejherowie. W czasie okupacji niemieckiej przebywał w Milanówku i we Lwowie. Od 1941 należał do podziemnej organizacji Konfederacja Narodu, a od 1943 do Armii Krajowej. W 1943 ożenił się z Barbarą Targońską (rozwód 1948). Uczestniczył w akcji ratowania Żydów. 24 kwietnia 1944 został aresztowany i oskarżony o udział w zamachu na komisarza Elektrycznej Kolejki Dojazdowej (EKD); osadzony na Pawiaku, skąd zbiegł. Pod koniec 1944 zgłosił się na roboty do Niemiec i został wysłany do obozu pracy Kapfenberg w Austrii, skąd wkrótce uciekł i przez Szwajcarię przedostał się do Francji, gdzie w lutym 1945 zaciągnął się do 3. Armii Amerykańskiej generała George’a Smitha Pattona. Przydzielony do dowództwa czołówki pancernej, brał udział w walkach na terenie Niemiec i Czechosłowacji. Po zakończeniu II wojny światowej służył w żandarmerii amerykańskiej (Military Police) w Paryżu i krótko studiował historię sztuki na Sorbonie. Debiutował w 1946 wierszem pt. Ballada o kucharzu i literacie opublikowanym w łódzkim piśmie „Tydzień” (nr 18). W lipcu 1947 powrócił do kraju i zamieszkał w Łodzi. W tymże roku opublikował pierwszą powieść sensacyjną pt. Lądujemy 6 czerwca oraz bajki i wiersze dla dzieci. Od 1947 był członkiem Związku Zawodowego Literatów Polskich (od 1949 Związku Literatów Polskich; do rozwiązania Związku w 1983). Przebywał w Krakowie i w Gdańsku. W (1949 ożenił się z Lidią Zamkow, reżyserką teatralną (rozwód 1960). Opowiadania i wiersze publikował m.in. w „Życiu Literackim” (1951-55). W 1956 debiutował jako tłumacz przekładem pięciu sonetów Williama Shakespeare’a, włączonym do inscenizacji Romea i Julii w Teatrze Domu Wojska Polskiego w Warszawie (druk „Dialog1956 nr 1); w 1958 opublikował m.in. przekład pierwszego rozdziału Ulissesa Jamesa Joyce’a („Twórczość” nr 3). W 1958 przeniósł się na stałe do Krakowa. Należał do inicjatorów telewizyjnego Teatru Sensacji „Kobra”, w którym od 1959 wystawiał sztuki pod pseudonimami: Agnes Soerssen, Joe Alex, Male Turkey, Nashur Gath Singh, Sabine Sorrel, Sydney Stewart, Veronica O’Donnel, Monica Higgins i Barbara Snow. W 1961 ożenił się z Teresą Grzybowską, studentką polonistyki. W 1972 został członkiem honorowym ZAiKS-u. Był współzałożycielem i w 1973-77 wiceprezesem, a następnie do 1981 członkiem zarządu stowarzyszenia James Joyce Foundation, członkiem Irish Institute w Dublinie (od 1973), współzałożycielem Światowej Federacji Pisarzy Kryminalnych w Londynie, członkiem Rotary Club w Krakowie (1996-97 prezes). Za twórczość przekładową otrzymał nagrody ZAiKS-u (1960, 1973) oraz Fundacji A. Jurzykowskiego w Nowym Jorku (1977). W 1980 zdobył nagrodę miasta Krakowa. W 1989 został członkiem Stowarzyszenia Pisarzy Polskich. Przyznano mu też nagrody „Literatury na Świecie” (1983) i Ministra Kultury i Sztuki I stopnia w dziedzinie literatury (1989), ale odmówił ich przyjęcia. W 1990 dołączył do Porozumienia Ponad Podziałami. Prowadził warsztaty prozatorskie w Szkole Pisania przy Uniwersytecie Jagiellońskim w Krakowie; wykładał tam także literaturę XX wieku. Należał do komitetu redakcyjnego pisma „Studium”. Odbywał liczne podróże zagraniczne, najczęściej odwiedzał Anglię i Irlandię. Otrzymał nagrodę Wojewody Krakowskiego (1996). Odznaczony Krzyżem Komandorskim z Gwiazdą Orderu Odrodzenia Polski (1997). Zmarł 21 marca 1998 w Krakowie; pochowany w Krakowie na Cmentarzu Rakowickim w Alei Zasłużonych.

Twórczość

1. Fabryka śmierci. [Powieść]. Kurier Popularny 1947 nr 184-260.

2. Lądujemy 6 czerwca. [Powieść]. Łódź: Księgarnia Naukowa 1947, 276 s. Wyd. 2 ze wstępem M. Słomczyńskiego. Warszawa: Agencja Wydawniczo-Informacyjna Iwar 1994.

3. Ulewa. [Opowiadanie dla młodzieży]. Łódź: Poligrafika 1947 [inf. rodziny]. Wyd. 2 Warszawa: Nasza Księgarnia 1955, 57 s. Wyd. 2 [!] poprawione tamże 1962, 105 s. Przedruk zob. poz. .

Przekłady

niemiecki

Platzregen. [Przeł.] R. Buschmann. W: Ich bin so, wie ich bin. Berlin 1977.

4. Zadanie porucznika Kenta. [Powieść]. Łódź: Księgarnia Naukowa 1947, 224 s.

5. Szary cień. [Powieść]. Łódź: Księgarnia Naukowa 1948, 196 s.

6. Rycerz szalony. Komedia muzyczna w 3 aktach. Prapremiera: Łódź, Teatr Osa 1949.

7. Nasze dziewczęta. Sztuka w 3 aktach. Prapremiera: Kraków, Teatr Młodego Widza 1951.

8. Hallo, Freddie. Komedia w 3 aktach. Powst. przed 1952.

Przekłady

czeski

Hallo Freddie! [Przeł.] M. Janišová. Wystawienie: Praga, Divadlo 1951.

niemiecki

Hallo Freddy. [Przeł.] V. Mika. Berlin 1954. Wystawienie: Berlin 1954; Rostock, Volkstheatre 1954.

9. Opowiadania o sprawach osobistych. Warszawa: Iskry 1953, 139 s.

Zawartość

Opowiadanie o przodkach inżyniera Teresy; Opowiadanie o nieposłusznym synu [przedruk zob. poz. ]; Opowiadanie o czarnych nosorożcach; Opowiadanie o srebrnym łososiu [przedruk zob. poz. ].

10. Opowiadania o dalekich drogach. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1954, 133 s.

Zawartość

Opowiadanie, które znasz; Opowiadanie o niedzielnych pszczołach [przedruk zob. poz. ]; Opowiadanie o dziadku Stefana; Opowiadanie o podmokłych łąkach [przedruk zob. poz. ]; Opowiadanie o pięknym szkodniku [przedruk zob. poz. ;] Opowiadanie o białej brodzie [przedruk zob. poz. ]; Opowiadanie o nieposłusznym ojcu; Opowiadanie o dalekiej drodze [przedruk zob. poz. ].

Wyd. osobne opowiadania: Opowiadanie o dalekiej drodze. Warszawa: Nasza Księgarnia 1955, 67 s.

11. Mały olbrzym. [Opowiadanie dla dzieci]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1956, [16] s.

12. Opowiadania. Warszawa: Iskry 1956, 292 s.

Zawartość

Opowiadania z poz. : Opowiadanie o nieposłusznym synu; Opowiadanie o srebrnym łososiu, – z poz. : Opowiadanie o dalekiej drodze; Opowiadanie o niedzielnych pszczołach; Opowiadanie o pięknym szkodniku; Opowiadanie o podmokłych łąkach; Opowiadanie o białej brodzie, – oraz: Żart Nibelungów; Muza; Plakat 1953; Rozmowa – jedna z miliona – czyli bajeczka o drewnianym sercu.

