BIO
Born on 9 October 1921 in Radomsko; son of the court clerk Władysław Różewicz, and Stefania Maria, née Gelbard (or Gerlbard); brother of the poet and Home Army (AK) officer Janusz Różewicz (he died in 1944) and of the film director Stanisław Różewicz. He was a pupil at the F. Fabiani Grammar School in Radomsko, where he completed standard secondary education before leaving school as a result of his family's financial difficulties. He wrote his first literary pieces while still at school. Around 1936, he wrote several short dramas (Krzywda [Harm], Był sobie dom [There was once a house], and Nędznicy [The Rogues] – they have survived in part), which appeared in a home-made magazine (published together with his brother Stanisław) that had a print run of one. He made his debut proper in 1938 with the poem Modlitwa (Prayer), which appeared in "Pod Znakiem Maryi", the monthly of the Sociality of Our Lady for Middle School Pupils (no. 8, May). He published six further pieces of poetry in the same periodical up to 1939, including Zabłąkany kościółek (Lost chapel; June 1938 edition) and Pusty kościół (Empty church; October 1938 edition). In 1938, he also published the ode "Do szarego pracownika" (To the ordinary worker) in the periodical of the Union of Associations of Court Officials and Public Prosecutors, "Apel. Organ Związku Zrzeszeń Urzędników Sądowych i Prokuratorskich Rz. P." (no 9: September; as: Tadeusz P. Różewicz). He published satirical pieces in the Warsaw youth monthly "Czerwone Tarcze". During the German occupation, he remained in Radomsko, earning a living by offering private tuition before working as a messenger and warehouse operative for the local administration – the Kreishauptmannschaft Radomsko (Municipal Office), a municipal housing official, and in the carpentry workshop of the Thonet-Mundus Bent-Wood Furniture Factory. In 1942, he completed a secret course at the Officer Cadets' School, before serving from 26 June 1943 to 3 November 1944 in partisan units of the Home Army within the boundaries of the Radomsko, Końskie, Włoszczowa, Opoczno and Częstochowa districts (as they were then). He used the nom de guerre Satyr. During this period, he wrote poetry and prose pieces that appeared in underground publications, while also editing the periodical "Czyn Zbrojny". After the end of World War II, he appeared before the Liquidation Commission of the former Home Army. The same year, he completed his advanced secondary education in courses for working adults at the humanities grammar school in Częstochowa. He published in the local periodical "Głos Narodu". He the studied the history of art at the Jagiellonian University (UJ) in Krakow. During this period, he was one of the initiators a group known as the neo-avant-garde. He was also a member of the Artists' Club (KP), where in 1948 he was involved in organizing the first national Exhibition of Modern Art in the Krakow Palace of Art. He continued to write works of literature during this period, including poems and prose pieces that appeared in periodicals such as "Odrodzenie" (1945-49; including in 1946 notes publishes as: tar.), "Pokolenie" (1946-47), "Szpilki" (satirical pieces between 1946 and 1949), and "Twórczość" (from 1946). He was a member of the Polish Writers' Trade Union (ZZLP) from 1945, and its successor the Polish Writers' Union (ZLP) from 1949 until its dissolution in 1983. In 1948, he was awarded the K.K. Baczyński grant. He abandoned his studies in 1949 and moved to Gliwice, where he married the economist Wiesława Kozłowska the same year. He met her while serving in the Home Army; she used the nom de guerre "Filis" and was a messenger. In 1950, he spent several months in Hungary as part of a cultural exchange. During his stay, he visited mining communities, as well as agricultural cooperatives and farms. He described his experiences in a series of reportage pieces, Kartki z Węgier (Postcards from Hungary; published 1953). He continued to publish poems, prose pieces, essays and articles on literature in periodicals including "Twórczość", as well as in "Nowa Kultura" (1950-54 and 1959-63), "Życie Literackie" (1951-66), "Przegląd Kulturalny" (1953-62), "Odra" (1958-61), "Kultura" (1963-68), and "Poezja" (1967-70). He also started writing plays, which from 1960 usually premiered in the theatre journal "Dialog", as well as film scripts (several of which were written together with his brother Stanisław or in collaboration with Kornel Filipowicz). From 1967 (with a break between 1977 and 1980) he again collaborated with the cultural monthly "Odra", where alongside poems and prose pieces he published the columns Margines, ale ... (Margins, but...; 1968-76), Kartki wydarte z dziennika (Pages ripped from a diary; 1984-85) and the dialogues conducted with Kazimierz Braun Języki teatru (Languages of Theatre; 1986 and 1988). He moved to Wroclaw in 1968. He joined the Polish PEN Club in 1976, the Bavarian Academy of Fine Arts in 1982, the Polish Writers' Association (SPP) in 1989, and the Polish Academy of Arts and Sciences' (PAU) Section VI Artistic Creativity. He took many trips around Europe and North America in connection with his literary work. After 2000, he continued to publish in periodicals including "Odra" (including in 2007 a prose work published under the pseudonym Tadeusz Narcyz), as well as in "Kwartalnik Artystyczny", "Twórczość", "Śląsk", and "Topos". He received numerous awards, including the city of Krakow prize (1959), the prize of the Minister of Culture and Art (1962), the New York-based A. Jurzykowski Foundation prize (1965), the