BIO

Born on 19 April 1949 in Warsaw; son of the literary historian and University of Warsaw (UW) professor Zdzisław Libin-Libera, and the teacher of Latin and Ancient history Helena, née Żmijewska. He spent his childhood in Warsaw. He attended the Karol Szymanowski Specialist Music Primary School and the José Marti Grammar School (No. XXII) in Warsaw, completing his advanced secondary education in 1967. He then studied Polish philology at UW, graduating with a master's degree in 1972. He made his debut in 1969 with an article on Jerzy Andrzejewski's Miazga (The Pulp), Czy miazga tylko zostanie, czy diament? (Will only pulp remain, or a diamond?), which was published in the weekly "Współczesność" (no. 19). In 1972, he published excerpts of Samuel Beckett's prose (in Polish as Jak jest [Comment c'est]; Dzyń [Bing/Ping]; Wyludniacz [Le Dépeupleur/ The Lost Ones], in the literary monthly "Twórczość" (no. 5). This marked the beginning of his work as a translator and commentator on Beckett's work. He also occasionally wrote research on Beckett and directed his works for the stage. He became a regular contributor to "Twórczość", publishing numerous articles, reviews and translations there between 1971 and 1982. He was involved in the political opposition to communism, with his activities including editing the first issues of "Biuletyn Informacyjny KOR", the information bulletin of the Workers' Defence Committee (KOR), which was published outside the reach of official censorship. He occasionally contributed to the Paris-based journal "Kultura" (also using the names: Andrzej Rolicz, Jerzy Rolicz and Jerzy Rybak). He made his debut as a theatre director in 1980 at the Nowy Theatre in Poznan, directing Samuel Beckett's plays Nie ja (Not I) and Tamtym razem (That Time). In subsequent years he directed Beckett's plays in various Polish cities and for Polish Television. He was awarded a doctoral degree in 1984 from the Institute of Literary Research of the Polish Academy of Sciences (IBL PAN) for his dissertation Kosmologia Becketta. Studia o wybranych dramatach i tekstach prozą (Beckett's Cosmology: Studies of selected dramas and prose texts), which was supervised by Prof. Alina Brodzka. That year he joined the Association of Polish Translators (STP) and the US-American Samuel Beckett Society. Between 1988 and 1993, he was co-editor of the bimonthly "Puls", which was published in London until 1990 (he also used the name: Jakub Braun). Writing for the Paris-based "Zeszyty Literackie" and London-based "Aneks" he used the pseudonym Andrzej Lieder. In 1989, he won the STP special prize for his translation of Beckett's dramas, published in Polish as Dzieła dramatyczne. He joined the Polish Writers' Association (SPP) the same year. Between 1989 and 1991, he directed Beckett's plays in England (Leicester and London) and in Ireland (Dublin). From 1991 to 1993, he was editor at the publishing house Puls Publications, which was based in London. He remained active as a theatre director, both in Poland and abroad, with his productions also staged at international theatre festivals. He was a fellow of the International Writing Program at the University of Iowa, USA, in 1993. Between 1996 and 2001, he deputized as literary director of the Dramatyczny Theatre in Warsaw. He published the novel Madame in 1998, winning numerous awards. He became a member of the Polish PEN Club in 1999. Between 2001 and 2003 he, along with Agata Bielik-Robson, published the regular column Rozmowy warszawskie (Warsaw Conversations) in the periodical "Przegląd Polityczny". He was appointed to the Programme Council at Zachęta – National Gallery of Art in 2013. In 2000, he became a regular contributor to the art quarterly "Kwartalnik Artystyczny" and in 2006 to the literary journal "Tekstualia". In 2017, he ran a regular seminar series organized by the philosophical yearbook "Teologia Polityczna" titled Libera tłumaczy klasyków (Libera translates the Classics). In 2017, he was appointed to the jury of the Two Theatres (Dwa Teatry) festival and of the Daedalus' Wings Literary Prize (Skrzydła Dedala). He has received numerous awards and honours, including the Ring of the Wise Men of Bethlehem (Pierścień Mędrców Betlejemskich), which is awarded by the Pastoral Ministry of Creative Milieu of the Archdiocese of Poznan (Duszpasterstwo Środowisk Twórczych Archidiecezji Poznańskiej; 2005); the Prize of the Minister of Culture and National Heritage (MKiDN) in 2017; and the 2018 President Lech Kaczyński Award (2018). He received the Silver (2010) and Gold (2017) Medal for Merit to Culture – Gloria Artis, the Officer's Cross of the Order of Polonia Restituta in 2011 and the French L’Ordre des Arts et des Lettres in 2015. He married the English studies graduate and translator Elżbieta Jasińska in 1984; they have two children, Jan Samuel (b. 1986) and Anna (b. 1989). He lives in Warsaw.

Twórczość

1. Czy Europa musi zginąć? [Jednoaktówka]. „Dialog1990 nr 9 s. 27-38. Przedruk zob. poz. s. 183-210. Prapremiera zob. przekład angielski.

Przekłady

angielski

Eastern promises. [Przeł.] A. Lloyd-Jones. Prapremiera: Reżyseria: K. Ireland. London, Royal Court Theatre 1990. Druk w: The may days dialogues. London 1990.