13. Samotność. [Utwór dramatyczny w 3 aktach]. „Dialog1956 nr 3 s. 69-102. Prapremiera: Warszawa, Teatr Domu Wojska Polskiego 1956.

Przekłady

czeski

Osamění. [Przeł.] M. Janišová. Divadlo”, Praha 1957 nr 8, wyd. osobne Praha 1964, adaptacja teatralna: Praha 1964.

rosyjski

[Inf. autora].

14. Agato strzelaj. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1959.

Autor podpisany: Sabine Sorrel.

15. Każę aktorom powtórzyć morderstwo. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1959. Por. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

16. Powiem wam, jak zginął. [Powieść]. „Żołnierz Wolności1959 nr 74-158. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1959, 236 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1961, wyd. 3 1973; wyd. 4 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1978, wyd. 5 tamże 1989; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1995; Kraków: Zielona Sowa 1999. Por. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

białoruski

Ja tretij nanesla udar. [Przeł.] V. Kukunja. Wyd łączne z przekł. Niechaj odnajdą swoich wrogów zob. poz. .

czeski

Povím vám, jak zahynul. [Przeł.] A. Balajková. Praha 1968.

słowacki

Poviem vám, ako zahynul. [Przeł.] A. Plevka. Bratislava 1971.

węgierski

Ki lesz a gyilkos?. [Przeł.] J. Csevenits. Bratislava, Budapest 1972.

17. Powiem wam, jak zginął. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1959. Por. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

18. Różowa Guadelupa. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1959.

Autor podpisany: Agnes Soerssen.

19. Śmierć mówi w moim imieniu. [Powieść]. „Express Wieczorny1959 nr 66-123. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1960, 219 s. Wyd. nast.: Kraków: Wydawnictwo Literackie 1974, tamże 1980, 1989; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1996; [wyd. 6] Kraków: Zielona Sowa 2001.

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

czeski

Smrt mluvi mým jménem. [Przeł.] A. Balajková. Praha 1970.

niemiecki

Der Tod spricht in meinem Namen. [Przeł.] K. Kelm. Berlin 1980.

rosyjski

wyd. łącznie z przekł. powieści: R. Chandler: Ledi v ozere; V. Canning: Piton pt. Smert’ govorit ot moego imeni. [Przeł.] A. Černikov. Nižnyj Novgorod 1994.

słowacki

Smrt’ hovori v mojom mene. [Przeł.] A. Plevka. Bratislava 1968.

węgierski

A halál beszél helyettem. [Przeł.] B. Murányi. Budapest 1978.

Adaptacje

telewizyjne

pt. Umarły zbiera oklaski: Adaptacja: J. Słotwiński. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1959.

Wyd. 2 łączne z poz. pt. Śmierć mówi w moim imieniu; Cichym ścigałam go lotem. Warszawa: Iskry 1966, 300 s.

20. Hyx i Pindico. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1960.

Autor podpisany: Male Turkey.

21. Imię twoje jest moim wrogiem. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1960.

Autor podpisany: Veronica O’Donnel.

22. Jesteś tylko diabłem. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1960, 382 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1970, wyd. 3 1973, wyd. 4 1977, wyd. 5 1990; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1995; Kraków: Zielona Sowa 1999. Por. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

bułgarski

Ti si samo djavol. [Przeł.] V. Marinov. Sofija 1999.

czeski

Jsi jenom dábel. [Przeł.] A. Balajková. Praha 1974.

litewski

Esi tiktai velnias. [Przeł.] J. Grivaciauskas. Kaunas 1994.

niemiecki

Der Yard veliert die Wette. [Przeł.:] E. [i] T. Schwarz. Berlin 1967.

rosyjski

po 1990; [inf. rodziny].

słowacki

Si len diabol. [Przeł.] F. Uváček. Wyd. łączne z przekł. poz. , pt. Si len diabol; Tichy let smrtihlava; Vládkyňa Labyryntu. Bratislava 1981.

słoweński

Samo hubić si. [Przeł.] M. Pavičič. Ljubljana 1992.

węgierski

Ördögi játszma. [Przeł.] J. Cservenits. Budapest 1971, wyd. nast. Budapest 1980.

23. Jesteś tylko diabłem. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1960. Por. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

24. Mord w samolocie. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1960.

Autor podpisany: Joe Alex.

25. Niechaj odnajdą swoich wrogów. [Powieść]. „Echo Krakowa1960 nr 277-306, 1961 nr 2-8. Przedruk w: Pod Szlachetnym Koniem. [Powieści i opowiadania]. [Autorzy:] M. Słomczyński, M.S. Andrews [A. Szczypiorski], N. Randon, W. Randoński [T. Kwiatkowski]. Warszawa: Iskry 1963 s. 5-88. Wyd. osobne zmienione pt. Piekło jest we mnie. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1975, 141 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1979; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1997; Kraków: Zielona Sowa 1998; przedruk w: Pod Szlachetnym Koniem. Wyd. 2. Warszawa: Iskry 2000.

Autor podpisany: Joe Alex (Józef Aleks).

Przekłady

białoruski

Ad vo mnie. [Przeł.] V. Kukunja. Wyd łączne z przekł. poz. pt. Ad vo mnie; Ja tretij nanesla udar. Minsk 1994.

węgierski

Magam vagyok a pokol! [Przeł.] B. Murányi. Budapest 1978.

26. Portret samotnego człowieka. Sztuka w 1 odsłonie. Uwagi inscenizacyjne: J. Nowacki. Projekty dekoracji i kostiumów oraz uwagi o scenografii: J. Gorazdowski. Warszawa: Centralna Poradnia Amatorskiego Ruchu Artystycznego 1960, 29 s.

Nagrody

Nagroda w konkursie Centralnej Poradni Amatorskiego Ruchu Artystycznego w 1960.

27. Tu spoczywa Henry O’Rourke. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1960.

Autor podpisany: Sydney Stewart.

28. Cichym ścigałam go lotem. [Powieść]. „Express Wieczorny1961 nr 268-282. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1962, 187 s. Wyd. nast.: Kraków: Wydawnictwo Literackie 1974, tamże wyd. [!] 1977, wyd. 12 1990; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1996; Kraków: Zielona Sowa 2001. Wyd. 2 łącznie z Śmierć mówi w moim imieniu zob. poz. .

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

bułgarski

I nad moreto go presledvach s polet tich... [Przeł.] L. Vasileva. Plovdiv 1985.

czeski

Lov na smrtihlava. [Przeł.] A. Balajková. Praha 1980.

łotewski

...nerimu väjat virçu... [Przeł.] R. Luginska. W: Polu detektivs. Rigā 1990.

rosyjski

Mertvaja Golova. [Przeł.] l. Tihorskij. Leningrad 1990.

słowacki

Tichy let smrtihlava. [Przeł.] F. Uváček. Wyd. łącznie z przekł. Jesteś tylko diabłem; Zmącony spokój Pani Labiryntu [poz. ] zob. poz. .

węgierski

Szárnyatlan szárnyalással üztem... [Przeł.] B. Murányi. Bratislava 1979.

29. Ćma – trupia główka. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Joe Alex.

30. Hotel pod Spokojnym Słońcem. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Joe Alex.

31. Mały skórzany woreczek. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Joe Alex.

32. Pokój bez okien. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Barbara Snow.

33. Puszka pomarańczowego soku. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Joe Alex.

34. Sam przeciw Tebom. [Opowiadanie]. „Twórczość1961 nr 5 s. 8-40. Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1961, 66 s.

35. Samolot do Londynu. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Joe Alex.

36. Skarb pirata. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Monica Higgins.

37. Śmierć i Kowalski. [Powieść]. „Express Wieczorny1961 nr 181-225. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1962, 140 s. Por. poz. .