State Prize – 1st class in recognition of his poetry oeuvre (1966), the Prize of the “Odra” Monthly (1970), the literary prize of the city of Wroclaw (1972), the honorary diploma of the Ministry of Foreign Affairs in recognition of his outstanding contribution to promoting Polish culture abroad (1975 and 1986), the honorary prize of translators of Polish literature at the Festival of Contemporary Polish Arts in Wroclaw (1977), the Golden Centaur prize awarded by the Academy of Arts and Labour in Salsomaggiore (Italy; 1982), the Austrian State Prize for European literature in 1982, the Literary Foundation prize for drama (1984), the critics’ prize of the Polish Centre of the International Theatre Institute ITI (1984), the Golden Laurel Leaf 1st prize at the International Poetry Festival in Struga (Yugoslavia; 1987), the Silesian Cultural Prize awarded by the Ministry of Trade Union and European Affairs of Lower Saxony in Hanover (1994), the prize of the Minister of Culture and Arts again (1996), the Polish PEN Club Jan Parandowski prize (1997), the Golden Ball prize of the Society for the Development of Wroclaw (1997), the S.B. Linde Literary Prize of the Partner Cities Göttingen and Torun (1998), the “Nowe Książki” prize (1999), the W. Reymont literary prize awarded by the Polish Crafts Union (1999), the Z. Hertz literary prize awarded by the editorial board of the Paris-based periodical “Kultura” (1999), the Nike Literary Prize (2000), the main prize of the Bosnia and Herzegovina Literary Prize in recognition of his literary oeuvre (2002), the Italian literary prize Librex Montale (2003), a lifetime achievement award from in the Polish Cultural Foundation’s Golden Scepter prize (2006) and a lifetime achievement award in the Silesius Poetry Prize that was awarded during the Wroclaw Literary Port festival in 2008, the Olympic Golden Laurel for poetry (2008), the special Cultural Creator 2010 prize awarded by the weekly “Polityka” in 2011, and the Silesia Lower Silesian Cultural Prize awarded by the Parliament of the Lower Silesian Voivodeship in recognition of his “contribution to cultural development in Lower Silesia” (2011). In 2013, the Chapter of the Praesidium of the Council for the Polish Language of the Polish Academy of Sciences awarded him the title of Grand Ambassador of the Polish Language. He was made an Honorary Member of the Upper Silesian Literary Society in 1997, and an honorary citizen of Wroclaw in 1994, Gliwice in 1995 and Karpacz in 1997. He received honorary doctorates from the University of Wroclaw (1991), University of Silesia in Katowice (1999), the University of Opole (2000), the Jagiellonian University in Krakow (2000), the University of Warsaw (2001), the University of Gdansk (2006), the Academy of Fine Arts in Wroclaw (2007), the University of Humanities and Sciences in Kielce (2009), and the National School of Film, Television and Theatre in Lodz (2010). He was the recipient of numerous awards, including the Medal of the Polish Army (1948), the Gold Cross of Merit (1955), the Officer's Cross of the Order of Polonia Restituta (1960), the Home Army Cross (awarded in London in 1974), the Order of the Banner of Labour – 2nd class "in recognition of his literary oeuvre" (1977), the Decoration of Honor Meritorious for Polish Culture (1986), the Grand Cross of the Order of Polonia Restituta (1996), the Order Ecce Homo (2000), and the Gold Medal for Merit to Culture – Gloria Artis (2009). He died on 24 April 2014 in Wroclaw; he is buried at the cemetery of the Evangelical Church of Our Saviour in Karpacz.
Twórczość
1. Nędznicy. (Sztuka teatralna w 3 obrazach). Powst. ok. 1936. Druk obrazu 1-2: „Notatki Teatralne” 1991 nr 2 s. 19-20.
2. Echa leśne. [Wiersze i proza]. [B.m.w.] 1944, 51 s. Wyd. nast. z posłowiem T. Jodełki-Burzeckiego. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1985, 74 s.
Nagrody
Zawartość
3. W łyżce wody. [Utwory satyryczne]. Częstochowa: Słowo 1946, 32 s.
Zawartość
4. Niepokój. [Wiersze]. Kraków: Przełom 1947, 71 s. Wyd. nast. łącznie z przekł. katalońskim: Angoixa = Niepokój. [Przeł.] J.-A. Ysern Lagarda. Carcaixent: Edicions 96 2002, 33 s. Razef, 3. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VII).
Przekłady
kataloński
5. Czerwona rękawiczka. [Wiersze]. Kraków: Książka 1948, 56 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VII).
6. Pięć poematów. [Warszawa:] Czytelnik 1950, 67 s. Przedruk zob. poz. ↑([t.] VII).
7. Ujawnienie. Sztuka w 8 odsłonach. Powst. 1950. Maszynopis powielony, 78 s. CSPA [Centralna Składnica Przedsiębiorstw Artystycznych].
8. Czas, który idzie. [Wiersze]. Warszawa: Czytelnik 1951, 34 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VII).
9. Wiersze i obrazy. Warszawa: Czytelnik 1952, 59 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VII).
10. Kartki z Węgier. [Reportaże]. Warszawa: Czytelnik 1953, 89 s.
11. Wybór wierszy. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1953, 167 s.
12. Równina. [Wiersze]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1954, 46 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VII).
Nagrody
Adaptacje
radiowe
13. Opadły liście z drzew. [Opowiadania]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1955, 106 s.
Zawartość
Adaptacje
filmowe
telewizyjne
14. Srebrny kłos. [Wiersze]. [Warszawa:] Czytelnik 1955, 61 s. Przedruk zob. poz. ↑.
Zawartość
15. Uśmiechy. [Wiersze i humoreski]. Warszawa: Czytelnik 1955, 149 s. Wyd. nast.: wyd. 2 [zmienione] tamże 1957, 179 s.; wyd. 3 przejrzane i poszerzone Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2000, 238 s. Przedruk zob. poz. ↑.