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

Przekłady

słowacki

Smrt’ a Kowalski. [Przeł.] M. Choluj. Bratislava 1964, wyd. nast. tamże 1968.

38. Węże Persabadu. [Utwór dramatyczny]. Telewizja Polska, Teatr Sensacji „Kobra 1961.

Autor podpisany: Nashur Gath Singh.

39. Każę aktorom powtórzyć morderstwo. [Powieść]. Express Wieczorny 1963 nr 215-245. Wyd. łącznie z Zbrodniarz i panna zob. poz. . Por. poz. .

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

Przekłady

niemiecki

Sie soll uns die Ermordung spielen. [Przeł.] C. Rymarowicz. Wyd. łącznie z przekł. Zbrodniarz i Panna zob. poz. .

rumuński

Vo i pune actorii sči repete. [Przeł.] C. Streia, T. Holban. Bucureşti 1972.

40. Ostatni kurs. Scenariusz filmowy. Ekranizacja 1963.

Adaptacje

filmowe

powieści Śmierć i Kowalski [poz. ].

41. Zbrodniarz i panna. [Powieść]. „Dziennik Łódzki1963 nr 123-181; „Express Wieczorny” 1963 nr 85-141. Por. poz. . Wyd. łącznie z poz. pt. Zbrodniarz i panna; Każę aktorom powtórzyć morderstwo. Warszawa: Iskry 1965, 296 s.

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

Przekłady

niemiecki

Die Mörder und das Mädchen. [Przeł.] Ch. Eckert. Wyd. łącznie z przekł. poz. pt. Der Mörder und das Mädchen; Sie soll uns die Ermordung spielen. Berlin 1974.

42. Zbrodniarz i panna. Scenariusz i dialogi: M. Słomczyński. Ekranizacja 1963. Por. poz. .

43. Zmącony spokój Pani Labiryntu. [Powieść]. „Wieści1964 nr 45-52, 1965 nr 1-19; „Trybuna Robotnicza” 1965 nr 99-142. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1965, 166 s. Wyd. nast.: wyd. 3 [!] Kraków: Wydawnictwo Literackie 1975, wyd. 4 1980, wyd. 5 1990; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1995; Kraków: Zielona Sowa 2001.

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

rosyjski

Labirynty smerti. [Przeł.:] M. Čerkasina, V. Ermola, V. Kotljarov. Sankt-Petersburg 1993.

słowacki

Vládkyňa Labyryntu. [Przeł.] F. Uváček. Wyd. łącznie z przekł. Jesteś tylko diabłem; Cichym ścigałam go lotem [poz. ] zob. poz. .

węgierski

A Labiryntus Úrnöje. [Przeł.] K. Palkō. Budapest 1983.

44. Czarny Kwiat. [Powieść]. Echo Krakowa 1965 nr 286-305, 1966 nr 2-58; „Dziennik Zachodni” 1966 nr 102-158; „Słowo Polskie” 1966 nr 159-230.

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

45. Marsz ołowianych żołnierzy. [Opowiadania dla młodzieży]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1965, 221 s. Wyd. 2 Lublin: Wydawnictwo Lubelskie 1975.

Zawartość

Cz. 1. Ulewa [poz. ]; Cz. 2. Marsz ołowianych żołnierzy.

46. Gdzie jest Trzeci Król? [Powieść]. Warszawa: Iskry 1966, 192 s. Por. poz. .

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

Przekłady

czeski

Kole je Třetí Král? [Przeł.] J. Dienstbier. Praha 1970, wyd. nast. autor podpisany: Joe Alex. Liberec 1970, Praha 1976.

słowacki

Kde je Tretí Král? [Przeł.] M. Krkošková. Bratislava 1970.

47. Ciemna jaskinia. [Powieść]. „Express Wieczorny1967 nr 55-108; „Sztandar Ludu” 1967 nr 161-198. Wyd. osobne Warszawa: Iskry 1968, 182 s.

Autor podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.

Przekłady

słowacki

Tmorá jeskyňa. [Przeł.] J. Gerbóc. Bratislava 1973.

ukraiński

Zagibel’ suddì Mročeka. [Przeł.:] R. Višnerskij, A. Zablockij. Wyd. wspólne z: Z. Darowska: Tajemnicja p’jastivs’kich orliv. Kììv 1973.

48. Gdzie jest Trzeci Król? Scenariusz filmowy na podstawie własnej powieści M. Słomczyńskiego. Ekranizacja 1967. Por. poz. .

49. Gdzie przykazań brak dziesięciu. [Powieść]. „Gazeta Robotnicza1968 nr 53-148. Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1968, 431 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1975; wyd. 3 Warszawa: Wydawnictwo Literackie 1979; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1990; (Dzieła zebrane [poz. ]). Warszawa: Interart 1995; [wyd. 6] Kraków: Zielona Sowa 2001.

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

rosyjski

Ubijca čital Kiplinga. (Gdie i zapovedej net). [Przeł.] T. Manusevič. Moskva 1991.

rumuński

Acolo unde e stǎpînǎ primǎvara. [Przeł.:] N. Mǎrgeanu, M. Petrescu. Bucureşti 1973.

słowacki

Vražda v Mandalay House. [Przeł.] S. Drug. Bratislava 1976.

węgierski

Ahol nincs tizparancsolat. [Przeł.:] M. Varsányi, D. Taudori. Budapest 1973.

50. Czarne okręty. [Powieść]. [T.] 1-11. Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza 1972-1975.

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

czeski

Černé koráby. [Przeł.] A. Balajková. Praha 1979.

słowacki

Čierne koráby. [T.] 1. [Przeł.] M. Janek. Bratislava 1984, wyd. 2 całości tamże 1986.

[T.] 1. Ofiarujemy bogom krew jego. 1972, 86 s.

[T.] 2. Oto zapada noc mroczna. 1972, 103 s.

[T.] 3. Abyś nie błądził w obcej ciemności. 1972, 99 s.

[T.] 4. A drogi tej nie zna nikt. 1974, 90 s.

[T.] 5. Cień nienawiści królewskiej. 1974, 95 s.

[T.] 6. Lew was rozszarpał płowy. 1974, 75 s.

[T.] 7. Ciemny pierścień zakrzepłej krwi. 1974, 54 s.

[T.] 8. Kraina umarłych liści. 1975, 103 s.

[T.] 9. Posejdon o białym obliczu. 1975, 84 s.

[T.] 10. Niechaj umrze o wschodzie słońca. 1975, 101 s.

[T.] 11. Sam bądź księciem. 1975, 123 s.

Wyd. 2 poprawione i zmienione. T. 1-4 tamże 1978, 228 + 220 + 249 + 244 s.; wyd. 3 zmienione: [T.] 1. Ofiarujemy bogom krew jego, [T.] 2. Płonie twój stos ofiarny. Kraków: Cassiopeia 1992, 191 + 133 s.; [wyd. 4] Kraków: Zielona Sowa 2003.

W wyd. 2: T. 1. Ofiarujemy bogom krew jego; T. 2. Cień nienawiści królewskiej; T. 3. Kraina umarłych liści; T. 4. Sam bądź księciem.

51. Panny z Acheronu. [Utwór dramatyczny]. „Dialog1980 nr 11 s. 5-39. Prapremiera: Wrocław, Teatr Współczesny 1985.

Autor podpisany: Joe Alex.

Przekłady

francuski

Demoiselles d’Acheron. [Przeł.] J. Lisowski. Maszynopis przekładu w Muzeum Literatury im. A. Mickiewicza w Warszawie.

52. Cicha jak ostatnie tchnienie. [Powieść]. Warszawa: Epoka 1991, 181 s. Wyd. 2 Kraków: Zielona Sowa 1998. Wyd. nast. Kraków: Zielona Sowa 1998.

Autor podpisany: Joe Alex.

53. Dzieła zebrane. Warszawa: Interart 1995-1997.

Zawartość

poz. , , , , , , .

54. Limeryki plugawe. Posłowie: M. Słomczyński. Ilustracje: A. Mleczko. Kraków: Zielona Sowa [1999], 97 s.

55. Krajobraz ze skorpionem. [Opowiadania]. Kraków: Zielona Sowa 2002, 231 s.

Utwory dla dzieci i młodzieży

Drobne książeczki dla dzieci wydane w Łodzi przez wydawnictwo Poligrafika w 1947:.

Bajka o wiejskim zegarze; Bajka o złotym kogucie.
Domek z bajki.
Imieniny krasnala.
Kuźnia w lesie.
Leśna szkoła.
Makówka z Milanówka.
Nieproszeni goście.

Przekłady i adaptacje

1. B. Jonson: Bartłomiejowy jarmark. Komedia w 5 aktach. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1957, 256 s. Wystawienie: Warszawa, Teatr Powszechny 1958. Przedruk w: Dramat elżbietański. T. 2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1989 s. 305-449.
2. E. Ambler: Epitafium dla szpiega. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1958, 226 s.
Autor przekładu podpisany: Kazimierz Kwaśniewski.
3. J.M. Barrie: Piotruś Pan. Opowiadanie o Piotrusiu i Wendy. Warszawa: Nasza Księgarnia 1958, 173 s. Wyd nast.: tamże wyd. 2 1974; wyd. 3 1982; Warszawa 1984, 198 s. [wkładka do „Przyjaciółki”, nr 48]; wyd. 4 Poznań: GMP, Kamienna Góra: Slavia 1990; Wrocław: Jasieńczyk 1994; Kraków: Zielona Sowa 1997, tamże 1999; [wyd. 9] pt. Przygody Piotrusia Pana tamże 2003; Warszawa: Świat Książki 2003.

Wyd. łączne z poz. pt. Przygody Piotrusia Pana; Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1991, 273 s.

4. M.E. Patchett: Ajaks waleczny. [Powieść]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1958, 172 s.
5. W. Faulkner: Światłość w sierpniu. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1959, 509 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1975, wyd. 3 1989, wyd. 4 1998.
6. M.E. Patchett: Tam nieposkromiony. [Powieść]. Warszawa: Nasza Księgarnia 1959, 216 s.
Przekład wydany anonimowo.
7. W. Shakespeare: [Cztery] 4 sonety miłosne. [Muzyka:] T. Baird. Kraków: Polskie Wydawnictwo Muzyczne 1961, 24 s. Wyd. nast. tamże: 1971, 1976, 1983, 1999, 2000. Por. poz. .
8. B. Jonson: Volpone albo Lis. [Utwór dramatyczny]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1962, 221 s. Wystawienie: Łódź, Teatr im. S. Jaracza 1962. Wyd. nast.: Posłowie: J. Kydryński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1982. Przedruk w: Dramat. Volpone Warszawański. T. 2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1989 s. 1982.
9. W. Shakespeare: Wszystko dobre, co się dobrze kończy. Wystawienie: Tarnów, Teatr Ziemi Krakowskiej 1963. Wyd. osobne: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1966, 134 s. Wyd. nast.: Konsultacja szekspirologiczna: A. Staniewska. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979; (Dzieła [poz. ]). Kraków: Cassiopeia 1993; [wyd. 4] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 4]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
10. W. Shakespeare: Poematy. Przeł. i notą wstępną opatrzył M. Słomczyński. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1964, 195 s. Wyd. nast.: wyd. 2 [!] przejrzał i poprawił w wersji dwujęzycznej pt. Wiersze i poematy. Przeł. [i] od tłumacza M. Słomczyński. Posłowie: J. Strzetelski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1977, 263 s.; (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1981, 165 s.; Kraków: Zielona Sowa 1999.
11. Anonim: Żałosna i prawdziwa tragedia pana Ardena z Feversham w hrabstwie Kent przez nieznanego autora opowiedziana. Wystawienie: Kraków, Stary Teatr 1965. Wyd. pt. Arden z Feversham. Posłowie: J. Strzetelski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1977, 114 s. Przedruk w: Dramat elżbietański. T. 1. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1989 s. 417-503.
12. W. Shakespeare: Henryk IV. Przeł.: K.I. Gałczyński i M. Słomczyński. Wystawienie: Wrocław, Stary Teatr 1965.
13. A. MacLeish: J.B. (Hiob). [Utwór dramatyczny]. „Dialog1966 nr 1 s. 19-74. Przedruk w: Współczesny dramat amerykański. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1967 s. 7-127. Wystawienie: Warszawa, Teatr Współczesny 1967.
14. M. Anderson: Sceneria zimowa. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Kraków, Stary Teatr 1967. Druk w: Współczesny dramat amerykański. T. 2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1967 s. 489-615.
15. J. Joyce: Ulisses. [Powieść]. Posłowie: M. Słomczyński. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969, 830 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 z przedmową E. Naganowskiego 1975, wyd. 3 z posłowiem M. Słomczyńskiego 1981; wyd. 4 przejrzane i poprawione Bydgoszcz: Pomorze 1992, wyd. 5 tamże [1994]; wyd. 6 z posłowiem M. Słomczyńskiego (Dzieła zebrane, [t.] 3). Kraków: Zielona Sowa 1997, tamże wyd. 7 1997; wyd. z posłowiem M. Słomczyńskiego Warszawa: Porozumienie Wydawców, Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 1999; [wyd. 10] z przedmową E. Naganowskiego. Warszawa: Świat Książki 2000; wyd. 2 [!] Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2002, wyd. 3 tamże 2004.

Adaptacje

teatralne

Ulisses. Adaptacja: M. Słomczyński. Wystawienie: Gdańsk, Teatr Wybrzeża 1970.
Bloomusalem. Adaptacja epizodu XV: M. Słomczyński. Wystawienie: Warszawa, Teatr Ateneum 1974.
Molly. Adaptacja: M. Słomczyński. Wystawienie: Grudziądz, Teatr Ziemi Pomorskiej 1983.
16. [Przekłady wierszy w:] Poeci języka angielskiego. Wybór i oprac.: H. Krzeczkowski, J.S. Sito, J. Żuławski. T. 1-3. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969, 1971, 1974, 956 + 785 + 543 s.
W przekł. M. Słomczyńskiego utwory autorów: T. 1: Anonimowych XIII-XV wieku, J. Gower, G. Chaucer, J. Lydgate, Jakub I król Szkocji, J. Skelton, W. Dunbar, S. Hawes, Henryk VIII, T. Wyatt, H. Howard, G. Gascoigne, E. Spenser, W. Raleigh, P. Sidney, F. Greville, G. Peele, T. Lodge, M. Drayton, W. Shakespeare, H. Wotton, J. Davies, R. Ayton, J. Donne, B. Jonson, E. Herbert, J. Ford, W. Browne, F. Quarles, G. Herbert, W. D’Avenant, J. Milton, J. Suckling, R. Lovelace, A. Marvell, H. Vaughan, J. Dryden, T. Thaheme, J. Wilmot, M. Prior, W. Congreve, l. Watts. – T. 2: T. Gray, R. Southey. – T. 3: J.R. Kipling, J. Joyce, R.C. Brooke, J.C. Ransm, A. MacLeish, A. Tate, K.J. Shapiro.
17. S. Joyce: Stróż brata mego. [Wspomnienia]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1971, 257 s.
18. L. Carroll: O tym, co Alicja odkryła po drugiej stronie lustra. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1972, 150 s. Wyd. nast.: wyd. 2 łączne z poz. tamże 1975; wyd. łączne z poz. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1990; wyd. osobne: z przedmową M. Słomczyńskiego Wrocław: Jasieńczyk 1995; Kraków: Zielona Sowa 1997; [wyd. 6] łączne z poz. ; wyd. osobne Warszawa: Świat Książki 2004.
19. L. Carroll: Przygody Alicji w Krainie Czarów. [Powieść]. Przeł. i wstępem opatrzył M. Słomczyński. Warszawa: Czytelnik 1972, 134 s. Wyd. nast.: wyd. 2 łączne z poz. tamże 1975; wyd. łączne z poz. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1990; wyd. osobne: ze wstępem M. Słomczyńskiego Wrocław: Jasieńczyk 1994; Kraków: Zielona Sowa 1997; wyd. ze wstępem M. Słomczyńskiego Warszawa: Tanit 1998 [tekst w języku polskim i angielskim]; [wyd. 6] łączne z poz. Warszawa: Hubert 2001; wyd. osobne Warszawa: Świat Książki 2004; Kraków: Zielona Sowa 2005.