Adaptacje
radiowe
16. Poemat otwarty. [Wiersze]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1956, 66 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
Adaptacje
teatralne
radiowe
telewizyjne
17. Poezje zebrane. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1957, 435 s.
18. Formy. [Wiersze i proza poetycka]. Warszawa: Czytelnik 1958, 71 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
Zawartość
Przekłady
niemiecki
Adaptacje
teatralne
19. Kartoteka. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: W. Laskowska. Warszawa, Teatr Dramatyczny 1960; telewizyjna: Reżyseria: K. Swinarski. Telewizja Polska 1967; radiowa: Reżyseria: Z. Kopalko. Polskie Radio 1971. Druk „Dialog” 1960 nr 2 s. 5-20. Wyd. osobne ze wstępem J. Kelery Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1973, 60 s. Wyd. nast.: wyd. 3 [!] Posłowie: L. Sokół. Aneks: W. Jesionowska. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1974, tamże: wyd. 4 1975, wyd. 5 1978, wyd. 6 1981; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986; wyd. 7 [!] Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1988; z posłowiem D. Ratajczakowej: Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1995; pt. Kartoteka. Skoroszyt. Wstęp: Z.W. Solski: Primaaprilisowa kropka Tadeusza Różewicza. Wrocław: Biuro Literackie [2011], teka (34 [i. e. 30] k. tabl., 16 k. tabl. [faksymile 2 pierwotnych wersji (z r. 1957 i 1958)]. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] IV oraz w: Antologia dramatu. Warszawa 1976; Antologia dramatu polskiego 1918-1978. Warszawa 1981; Stwarzanie światów. [Cz.] 1. Warszawa 1995.
Inne formy wydań
Wystawienia następne
Przekłady
angielski
arabski
bułgarski
chorwacki
czeski
duński
estoński
francuski
gruziński
hebrajski
hiszpański
macedoński
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
serbsko-chorwacki
słowacki
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Kartoteka; Kartoteka rozrzucona. Wstęp: Z. Majchrowski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1997, 158 s. Wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2007, 2010, 2011, 2018.
20. Miejsce na ziemi. Scenariusz filmowy. [Współautor:] K. Filipowicz. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1960.
21. Przerwany egzamin. [Opowiadania]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1960, 148 s. Wyd. 2 rozszerzone tamże 1965, 162 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] I).
Zawartość
Przekłady
francuski
macedoński
Adaptacje
radiowe
22. Rozmowa z księciem. [Wiersze]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1960, 102 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
23. Głos Anonima. [Wiersze]. Katowice: Śląsk 1961, 44 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
Adaptacje
teatralne
radiowe
telewizyjne
24. Grupa Laokoona. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1961 nr 8 s. 5-25. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: W. Laskowska. Warszawa, Teatr Dramatyczny 1962; telewizyjna: Reżyseria: O. Lipińska. Telewizja Polska 1971; radiowa: Reżyseria: H. Rozen. Polskie Radio 1994. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] IV).
Przekłady
bułgarski
łotewski
niemiecki
rosyjski
rumuński
słowacki
szwedzki
węgierski
25. Świadectwo urodzenia. Scenariusz filmowy. [Współautor:] S. Różewicz. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1961.
Nagrody
26. Zielona róża. [Wiersze]; Kartoteka [Utwór dramatyczny]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1961, 112 s. Przedruk Zielonej róży zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
27. Głos z tamtego świata. Scenariusz filmowy. [Współautor:] K. Filipowicz. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1962.
28. Świadkowie albo Nasza mała stabilizacja. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1962 nr 5 s. 5-26. Prapremiera: telewizyjna: Reżyseria: A. Hanuszkiewicz. Telewizja Polska 1963; teatralna: pt. Nasza mała stabilizacja. Reżyseria: W. Skaruch. Warszawa, Praski Teatr Ludowy 1964; radiowa: Reżyseria: H. Kajzar. Polskie Radio 1968. Wyd. osobne Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986, 45 s. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑.
Przekłady
angielski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
francuski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
rumuński
słowacki
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
29. Echo. Scenariusz filmowy. [Współautor:] S. Różewicz. Powst. 1963. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1964.
Wyd. osobne scenopisu filmu: S. Różewicz, J. Wójcik: Scenopis filmu pt. „Echo”. Scenariusz: T. Różewicz, S. Różewicz. Łódź: Zespół Realizatorów Filmowych „Rytm” 1963, 136 s.
30. Nic w płaszczu Prospera. [Wiersze i utwory dramatyczne]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1963, 156 s.
Zawartość
31. Niepokój. Wybór wierszy 1945-1961. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1963, 159 s. Wyd. 2 tamże 1964.
32. Akt przerywany. (Komedia niesceniczna w 1 akcie). „Dialog” 1964 nr 1 s. 5-18. Wystawienie: Szczecin, Teatr 13 Muz 1964. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑,.
Przekłady
angielski
czeski
francuski
niemiecki
węgierski
włoski
33. Spaghetti i miecz. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1964 nr 12 s. 5-19. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: W. Skaruch. Warszawa, Teatr Dramatyczny 1967; telewizyjna: Reżyseria: J. Czernecki. Telewizja Polska 1990. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] IV).
34. Śmieszny staruszek. (Komedia w 2 odsłonach). „Dialog” 1964 nr 2 s. 5-16. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: Z. Tobiasz, J. Warmiński. Warszawa, Teatr Ateneum, Scena 61 1965; telewizyjna: Reżyseria: H. Kajzar. Telewizja Polska 1970; radiowa: Reżyseria: B. Cybulski. Polskie Radio 1994. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑.
Przekłady
angielski
estoński
francuski
niderlandzki
niemiecki
szwedzki
węgierski
35. Twarz. [Wiersze]. Warszawa: Czytelnik 1964, 57 s. Wyd. 2 uzupełnione tamże 1966, 86 s.
36. Wyszedł z domu. (Tak zwana komedia). „Dialog” 1964 nr 10 s. 5-33. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: J. Jarocki. Kraków, Stary Teatr, Scena Teatru Kameralnego 1965; telewizyjna: Reżyseria: J. Jarocki. Telewizja Polska 1971; radiowa: Reżyseria: H. Kajzar. Polskie Radio 1973. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑.
Przekłady
angielski
czeski
francuski
hindi
niemiecki
norweski
serbsko-chorwacki
szwedzki
węgierski
37. Moja córeczka. [Opowiadanie]. Powst. 1966. Wyd. w: Wycieczka do muzeum Warszawa 1966 zob. poz. ↑. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑.
Przekłady
bułgarski
czeski
francuski
niemiecki
rosyjski
rumuński
słowacki
szwedzki
węgierski
Adaptacje
teatralne
telewizyjne
38. Moja córeczka. [Scenariusz filmowy]. „Dialog” 1966 nr 5 s. 6-45. Adaptacja i reżyseria: A. Barański. Telewizja Polska 2000. Por. poz. ↑.
39. Piekło i niebo. Scenariusz filmowy. [Współautorzy:] K. Filipowicz, S. Różewicz. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1966.
40. Utwory dramatyczne. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1966, 242 s.
Zawartość
41. Wycieczka do muzeum. [Opowiadania]. Warszawa: Czytelnik 1966, 153 s. Wyd. 2 tamże 1972.
Zawartość
Przekłady
angielski
rosyjski
Adaptacje
radiowe
telewizyjne
42. Poezje wybrane. Wstęp: T. Różewicz. Wybór: H. Michalski. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza 1967, 134 s.
43. Wiersze i poematy. Wybór i wstęp: H. Michalski. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1967, 176 s.
44. Opowiadania wybrane. Warszawa: Czytelnik 1968, 381 s.
Zawartość
Adaptacje
radiowe
telewizyjne
45. Stara kobieta wysiaduje. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1968 nr 8 s. 5-24. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: J. Jarocki. Wrocław, Teatr Współczesny 1969; telewizyjna: Reżyseria: K. Braun. Telewizja Polska 1976; radiowa: Reżyseria: Z. Dąbrowski. Polskie Radio 1989. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] V).
Przekłady
angielski
czeski
estoński
francuski
hiszpański
niemiecki
serbsko-chorwacki
szwedzki
ukraiński
46. Twarz trzecia. [Wiersze]. Warszawa: Czytelnik 1968, 117 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] VIII).
Przekłady
litewski
Adaptacje
radiowe
47. Regio. [Wiersze i opowiadanie]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1969, 84 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] IX).
Nagrody
Przekłady
szwedzki
Adaptacje
teatralne
48. [Wybór wierszy]. Warszawa: Czytelnik 1969, 142 s.
49. Dramat postaw moralnych. (Sztuka teatralna w 1 akcie z prologiem). „Odra” 1970 nr 6 s. 89-91. Prapremiera: teatralna: wraz z 4 innymi miniaturami pt. Rajski ogródek: Reżyseria: H. Kajzar. Kalisz, Teatr im. W. Bogusławskiego 1971; łącznie z Pięć sztuk [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhiń. Warszawa, Teatr Popularny 1979; radiowa: Adaptacja i reżyseria: W. Modestowicz. Polskie Radio 1994; telewizyjna: pt. Rajski ogródek (Scenki z Teatru Niekonsekwencji). Reżyseria: H. Kajzar. Telewizja Polska 1972; wraz z 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji. Reżyseria: T. Malak. Telewizja Polska 1997. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑.
50. Pięć sztuk: Rajski ogródek. (Sztuka w 1 akcie); Metamorfozy. (Sztuka dzieje się w tramwaju); Co tu macie. (Na punkcie skupu makulatury); Wielkości; Zacieranie rąk. (Komedia muzyczna). „Odra” 1970 nr 10 s. 63-67. Prapremiera: teatralna: łącznie z Co tu macie i 3 innymi utworami pt. Rajski ogródek: Kalisz, Teatr im. W. Bogusławskiego 1971; łącznie z Dramat postaw moralnych [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhin. Warszawa, Teatr Popularny 1979; telewizyjna: Reżyseria: H. Kajzar. Telewizja Polska 1972. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] V).
Przekłady
angielski
francuski
hiszpański
niemiecki
szwedzki
51. Śmierć w starych dekoracjach. [Opowiadanie]. „Twórczość” 1970 nr 3 s. 9-73. Wyd. osobne Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1970, 148 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1971, wyd. 3 1980. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] II).
Nagrody
Przekłady
bułgarski
czeski
niemiecki
rosyjski
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
52. Teatr niekonsekwencji. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1970, 93 s.
Nagrody
Zawartość
Przekłady
angielski
francuski
hiszpański
szwedzki
Adaptacje
teatralne
53. Na czworakach. (Tragikomedia). „Dialog” 1971 nr 9 s. 5-28. Prapremiera: Reżyseria: J. Jarocki. Warszawa, Teatr Dramatyczny 1972. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] V).
Przekłady
czeski
francuski
niemiecki
rosyjski
serbski
54. Poezje zebrane. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1971, 790 s. Wyd. 2 tamże 1976.
55. Pogrzeb po polsku. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera: teatralna: Wrocław, Teatr Polski, Scena Kameralna 1971; radiowa: Polskie Radio 1994. Druk „Odra” 1971 nr 7/8 s. 71-78. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑ ([t.] V). Wyd. pt. Pogrzeb po polsku. Nowa wersja tragifarsy (2011). [Rysunki:] T. Różewicz, P. Różewicz. Wrocław: Oficyna Wydawnicza Atut – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe 2011, 40 s.
Przekłady
niemiecki
Adaptacje
teatralne
56. Przygotowanie do wieczoru autorskiego. [Szkice i miniatury dramatyczne]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1971, 279 s. Wyd. 2 rozszerzone tamże 1977. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑ (częściowe); przejrzane, zmienione i poprawione zob. poz. ↑ ([t.] III).