Adaptacje

teatralne

Alicja w Krainie Czarów. Adaptacja: M. Słomczyński. Wystawienie: Wrocław, Teatr Polski 1977.
20. J. Joyce: Utwory poetyckie. Przedmowa: M. Słomczyński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1972, 68 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1975, 156 s.; wyd. 3 (Dzieła zebrane [t.] 1). Przedmowa i posłowie: M. Słomczyński. Kraków: Zielona Sowa 1995, 218 s.
Tekst w języku polskim i angielskim.
21. E. O’Neill: I śmiał się Łazarz. [Utwór dramatyczny]. W: E. O’Neill: Teatr. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1973 s. 305-409.
22. E. O’Neill: Wielki Bóg Brown. [Utwór dramatyczny]. W: E. O’Neill: Teatr. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1973 s. 220.
23. E. O’Neill: Włochata małpa. [Utwór dramatyczny]. W: E. O’Neill: Teatr. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1973 s. 39-91.
24. E. O’Neill: Wszystkie Boże dziatki są skrzydlate. [Utwór dramatyczny]. W: E. O’Neill: Teatr. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1973 s. 93-143.
25. J. Webster: Księżna d’Amalfi. Sztuka w 3 aktach. Wystawienie: Warszawa, Teatr Studio 1973. Druk pt. Tragedia księżny d’Amalfi. W: Dramat elżbietański. T. 2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1989 s. 665-787.
26. J. Milton: Raj utracony. [Poemat]. Wstęp: J. Strzetelski. Przypisy i zestawienie z oryginałem: A. Staniewska. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1974, 414 s. Wyd. nast.: wyd. 2 z posłowiem J. Strzetelskiego Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986, 340 s.; wyd. 3 Kraków: Zielona Sowa 2003.

Nagrody

Nagroda Polskiego PEN Clubu za przekład w 1975.
27. Anna Livia (według J. Joyce’a). Wystawienie: Wrocław, Teatr Współczesny 1976. Por. poz. .

Adaptacje

Adaptacja powieści J. Joyce’a Finnegans Wake.
28. A. Beardsley: Pod wzgórkiem. [Powieść]. W: E. Kuryluk: Salome albo o rozkoszy. O grotesce w twórczości Aubreya Beardsleya. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1976 s. 189-223.
29. W. Shakespeare: Hamlet. Wystawienie: Wrocław, Teatr Polski 1977. Wyd. pt. Tragiczna historia Hamleta księcia Danii. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Posłowie: J. Kydryński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1978, 317 s. Wyd. nast.: (Dzieła [poz. ]) tamże 1982; pt. Hamlet. Kraków: Zielona Sowa 1997; wyd. pt. Tragiczna historia Hamleta księcia Danii. Posłowie: J. Kott. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1999, 316 s. pt. Hamlet. Kraków: Zielona Sowa 1997; [wyd. 6] w oprac. D. Latonia tamże 2003; tamże pt. Tragiczna historia Hamleta, księcia Danii 2004, pt. Hamlet. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 5]) 2004.
W wyd. z 1978 i 1999 tekst w języku polskim i angielskim.

Adaptacje

teatralne

Hamlet i „Hamlet. [Dwie wersje]. Wystawienie: Słupsk, Teatr Dramatyczny 1980.
30. W. Shakespeare: Król Lear. Wystawienie: Warszawa, Teatr Dramatyczny 1977. Wyd. pt. Wiernie spisane dzieje żywota i śmierci króla Leara i jego trzech córek. Konsultacja szekspirologiczna: A. Staniewska. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 213 s.; pt. Król Lear. Kraków: Zielona Sowa 1999; [wyd. 3] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 6]). Kraków: Zielona Sowa 2004.
31. G. Chaucer: Troilus i Criseyda. [Poemat]. Posłowie: J. Kydryński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1978, 335 s.
32. W. Shakespeare: Burza. Wystawienie: Szczecin, Teatr Współczesny 1979. Wyd. z konsultacją szekspirologiczną A. Staniewskiej. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1980, 141 s. Wyd. nast.: Kraków: Zielona Sowa 1998, 92 s., wyd. nast. tamże 2000; [wyd. 4] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 4]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
33. W. Shakespeare: Dwaj szlachcice z Werony. Konsultacja szekspirologiczna: A. Staniewska. Oprac. naukowe: J. Strzetelski. Posłowie: J. Kydryński. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 154 s. Wystawienie: Warszawa, Teatr Popularny 1982. [Wyd. 2] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
34. W. Shakespeare: Dzieła. Posłowie: J. Kydryński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979-1986.