Zawartość
Adaptacje
teatralne
radiowe
57. Dzidzibobo, czyli miłość romantyczna czeka już pod drzwiami. [Utwór dramatyczny]. „Odra” 1972 nr 4 s. 71-73. Prapremiera: teatralna: łącznie z Pięć sztuk [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhin. Warszawa, Teatr Popularny 1979; telewizyjna: łącznie z 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: T. Malak. Telewizja Polska 1997. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, poz. ↑ ([t.] V).
Przekłady
angielski
Adaptacje
teatralne
58. Sztuki teatralne. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1972, 412 s.
Zawartość
Przekłady
angielski
59. Czego przybywa, czego ubywa. (Scena w parku). „Odra” 1973 nr 5 s. 69-70. Prapremiera łącznie z Pięć sztuk [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhin. Warszawa, Teatr Popularny 1979. Przedruk zob. poz. ↑, ↑.
Przekłady
angielski
60. Dramat rozbieżny. [Utwór dramatyczny]. „Odra” 1973 nr 9 s. 88-89. Prapremiera łącznie z Pięć sztuk [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhin. Warszawa, Teatr Popularny 1979. Przedruk zob. poz. ↑, ↑.
Przekłady
angielski
61. Poezja, dramat, proza. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1973, 401 s.
Zawartość
62. Proza. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1973, 646 s.
Zawartość
Adaptacje
radiowe
63. Sobowtór. [Utwór dramatyczny]. „Odra” 1973 nr 9 s. 87-88. Prapremiera: teatralna: łącznie z Pięć sztuk [poz. ↑] i 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: A. Rozhin. Warszawa, Teatr Popularny 1979; telewizyjna: łącznie z 6 innymi miniaturami pt. Teatr niekonsekwencji: Scenariusz i reżyseria: T. Malak. Telewizja Polska 1997. Przedruk zob. poz. ↑ (wyd. 2), ↑, ↑, ↑, ↑ (t. 2), ↑ ([t.] V).
Przekłady
angielski
serbsko-chorwacki
Adaptacje
radiowe
64. Białe małżeństwo. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1974 nr 2 s. 5-33. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: T. Minc. Warszawa, Teatr Narodowy, Scena Teatru Małego 1975; radiowa: Reżyseria: W. Modestowicz. Polskie Radio 2011. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, poz. ↑ ([t.] VI).
Przekłady
angielski
bułgarski
chorwacki
czeski
duński
estoński
fiński
francuski
grecki
gruziński
hiszpański
niemiecki
norweski
portugalski
rosyjski
serbsko-chorwacki
słowacki
szwedzki
ukraiński
węgierski
Adaptacje
filmowe
65. Drzwi w murze. Scenariusz filmowy. [Współautor:] S. Różewicz. Reżyseria: S. Różewicz. Ekranizacja 1974.
66. Wiersze. Wstęp: S. Lichański. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1974, 317 s. Wyd. 2 poszerzone i poprawione tamże 1988.
67. Białe małżeństwo i inne utwory sceniczne. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1975, 110 s.
Zawartość
68. Odejście głodomora. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1976 nr 9 s. 5-22. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: H. Kajzar. Wrocław, Teatr Współczesny 1977; radiowa: Reżyseria: H. Kajzar. Polskie Radio 1979; telewizyjna: Reżyseria: J. Różewicz. Telewizja Polska 1988. Przedruk „Teatr Polskiego Radia” 1979 nr 1 s. 32-50 oraz zob. poz. ↑ (wyd. 2), ↑, ↑, ↑ ([t.] VI).
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
chorwacki
francuski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
szwedzki
włoski
69. Duszyczka. [Miniatura literacka]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1977, 37 s. Wyd. nast. tamże: wyd. łącznie z Opowiadanie traumatyczne [poz. ↑] pt. Opowiadanie traumatyczne; Duszyczka. 1979, 70 s., wyd. 2 osobne 2001. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] IX).
Adaptacje
teatralne
70. O wojnę powszechną za wolność ludów prosimy Cię, Panie. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1978 nr 9 s. 5-26. Prapremiera: Reżyseria: B. Cybulski. Warszawa, Teatr Nowy 1988. Przedruk pt. Głos Anonima zob. poz. ↑, ↑ ([t.] VI).
71. Do piachu. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1979 nr 2 s. 5-29. Prapremiera: teatralna: Reżyseria: T. Łomnicki. Warszawa, Teatr na Woli 1979; telewizyjna: Reżyseria: K. Kutz. Telewizja Polska 1990. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑ ([t.] VI).
Przekłady
czeski
rosyjski
72. Opowiadanie traumatyczne; Duszyczka. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1979, 70 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] IX).
Przekłady
serbsko-chorwacki
73. Próba rekonstrukcji. [Opowiadania]. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1979, 521 s.
Zawartość
74. Teatr niekonsekwencji. [Utwory dramatyczne]. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1979, 511 s.
Zawartość
75. Niepokój. [Wybór wierszy i prozy poetyckiej]. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1980, 620 s.
Zawartość
76. Tarcza z pajęczyn. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1980, 104 s.
Zawartość
77. Pułapka. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 1982 nr 2 s. 5-40. Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1982, 90 s. Prapremiera polska: teatralna: Reżyseria: K. Braun. Wrocław, Teatr Współczesny 1984; telewizyjna: Reżyseria: S. Różewicz. Telewizja Polska 1990; radiowa: Reżyseria: J. Wernio. Polskie Radio 2016; adaptacja i reżyseria: E. Małecki. Polskie Radio 2021 (zrealizowano z okazji Roku Różewicza). Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑ ([t.] VI).
Nagrody
Przekłady
angielski
estoński
francuski
macedoński
niemiecki
norweski
perski
serbski
serbsko-chorwacki
słowacki
78. Na powierzchni poematu i w środku. Nowy wybór wierszy. Warszawa: Czytelnik 1983, 162 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1989, [wyd. poszerzone] 1998, 209 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] IX).
79. Poezje wybrane. (II). Wybór i nota: T. Różewicz. Wstęp: T. Kłak. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza 1984, 162 s.
80. Języki teatru. Rozmowy o dramacie, teatrze i innych sprawach. [Współautor:] K. Braun. „Odra” 1986 nr 1-10, 1988 nr 9-12. Wyd. osobne [bez podtytułu] Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1989, 205 s.
81. Poezja = Poezija. [Wybór i wstęp:] P. Nakovski. [Przeł.:] A. Aleksiev i in. Skopje: Makedonska Kniga 1987, 295 s.
82. Poezje. Grafika: J. Nowosielski. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1987, 162 s.
83. Poezja. [T.] 1-2. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1988, 540 + 492 s.
84. Teatr. [Utwory dramatyczne]. Wyboru dokonał T. Różewicz. Wstępem poprzedził J. Kelera. [T.] 1-2. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1988, 476 + 415 s.
Zawartość
85. Proza. [Wybór: T. Różewicz]. [T.] 1-2. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1990, 501 + 607 s.
Zawartość
86. Ocalony. [Wiersze]. Warszawa: Varsovia 1991, 19 s.
87. Płaskorzeźba. [Wybór wierszy]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1991, 131 s. Wyd. nast. łącznie z przekł. włoskim pt. Bassorilievo. [Wstęp:] E. Sanguineti. [Przeł.] B. Adamska Verdiani. Milano: Libri Scheiwiller 2004, 183 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] IX).
Nagrody
Przekłady
serbsko-chorwacki
szwedzki
włoski
Adaptacje
teatralne
88. Poezje wybrane = Selected poems. [Przeł. na język angielski:] A. Czerniawski. Posłowie: T. Paulin, J. Pieszczachowicz. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1991, 285 s. Wyd. nast. tamże: Posłowie: T. Paulin, J. Osborne: wyd. 2 uzupełnione 1994, 331 s., [wyd. 3] 1997, [wyd. 4] 2000, [wyd. 5] 2005. Seria Dwujęzyczna.
89. Kartoteka rozrzucona. [Utwór dramatyczny]. Powst. 1992. Prapremiera pod postacią 10 prób otwartych w reżyserii T. Różewicza: Wrocław, Teatr Polski, Teatr Kameralny 17 XI-2 XII 1992. Realizacja telewizyjna: pt. Kartoteka rozrzucona. Próby. Reżyseria, scenografia i oprac. muzyczne: T. Różewicz. Telewizja Polska 1992-1993; radiowa: Reżyseria: A. Zakrzewski. Polskie Radio 1996. Druk „Dialog” 1994 nr 10 s. 5-46.
Wystawienia następne
Nagrody
Przekłady
ukraiński
Wyd. łącznie z Kartoteka [poz. ↑] pt. Kartoteka; Kartoteka rozrzucona. Wstęp: Z. Majchrowski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1997, 158 s. Wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000, 2001, 2004, 2007, 2010, 2011, 2018.
90. Historia pięciu wierszy. Kłodzko: Witryna Artystów 1993, 79 s. Kłodzki Ośrodek Kultury, Kłodzki Klub Literacki. Wyd. nast.: Wstęp: B. Michnik. Uwagi edytorskie: J. Stolarczyk. Wrocław: Biuro Literackie 2011, 104 s. Poezje, 60.
Zawartość
91. Dramaty wybrane. Wyd. przejrzane i poprawione przez T. Różewicza. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1994, 362 s.
Zawartość
92. Drzwi. [Wiersz]. Drzeworyt: L. Miśkiewicz. Łódź: Biblioteka, 1994, 2 k. tab.
93. Opowiadania. Wyboru dokonał T. Różewicz. Posłowie: J. Łukasiewicz. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1994, 760 s.
Zawartość
94. Słowo po słowie. Nowy wybór wierszy. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1994, 244 s.
95. Niepokój. Wybór wierszy z lat 1944-1994. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1995, 694 s.
Przekłady
litewski
96. Improwizacja wrocławska. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera: teatralna: pt. Improwizacje wrocławskie: Reżyseria: A. Wajda. Wrocław, Teatr Polski 1996; toż w realizacji telewizyjnej: Telewizja Polska 1996.
97. Zawsze fragment. [Wiersze]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1996, XI, 88 s. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ ([t.] IX).
Przekłady
angielski
niemiecki
Adaptacje
teatralne
radiowe
98. Tadeusz Różewicz. [Wybór wierszy]. Karpacz: Zbigniew Kulik i Józef Piotrowski 1997, [8] s.
99. Wybór wierszy = Vibrani virši. [Wybór wierszy i przekł. z polskiego i ukraińskiego oraz słowo wstępne:] J. Senčišin. L'viv: Kamenjar 1997, 227 s.
100. Poezje wybrane = Poésies choisies. Przeł. na język francuski J. Lisowski. Posłowie: R. Przybylski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1998, 284 s.
101. Zawsze fragment; Recycling. [Wiersze]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1998, 131 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] X).
Przekłady
niemiecki
serbski
Adaptacje
teatralne
radiowe
102. Zwierciadło. Poematy wybrane. Lekcja literatury z M. Porębskim. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1998, 91 s.
Zawartość
103. Matka odchodzi. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1999, 136 s. Wyd. 2 tamże 2004. Przedruk poprawiony zob. poz. ↑ ([t.] XI).
Nagrody
Przekłady
angielski
niemiecki
węgierski
Adaptacje
teatralne
radiowe
104. Niepokój = Formen der Unruhe. Przeł. K. Dedecius. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1999, 398 s.
105. Niepokój. Wybór wierszy. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2000, 693 s. Złota Kolekcja Poezji Polskiej.