Zawartość

poz. , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ↑, , , , .
35. W. Shakespeare: Komedia omyłek. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 114 s. Wystawienie: Zielona Góra, Teatr Lubuski 1987. Wyd. nast. Kraków: Zielona Sowa 2000. [Wyd. 3] Kraków: Zielona Sowa 2000, tamże (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) 2004.
36. W. Shakespeare: Najwyborniejsza opowieść o kupcu weneckim wraz z niezwykłym okrucieństwem Żyda Shylocka okazanym owemu kupcowi, gdy przyszło do dokładnego odcięcia funta ciała, a także zdobycie Porcji, gdy wybór padł na jedną z trzech szkatuł. Konsultacja szekspirologiczna: A. Staniewska. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 157 s. Wystawienie: Wrocław, Teatr Polski 1989. Wyd. nast.: pt. Kupiec wenecki w: W. Shakespeare: Dwanaście dramatów. Warszawa: Świat Książki 1999; pt. Kupiec wenecki. Kraków: Zielona Sowa 2000; [wyd. 4] pt. Kupiec wenecki. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
37. J. Swift: Podróże do wielu odległych narodów świata. Przez Samuela Gullivera, początkowo lekarza okrętowego, a następnie kapitana licznych okrętów. W czterech częściach. Posłowie: J. Kydryński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 324 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1982; wyd. 3 poprawione pt. Podróże Guliwera do wielu odległych narodów świata. Przeł. i posłowie: M. Słomczyński. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1988; T. 1-4. Wrocław: Jasieńczyk 1994; wyd. z posłowiem M. Słomczyńskiego Warszawa: Świat Książki 1998; [wyd. 5] pt. Podróże Guliwera. Podróże do wielu odległych narodów świata w czterech częściach przez Samuela Guliwera, początkowo lekarza okrętowego a następnie kapitana licznych okrętów. Kraków: Zielona Sowa 2003.
38. W. Shakespeare: Sen nocy letniej. Wystawienie: Wrocław, Teatr Polski 1980. Wyd. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1982, 125 s. Wyd. nast.: Kraków: Zielona Sowa 1997, tamże 2000, [wyd. 4] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
39. W. Shakespeare: Sławna historia żywota króla Henryka VIII. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1980, 189 s. Wyd. nast. Kraków: Zielona Sowa 1997, tamże 2000. [wyd. 3] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 8]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
40. W. Shakespeare: Tragedia Mackbeta. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1980, 157 s. Wystawienie: Gorzów, Teatr im. J. Osterwy 1988. Wyd. nast. pt. Tragedia Mackbetha. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Cassiopeia 1993; pt. Makbet. Kraków: Zielona Sowa 1997, 106 s., wyd. nast.: tamże 2000, [wyd. 5] pt. Makbet. Oprac.: K. Mikołajczewska. Kraków: Zielona Sowa 2003, tamże pt. Tragedia Mackbetha 2004, pt. Makbet. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 6]) 2004.
41. W. Shakespeare: Tragedia Romea i Julii. Wystawienie: Koszalin, Teatr Bałtycki 1980. Wyd. z konsultacją szekspirologiczną J. Strzetelskiego. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 186 s. Wyd. nast.: pt. Romeo i Julia. Kraków: Zielona Sowa 1997, 131 s., tamże 2000, [wyd. 4] Kraków: Zielona Sowa [2003], tamże: wyd. szkolne z opracowaniem 2004, pt. Tragedia Romea i Julii 2004, pt. Romeo i Julia. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 5]) 2004.
42. W. Shakespeare: Żywot i śmierć Juliusza Cezara. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1980, 154 s. Wyd. nast.: pt. Juliusz Cezar. Kraków: Zielona Sowa 1999, 116 s., [wyd. 3] pt. Juliusz Cezar. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 5]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
43. W. Shakespeare: Zimowa opowieść. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1981, 181 s. [Wyd. 2] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 4]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
44. Ajschylos: Oresteja; Agamemnon; Ofiarnice; Eumenidy. Wystawienie: Kraków, Stary Teatr 1982.
45. W. Shakespeare: Miarka za miarkę. Wystawienie: Szczecin, Teatr Polski 1982. Wyd. z konsultacją szekspirologiczną J. Strzetelskiego. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 176 s. Wyd. nast.: Kraków: Zielona Sowa 1999, 119 s.; [wyd. 3] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
46. W. Shakespeare: Tragedia Othella Maura Weneckiego. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1982, 213 s. Wyd. nast.: pt. Otello. Kraków: Zielona Sowa 1998, 142 s., [wyd. 3] pt. Otello. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 5]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
47. W. Shakespeare: Cymbeline król Brytanii. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 205 s. [Wyd. 2] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 4]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
48. W. Shakespeare: Jak wam się podoba. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]) Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 166 s. Wystawienie: Zakopane, Teatr im. S.I. Witkiewicza 1989. [Wyd. 2] Kraków: Zielona Sowa 2001, tamże [wyd. 3] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) 2004.
49. W. Shakespeare: Perykles władca Tyru. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 152 s. Wystawienie: Warszawa, Teatr Nowy 1984. [Wyd. 2] pt. Perykles. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 4]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
50. W. Shakespeare: Poskromienie złośnicy. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 166 s. Wystawienie: Płock, Teatr im. J. Szaniawskiego 1987. Wyd. nast.: Kraków: Zielona Sowa 1999; [wyd. 3] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
51. W. Shakespeare: Uciesznie i wybornie ułożona komedia o sir Johnie Falstaffie i wesołych niewiastach z Windsoru. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 166 s. Wystawienie: pt. Wesołe niewiasty z Windsoru: Kielce, Teatr im. S. Żeromskiego 1991. [Wyd. 2] pt. Wesołe niewiasty z Windsoru. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
52. W. Shakespeare: Wieczór Trzech Króli lub co chcecie. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1983, 166 s. Wystawienie: Warszawa, Teatr Polski 1984. Wyd. nast.: Kraków: Zielona Sowa 1999, [wyd. 3] pt. Wieczór Trzech Króli. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
53. W. Shakespeare: Dzieje żywota króla Henryka Piątego. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984, 190 s. [Wyd. 2] pt. Henryk V. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 8]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
54. W. Shakespeare: Tragedia Coriolanusa. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984, 232 s. [Wyd. 2] pt. Coriolanus. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 6]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
55. W. Shakespeare: Tragedia króla Ryszarda Drugiego. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984, 158 s. [Wyd. 2] pt. Ryszard II. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 8]) Kraków: Zielona Sowa 2004 .
56. W. Shakespeare: Ucieszna i krotochwilna komedia zwana serc starania stracone. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984, 168 s. Wyd. nast.: pt. Serc starania stracone. Kraków: Zielona Sowa 2000, [wyd. 3] pt. Serc starania stracone. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 2]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
57. W. Shakespeare: Żywot i śmierć Ryszarda Trzeciego. Konsultacja szekspirologiczna: J. Strzetelski. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984, 220 s. Wyd. nast.: (Dzieła [poz. ]). Kraków: Cassiopeia 1993; pt. Ryszard III. Kraków: Zielona Sowa 2000; [wyd. 4] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 7]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
58. J. Joyce: Anna Livia Plurabelle. Kraków, Wrocław: Wydawnictwo Literackie 1985, teka [10] s. Por. poz. .
Wydanie bibliofilskie fragmentu powieści (rozdział VIII, księga I) J. Joyce’a Finnegans Wake.
59. W. Shakespeare: Troillus i Cressida. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1985, 224 s. [Wyd. 2] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
60. W. Shakespeare: Wiele hałasu o nic. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1985, 169 s.[Wyd. 2] (Dzieła wszystkie [poz. , t. 3]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
61. J. Joyce: Tułacze. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Łódź, Teatr im. S. Jaracza, Mała Scena 1986. Wyd. z posłowiem M. Słomczyńskiego. (Dzieła zebrane [t.] 2). Kraków: Zielona Sowa 1995, 142 s.
62. W. Shakespeare: Najżałośniejsza rzymska tragedia Titusa Andronicusa. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986, 145 s. [Wyd. 2] pt. Titus Andronicus. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 5]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
63. W. Shakespeare: Żywot i śmierć Timona z Aten. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986, 162 s. [Wyd. 3] pt. Timon z Aten. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 6]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
64. W. Shakespeare: Druga część dziejów króla Henryka IV. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1987, 193 s. [Wyd. 2] pt. Henryk IV, część 2. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 8]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
65. W. Shakespeare: Król Henryk Szósty. Cz. 1-3. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1987-88, 158 + 179 + 182 s. [Wyd. 2] pt. Henryk VI. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 7]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
66. W. Shakespeare: Pierwsza część dziejów króla Henryka IV. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1987, 169 s. [Wyd. 2] pt. Henryk IV, część 1. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 8]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
67. W. Shakespeare: Tragedia Antoniusza i Kleopatry. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1987, 238 s. Wyd. nast: pt. Antoniusz i Kleopatra. Kraków: Zielona Sowa 1999, 170 s.; [wyd. 3] pt. Antoniusz i Kleopatra. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 6]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
68. Eurypides: Medea. Wystawienie: Warszawa, Teatr Powszechny 1988.
69. W. Shakespeare: Sonety. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1988, 173 s.; (Dzieła [poz. ]). Kraków: Cassiopeia 1993, 161 s.; Kraków: Zielona Sowa 1997. Por. poz. .

Przedruk przekładów 25 sonetów w: Sonety Williama Szekspira. Warszawa: Prószyński i S-ka 2000.

70. W. Shakespeare: Żywot i śmierć króla Jana. (Dzieła [poz. ]). Kraków: Wydawnictwo Literackie 1988, 172 s. [Wyd. 2] pt. Król Jan. (Dzieła wszystkie [poz. , t. 7]) Kraków: Zielona Sowa 2004.
71. W. Nabokow: Skośnie w lewo. [Powieść]. Warszawa: CDN 1990, 168 s.
72. [W.H. Wright] S.S. Van Dine: Skarabeusz i śmierć. [Powieść]. Warszawa: Litera 1991, 183 s.
Autor przekładu podpisany: Joe Alex.
73. W. Shakespeare: Myśli z przekładów Macieja Słomczyńskiego. Wybrała M. Mazurkiewicz. Kraków: Miniatura 1992, 61 s.
74. W. Shakespeare: Dzieła. Kraków: Cassiopeia 1993.