106. Srebrny kłos. Pięć wierszy. Ozdobiła linorytami M. Wosik-Bąk. Całość zebrał i oprawił A. Włodarski. [B.m.:] Wratislavia [2000], [21] s.
107. Na powierzchni poematu i w środku = Na poverhnosti poemy i vnutri. Wyboru dokonali: T. Różewicz, J. Stolarczyk. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2001, 305 s. Zob. poz. ↑.
108. Nałęczów. Spacer z Bolesławem Prusem po dawnym i współczesnym uzdrowisku. Tekst: H.L. Bukowska, T. Różewicz. [Album]. [Fotografie:] T. Adamczyk [i inni]. Nałęczów: Towarzystwo Przyjaciół Nałęczowa przy współpracy Muzeum B. Prusa 2001, 72 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2002, wyd. 3 zmienione i poprawione 2009.
109. Nożyk profesora. [Wiersze]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2001, 40 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] X).
Przekłady
bułgarski
słowacki
słoweński
110. W środku życia = Jivan ke bicóblc. Red. tomu: A. Wadźpeji, R. Czekalska. Nayi Dilli: Vānī Prakāśan 2001, XXVIII, 275 s.
111. Bez i drugie stihi. [Przeł.] A. Davtân. Sankt-Peterburg: [Peterburgskij In-t. Jadernej Fiziki RAN] 2002, 81 s.
112. Klucze do nieba. Fragment sztuki. „Kwartalnik Artystyczny” 2002 nr 3 s. 36-39. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] V).
113. Midden in het leven = W środku życia = In the midst of life. [Przeł. na język angielski] A. Czerniawski, [przeł. na język niderlandzki] K. Lesman. Breda: De Geus 2002, [16] s.
114. Szara strefa. [Wiersze]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2002, 112 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] X).
Przekłady
słoweński
115. Il guanto rosso. E altre poesie. [Przeł.] C. Verdiani. [Wstęp:] P. Marchesani. Milano: Libri Scheiwiller 2003, 154 s.
116. Poesia abierta. (1944-2003). [Przekł. i wstęp:] F. Presa González. Barcelona: La Poesía, senor hidalgo 2003, 405 s.
117. Słowo po słowie. [Wybór wierszy]. Posłowie: Z. Majchrowski. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2003, 322 s.
118. Utwory zebrane. [T.] I-XII. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2003-2006.
Inne formy wydań
Nagrody
[T.] I. Proza 1. 2003, 391 s.
[T.] II. Proza 2. 2003, 338 s.
[T.] III. Proza 3. 2004, 435 s.
Zawartość
[T.] IV. Dramat 1. 2005, 282 s.
Zawartość
[T.] V. Dramat 2. 2005, 295 s.
Zawartość
[T.] VI. Dramat 3. 2005, 291 s.
Zawartość
[T.] VII. Poezja 1. 2005, 450 s.
Zawartość
[T.] VIII. Poezja 2. 2006, 438 s.
Zawartość
[T.] IX. Poezja 3. 2006, 409 s.
Zawartość
[T.] X. Poezja 4. 2006, 398 s.
Zawartość
[T.] XI. Matka odchodzi. 2004, 143 s. Wyd. poprawione poz. ↑.
[T.] XII. Nasz starszy brat. 2004, 267 s. Wyd. uzupełnione Prace redakcyjne poz. ↑.
119. Kritimas, arba Apie vertikaliuosius ir horizontaliuosius šiuolaikinio žmogaus gyvenimo elementus. Poema = Spadanie, czyli O elementach wertykalnych i horyzontalnych w życiu człowieka współczesnego. [Przeł.] V. Dekšnys. Vilnius: UAB Ogamas [2004], 12 s. Zob. poz. ↑.
120. Wyjście. [Wiersze]. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 2004, 118 s. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] X).
Nagrody
121. Trelemorele. Scenariusz telenowel dla telewizji publicznej i prywatnej. „Dialog” 2005 nr 3 s. 20-24. Przedruk zob. poz. ↑ ([t.] V).
Adaptacje
teatralne
telewizyjne
122. Stare młode serce. [Opowiadania]. Wyboru utworów dokonał Z. Majchrowski. Gdańsk: Wydawnictwo Uniwersytetu Gdańskiego 2006, 32 s.
Zawartość
123. Wieczór poezji: Hans Magnus Enzensberger, Günter Grass i Tadeusz Różewicz czytają swoje wiersze = Abend der Poesie: Hans Magnus Enzensberger, Günter Grass i Tadeusz Różewicz lesen aus ihrem dichtersichen Werk. Przeł. A. Kopacki [i in.]. [Katalog wieczoru]. Warszawa: Goethe-Institut Warschau 2006, 101 s.
124. Nauka chodzenia = Gehen lernen. Przekł.: K. Dedecius, B. Hartmann, A. Słomianowski. Rysunki: E. Get-Stankiewicz. Wrocław: Biuro Literackie 2007, 144 s. Poezje – Biuro Literackie, 6.
Nagrody
125. „Przyj dziewczyno, przyj do sukcesu...”. (Fragment powieści popo-modernistycznej). „Odra” 2007 nr 1 s. 70-81. Przedruk zob. poz. ↑.
Adaptacje
teatralne
126. Dwie strony medalu. [Wiersze i wspomnienia]. Wybór i oprac.: M. Różewicz. Wprowadzenie: J. Różewicz. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2008, 83 s.
127. Fantom Florencji. [Wiersze]. [Fotografie:] B. Michnik, J. Olek, T. Sawa-Borysławski. Kłodzko: Kłodzki Ośrodek Kultury 2008, 40 s.