Zawartość

Przekłady utworów poz. , , , .
75. J M. Barrie: Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich. Wrocław: Jasieńczyk 1994, 77 s.; Kraków: Zielona Sowa [1997]; [wyd. 4] Kraków: Zielona Sowa 2004.

Wyd. łączne z poz. pt. Przygody Piotrusia Pana; Piotruś Pan w Ogrodach Kensingtońskich.

76. L. Carroll: Przygody Sylwii i Bruna. [Powieść dla dzieci]. Przeł., oprac. i posłowiem opatrzył M. Słomczyński. Wrocław: Jasieńczyk 1994, 183 s. Wyd. nast. Warszawa: Świat Książki 1999.
77. M. Palmer: Z przyczyn naturalnych. Kraków: Pean 1994, 284 s. [Wyd. 2] Kraków: Pean 2003.
Autor podpisany: Joe Alex.
78. R.L. Stevenson: Przedziwna historia doktora Jekylla i pana Hyde’a. [Opowiadanie]. Wrocław: Jasieńczyk 1994, 79 s.; Warszawa: Świat Książki 1999, 94 s.
79. J. Joyce: Dzieła zebrane. Kraków: Zielona Sowa 1995-1998.

Zawartość

Przekłady utworów poz. , , .
80. M.F. Morton: Rotschildowie. Wrocław: Jasieńczyk 1995, 287 s.
81. J. Joyce: Pisma krytyczne. (Dzieła zebrane). Kraków: Zielona Sowa 1998, 168 s.
82. W. Shakespeare: Dzieła wszystkie. Kraków: Zielona Sowa 2004.

T. 1. Poezje. Słowo wstępne: M. Gibińska, 309 s.

T. 2-4. Komedie. [Vol.] 1-3, 597 + 701 + 604 s.

Zawartość

t. 2 [vol.] 1: poz. , , , , , , – t. 3 [vol.] 2: poz. , , , , , , – t. 4 [vol.] 3: poz. , , , , .

T. 5-6. Tragedie. [Vol.] 1-2, 645 + 684 s.

T. 5 błędnie numerowany jako 4.

Zawartość

t. 5 [vol.] 1: poz. , , , ,, – t. 6 [vol.] 2: poz. , , , , .

T. 7-8. Kroniki. [Vol.] 1-2, 636 + 627 s.

Zawartość

t. 7 [vol.] 1: poz. , , , – 1. 8 [vol.] 2: poz. , , , , .
83. W. Blake: Czterej Zoa. Męki miłowania i zazdrości gdy umarł i był sądzony Albion pradawny człowiek. [Poemat]. Kraków: Zielona Sowa 2006, 165 s.

Prace redakcyjne

1. J. Joyce: Listy. T. 1: 1900-1929; t. 2: 1920-1941. Wybór i przekł.: M. Ronikier. Komentarz: M. Słomczyński. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986, 426 + 384 s.

Omówienia i recenzje

Ankieta dla IBL PAN 1957.

• Informacje syna, W. Słomczyńskiego 2001.

Autor o sobie

M. Słomczyński: Jest we mnie jakaś sprężyna. Kultura 1995 nr 84.
M. Słomczyński: Limeryk – moja miłość plugawa. Studium 1995 nr 1.

Wywiady

Śniadanie u Joe Alexa. Rozm. R. Kosiński. Dookoła Świata 1965 nr 40 [dot. powieści kryminalnych].
Klucze otchłani. „Literatura na Świecie1973 nr 5, przedruk w: Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-1974. Poznań 1977.
Najtrudniejsza zagadka Joe Alexa. Rozm. K. Nastulanka. W tejże: Sami o sobie. Warszawa 1975.
Bóg mi powierzył honor tłumaczy. Rozm. T. Krzemień. Kultura 1978 nr 48 [dot. twórczości przekładowej].
Ogólna teoria Słomczyńskiego. Rozm. A. Ziembicki. Nowe Książki 1979 nr 8.
Świat jest lepszy, ponieważ żył Shakespeare. Rozm. M. Aniśkowicz. „Życie i Myśl1980 nr 7.
Sługa doskonałości. Rozm. M. Oramus. Itd 1981 nr 26.
Pan na Szekspirze. Rozm. P. Konic. „Teatr1986 nr 3, polemika: A. Żurowski. „Kultura” 1986 nr 19 [dot. przekł. z W. Shakespeare’a].
Goście Starego Teatru. Spotkanie szóste: Maciej Słomczyński. Rozm.: J. Jarocki, M. Gibińska. Oprac.: M. Zielińska. Teatr 1993 nr 7/8.
Wymyśliłem zbrodnię doskonałą. Rozm. G. Łęcka. „Polityka1995 nr 30; przedruk w tejże: Salon literacki. Warszawa 2000.
Koń o ośmiu nogach. Rozm. L. Żuliński. „Wiadomości Kulturalne1996 nr 9, przedruk w tegoż: Między wierszami. Kielce 1997.
Tłumacz i jego obowiązki. Rozm. A. Augustyn. Sycyna 1996 nr 6.

Słowniki i bibliografie

Słownik współczesnych pisarzy polskich. T. 1-4. Warszawa 1965.

Ogólne

Książki

M. Słomczyńska-Pierzchalska: Nie mogłem być inny. Zagadka Macieja Słomczyńskiego. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2003, 296 s.

Artykuły

R. Kosiński: Joe Alex. „Życie Literackie1962 nr 41, przedruk w tegoż: Głowy podwawelskie. Kraków 1965.
J. Kydryński: James Joyce. Życie Literackie 1969 nr 20 [dot. też przekł. M. Słomczyńskiego].
A. Staniewska: Maciej Słomczyński vs. William Shakespeare. „Puls”, Londyn 1985 nr 24 [recenzja przekł. z W. Shakespeare’a].
J. Bratkowski: Namiestnik. Scena 1987 nr 10.
I. Bodnar: Maciej Słomczyński – tłumacz niedościgły. Pismo Literacko-Artystyczne 1988 nr 10.
J. Pieszczachowicz: Long distance translator. „Poland”, Warszawa 1988 nr 4 [dot. pracy nad przekł. dramatów W. Shakespeare’a].
A. Augustyn: Maciej Słomczyński. Sycyna 1998 nr 6.
K. Bazarnik: List od Macieja Słomczyńskiego. Dekada Literacka 1998 nr 6/7 [dot. sztuki przekładu].
K. Bazarnik: Sługa doskonałości; l. Szewczyk: Sam przeciw Tebom; l. Szewczyk: Joe Alex i świat detektywów. Studium 1998 nr 11/12.
E. Mrowczyk: Przedziwna historia pana Słomczyńskiego i Mister Joe Alexa. Dekada Literacka 1998 nr 6/7.
M. Ronikier: Podobny do siebie. Tygodnik Powszechny 1998 nr 15.
J. Sądecki: Tytan tłumaczeń i kryminałów. Rzeczpospolita 1998 nr 73.
M. Ziemianin: Maciej Słomczyński (1920-1998). Zamiast wspomnienia. „Przegląd Polski”, Nowy Jork 1998 nr 7207 [na podstawie ostatniego wywiadu M. Słomczyńskiego].
K. Bazarnik: Ballada o Persse O’Reillym” Jamesa Joyce’a w przekładzie Macieja Słomczyńskiego; E. Tabakowska: Zagadki Joe Alexa. „Przekładaniec1999 nr 5.
J. Korczak: Słoma. W tegoż: Pamięć ci wszystko wybaczy. Poznań 2001.
A. Mianecki: Kto „gra z czytelnikiem”? O powieściach Macieja Słomczyńskiego. W: Gra z czytelnikiem. Toruń 2001.
T. Bielak: Oblicza nowoczesności w literaturze kryminalnej i szpiegowskiej na przykładzie prozy Macieja Słomczyńskiego i Iana Fleminga. Świat i Słowo 2005 nr 1.

Opowiadania o sprawach osobistych

H. Bereza. „Twórczość1953 nr 9.
M. Brandys: Pięć spraw osobistych. „Nowa Kultura1953 nr 22.
L. Herdegen: Opowiadania o sprawach politycznych. „Życie Literackie1953 nr 22.

Opowiadania o dalekich drogach

H. Bereza: Opowiadania niedobre. Nowa Kultura 1954 nr 22, polemika: D. Bieńkowska: O zdrowy klimat dla literatury współczesnej, H. Bereza: O prawach krytyka. Tamże 1954 nr 34.

Opowiadania [Warszawa 1956]

W. Myśliwski: Literatura z pogranicza. Twórczość 1956 nr 12.

Samotność

M. Czanerle: Sztuka o smutnej ojczyźnie. Nowa Kultura 1956 nr 30.
A. Jarecki. „Teatr1956 nr 15/16.
J. Kott: Samotność”, czyli powrót szmiry. „Przegląd Kulturalny1956 nr 28, polemika: J.P. Gawlik: Próby i mistyfikacje. „Życie Literackie1956 nr 39, T. Pawlicki: Parę pytań, które nie mogą zostać bez odpowiedzi. „Przegląd Kulturalny1956 nr 29.
J.J. Lipski: Samotność”, a raczej Piotr Leśniak, czyli o miłości ojczyzny. „Po Prostu1956 nr 29.
Rozmowy o dramacie – „Samotność”, czyli o krytyce. Dialog 1956 nr 3 [dyskusja red.].
W. Woroszylski: Notatki z życia, lektur i widowisk. („Samotność” i tłum). Nowa Kultura 1956 nr 41.

Sam przeciw Tebom

Z. Greń: Sam przeciw tezom. Życie Literackie 1961 nr 49.
J. Rogoziński. „Nowa Kultura1961 nr 39.
T. Burek: Czy nowość?Twórczość1962 nr 1.
M. Fik. „Nowe Książki1962 nr 4.

Każę aktorom powtórzyć morderstwo [Powieść]

J. Siewierski: Nowe powieści kryminalne. Nowe Książki 1965 nr 14 [dot. też: Zbrodniarz i panna].

Zbrodniarz i panna [Powieść]

J. Siewierski: Nowe powieści kryminalne. Nowe Książki 1965 nr 14 [dot. też: Każę aktorom powtórzyć morderstwo].

Marsz ołowianych żołnierzy

H. Skrobiszewska: Książki atrakcyjne. Nowe Książki 1966 nr 12.

Gdzie jest Trzeci Król? [Powieść]

J. Siewierski: Portret króla. Nowe Książki 1967 nr 4.

Gdzie przykazań brak dziesięciu

J. Siewierski: Przygody Joe Alexa. Nowe Książki 1969 nr 5.

Czarne okręty

J. Siewierski: Przygody trojańskiego młodzieńca. Nowe Książki 1973 nr 18.
Z. Beszczyńska: Umiłowani przez bogów. Nowe Książki 1979 nr 8.

Krajobraz ze skorpionem

E. Sonnenberg: Po drugiej stronie lustra. Dekada Literacka 2000 nr 4/5.
A. Zawada: Opowieści pana od „Ulissesa. Nowe Książki 2002 nr 12.
G. Matuszek: Sam przeciw skorpionowi. Dekada Literacka 2003 nr 3/4.
E. Rajewska: Drugie oblicze drugiego po Boyu. Arkusz 2003 nr 3.

W. Shakespeare: Poematy

A. Szala. „Rocznik Literacki 1981”.

J. Joyce: Ulisses

J. Kydryński: Ulisses. Życie Literackie 1969 nr 51/52.
G. Sinko. „Miesięcznik Literacki1970 nr 7 s. 58-64.
Z. Lewicki: Sceniczny „Ulisses” Słomczyńskiego. Literatura na Świecie 1973 nr 5 [recenzja adaptacji teatralnej M. Słomczyńskiego powieści J. Joyce'a: Ulisses].
J. Ćwiękała-Piątkowska: O „polskim” Ulissesie. W: Wokół Jamesa Joyce’a. Kraków 1998.
K. Bazarnik: I oddaję użyczone; T. Pióro: Owo kakao stworzenia” – ku nowym przekładom Ulissesa. Literatura na Świecie 2004 nr 7/8.

L. Carroll: O tym, co Alicja odkryła po drugiej stronie lustra

R. Stiller: Powrót do Carrolla. Literatura na Świecie 1973 nr 5, przedruk w: Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-1974. Poznań 1977 [dot. też przekładu M. Słomczyńskiego: L. Carroll: Przygody Alicji w Krainie Czarów].
Mł. Adamczyk-Grabowska: Alicja po raz piąty. Akcent 1987 nr 2 [porównanie przekł. M. Słomczyńskiego i R. Stillera].

L. Carroll: Przygody Alicji w Krainie Czarów

R. Stiller: Powrót do Carrolla. Literatura na Świecie 1973 nr 5, przedruk w: Pisarze polscy o sztuce przekładu 1440-1974. Poznań 1977 [dot. też przekładu M. Słomczyńskiego: L. Carroll: O tym, co Alicja odkryła po drugiej stronie lustra].
Mł. Adamczyk-Grabowska: Alicja po raz piąty. Akcent 1987 nr 2 [porównanie przekł. M. Słomczyńskiego i R. Stillera].

W. Shakespeare: Hamlet

S. Helsztyński: Bóg mu powierzył honor tłumaczy.... Nowe Książki 1979 nr 8.
B. Drozdowski: Hamlet” XVII, czyli o tłumaczeniach, konsultantach i klakierach wołanie na puszczy. W tegoż: List otwarty do Macieja Słomczyńskiego. Warszawa 1985.
J. Kott: Osiemnastu Hamletów. Sztuka przekładu. Rzeczpospolita 1999 nr 225.
T.P. Górski: Selected aspects of cultural (un)translatability on the example of W. Shakespeare’s „Hamlet” and its Polish translations by M. Słomczyński and S. Barańczak. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Anglica Wratislaviensis2005 nr 43.

G. Chaucer: Troilus i Criseyda

K. Pysiak: Arcydzieło angielskiego średniowiecza. Nowe Książki 1979 nr 8.

W. Shakespeare: Burza

B. Drozdowski: Rufą pod wiatr, czyli „szczęśliwe współzawodnictwo. W tegoż: List otwarty do Macieja Słomczyńskiego. Warszawa 1985.

W. Shakespeare: Dwaj szlachcice z Werony

B. Drozdowski: Dwaj panowie z Krakowa contra dwaj panowie z Werony. W tegoż: List otwarty do Macieja Słomczyńskiego. Warszawa 1985.

W. Shakespeare: Dzieła

A. Szala. „Rocznik Literacki 1979”.
H. Zbierski: Wczoraj, dziś i jutro „polskiego Shakespeare’a. Nowe Książki 1986 nr 10.

J. Joyce: Anna Livia Plurabelle

J. Paszek. „Teksty1977 nr 1 [porównanie przekł. M. Słomczyńskiego i przekł. J. Strzetelskiego].
K. Bazarnik: O polskich przekładach „Finnegans Wake. W: Wokół Jamesa Joyce’a. Kraków 1998.
A. Piskorska: Translation and the implicit. „Relevance Studies in Polandvol. 1: 2004.