128. Kup kota w worku. (Work in progress). [Rysunki:] T. Różewicz. Wrocław: Biuro Literackie 2008, 106 s. Poezje – Biuro Literackie, 24.
Zawartość
129. Cd. Nauki chodzenia. Tadeusz Różewicz i Eugeniusz Get Stankiewicz. Red. i prace wydawnicze: K. Wasielczyk, H. Wrabec. Wrocław: Muzeum Narodowe 2009, 62 s.
130. Margines, ale… Wrocław: Biuro Literackie 2010, 337 s. Szkice – Biuro Literackie, 11.
Zawartość
131. Udols d'un llop de paper. [Wybór wierszy]. [Przeł.] J.-A. Ysern i Lagarda. Walencja: Edicions 96 2010, 414 s.
132. Wycieczka do muzeum. Wybór opowiadań. Wrocław: Biuro Literackie 2010, 241 s. Proza – Biuro Literackie, 8.
Zawartość
133. Białe flagi = Belye flagi. [Wiersze]. [Wybrał i przeł.] A. Bazilevskij. Pułtusk: Akademia Humanistyczna im. A. Gieysztora; Moskva: Izdatel'stvo Vahazar 2011, 131 s. Polsko-Rosyjska Biblioteka Poetycka, 11.
134. Dorzecze Różewicza. Wrocław: Biuro Literackie 2011, 143 s. + 1 dysk optyczny (DVD). Szkice – Biuro Literackie, 12.
Zawartość
135. Oni prišli uvidet' poèta = Oni przyszli, żeby zobaczyć poetę. [Wiersze]. Moskva: Letnij sad; Wrocław: Gajt 2011, 323 s.
136. Wbrew sobie. Rozmowy z Tadeuszem Różewiczem. Oprac. J. Stolarczyk. Wrocław: Biuro Literackie 2011, 478 s. Rozmowy – Biuro Literackie, 7.
137. To i owo. [Wiersze; Grafiki:] T. Różewicz [i inni]. Wrocław: Biuro Literackie 2012, 105 s. Poezje – Biuro Literackie, 85.
Adaptacje
teatralne
138. Wiersze przeczytane. [Wybór i układ wierszy] T. Różewicz. Fotografie: E. Lempp. Wrocław: Warstwy 2014, 99 s. + 1 dysk optyczny CD. Wyd. 2 tamże 2016.
139. Ostatnia wolność. [Wiersze]. Red.: J. Stolarczyk. Wrocław: Biuro Literackie 2015, 28 s. Poezje – Biuro Literackie, 132. Wyd. 2 poprawione: Stronie Śląskie: Biuro Literackie 2021, 37, [2] s. Poezje – Biuro Literackie, 225.
140. Różewicz po rosyjsku. Wiersze Tadeusza Różewicza w tłumaczeniu zwycięzców konkursu = Ruževič po-russki. Stihotvoreniâ Tadeuša Ruževiča v perevode pobediteli konkursa. Wrocław: Gajt 2015, 272 s.
141. Znikanie. [Wiersze]. Wybór i posłowie: J. Gutorow. Wrocław: Biuro Literackie 2015, 79 s. 44. Poezja Polska od Nowa, 13.
142. Śmietnik. [Album; Fotografie:] A. Hawałej. Red. i oprac.: J. Borowiec. Wrocław: Warstwy 2016, 171 s. Warstwy. Obraz. Fotografia.
Nagrody
143. Światowy hymn książki = World book anthem. [Przeł.:] B. Johnston, K. Dedecius, L. Dyèvre, M. Kurek & P. García Casado, M. Gazda, M. Kijanowska, L. Zakopalová, T. Fopke, K. Platelis, J. Mirga, I. Bielow, N. Mareş; autorzy fotografii: K. Budrewicz, A. Hawałej, W. Matusik]. Wrocław: Biuro Festiwalowe IMPART 2016, 31 s.
144. Wybór poezji. Wstęp i oprac.: A. Skrendo. Wrocław: Ossolineum 2016, CLXII, 969 s. Dodruk tamże 2017. Biblioteka Narodowa I, 328.
Inne formy wydań
145. Wiersze i poematy z „Twórczości” (1946-2005). Zebrał, wstępem i notą opatrzył oraz bibliografię opracował: J. Drzewucki. Wrocław: Warstwy 2017, 378 s.
146. I znów zaczyna się przeszłość. Wybór i wstęp: J. Polkowski. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2018, 261 s. Poeci 2. Wiersze wybrane.
Inne formy wydań
147. Vedo meglio quando chiudo gli occhi. [Wybór wierszy]. Roma: Edizioni Progetto Cultura 2019, 135, [8] s.
148. Credo. [Wiersze]. Wybór: J. Stolarczyk. Stronie Śląskie: Biuro Literackie 2020, 99 [5] s. Poezje – Biuro Literackie, 197.
149. Wybór prozy. Wybór, wstęp i oprac.: W. Browarny. Wrocław: Ossolineum 2021, s. Biblioteka Narodowa I, 338.
Listy
Wydania osobne tekstów poetyckich w opracowaniu muzycznym, m.in.
Wybory utworów literackich w przekładach
albański
angielski
arabski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
fiński
francuski
grecki
gruziński
hindi
hiszpański
kataloński
koreański
litewski
łotewski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
ormiański
perski
rosyjski
rumuński
serbski
serbsko-chorwacki
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych
angielski
azerski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
francuski
grecki
hindi
hiszpański
macedoński
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
serbski
telugu
ukraiński
węgierski
włoski
Montaże utworów
Adaptacje
Wyd. osobne scenopisu: Warszawa: Zespół Realizatorów Filmowych „Tor” 1968, 158 s.
Prace redakcyjne
Zawartość
Omówienia i recenzje
• Ankiety dla IBL PAN 1953, 1958, 1963, 1999.