2. Madame. [Powieść]. Warszawa: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 1998, 392 s. Wyd. nast.: Warszawa: Libros 2001; Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2003, tamże: wyd. 3 przejrzane 2004, 2008;Warszawa: Larix 2011; Kraków: Instytut Literatury 2021; Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2021, tamże: wyd. 5 ponownie przejrzane przez autora 2021, 539 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta J. Gajos. Polskie Radio 2013. Dostępny w Internecie: https://www.polskieradio.pl/10/8706/artykul/2644708,madame-antoniego-libery-czyta-janusz-gajos; Czyta A. Ferenc. Warszawa: Empik Go 2018, plik w formacie mp3.
Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2021.

Nagrody

Nagroda w konkursie Społecznego Instytutu Wydawniczego „Znak” na powieść w 1998, nagroda im. A. Kijowskiego w 1999, nominacja do Nagrody Literackiej Nike w 1999, nominacja przekładu angielskiego do finału nagrody IMPAC Dublin Literary Award w 2002.

Przekłady

angielski

[Przeł.] A. Kołakowska. New York 2000, wyd. nast.: Melbourne 2001, Edinburgh 2001, tamże 2002.

białoruski

[Przeł.] M. Šoda. Mìnsk 2019.

bułgarski

[Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2020.

czeski

[Przeł.] H. Stachová. Praha 2005.

fiński

[Przeł.] P. Paloposki. Helsinki 2003.

francuski

[Przeł.] G. Erhard. Paris 2004.

grecki

Ī daskála tōn gallikō’n: Mythistórīma. [Przeł.] F. Kondýlīs. Athīna 2002.

hebrajski

Mā̱dā'm. [Przeł.] A. Zaydman. Tel-Aviv 2004.

hiszpański

[Przeł.:] K. Olszewska Sonnenberg, S. Trigán. Barcelona 2002.

kataloński

[Przeł.:] A. Rubio, J. Sławomirski. Barcelona 2002.

litewski

[Przeł.] V. Jarutis. Vilnius 2005.

niderlandzki

[Przeł.] E. Hart. Amsterdam 2002.

niemiecki

[Przeł.] K. Wolff. München 2000, tamże 2001.

norweski

[Przeł.] J. Brodal. [Oslo] 2002.

portugalski

[Przeł.] T. Fernandes Swiatkiewicz. Porto 2006.

rosyjski

[Przeł.] S. Makarcev. Moskva 2004.

słowacki

[Przeł.] J. Marušiak. Bratislava 2001.

słoweński

[Przeł.] N. Jež. Ljubljana 2003.

szwedzki

[Przeł.] A. Bodegård. [Stockholm] 2001.

turecki

[Przeł.] B. Çağnur Alyüz. Istambul 2005.

węgierski

[Przeł.] L. Pálfalvi. Budapest 2000.

włoski

[Przeł.] V. Verdiani. Milano [2002].

Adaptacje

teatralne

Madame. Adaptacja: Maria Wojtyszko. Reżyseria: J. Krofta. Prapremiera: Warszawa, Teatr na Woli 2012.

3. Błogosławieństwo Becketta i inne wyznania literackie. Warszawa: Sic! 2004, 225 s.

Zawartość

Trzy rozmowy: Żart, ironia, muzyka i głębsze znaczenie. Rozmowa z Władysławem Rajcherem, „Nowe Książki”, styczeń 1999; Jesteś, jakim się wymyślisz... Rozmowa z Katarzyną Kubisiowską, „Tygodnik Powszechny”, listopad 1999; Żoliborz – moja mała ojczyzna. Rozmowa z Tomaszem Kwaśniewskim, „Gazeta Stołeczna”, sierpień 1999. – Droga do literatury: Wesele, którego nie było. O „Miazdze”Jerzego Andrzejewskiego; Błogosławieństwo Becketta; Historia i literatura; Rachunek sumienia. Przemówienie z okazji odebrania Nagrody im. Andrzeja Kijowskiego w Klubie Księgarza w Warszawie dnia 29 listopada 1999. – Koledzy po piórze: Prawdziwy humanista. Pożegnanie Janusza Szpotańskiego; Wilhelm [Dichter]. O autorze „Konia Pana Boga”; Mały „Dzień Słońca” albo 60 dni Weisera [dot. P. Huelle: Weiser Dawidek]; Czwarte oblicze Bronisława Maja. Laudacja wygłoszona w Stowarzyszeniu Pisarzy Polskich w Warszawie dnia 28 stycznia 1997; Pochwała Janusza Szubera. Mowa na uroczystości wręczenia Nagrody Fundacji Kultury w Domu Literatury w Warszawie dnia 25 stycznia 1999; Co zobaczył Zbigniew Mentzel. Odczyt wygłoszony podczas wieczoru autorskiego Zbigniewa Mentzla w Warszawie dnia 13 listopada 2001; Liryki lozańskie. Wariacje na temat Jerzego Pilcha. – Literatura dziś: Czym jest literatura?; Play right? Zagajenie dyskusji wygłoszone na międzynarodowym festiwalu literackim i teatralnym w Singapurze we wrześniu 2001; Seans uwielbienia; Jaka będzie literatura polska w XXI wieku?. – Polska, Europa i Świat: Nie, panie generale. Wokół książki Wojciecha Jaruzelskiego „Stan wojenny, dlaczego?”; Czy Europa musi zginąć? [poz. ]; Wnoszę o złagodzenie wyroku. Głos świadka w procesie przeciwko 20. stuleciu n.e. na rozprawie w dniu 1 kwietnia 2000 w Krakowie. – Trzy wyznania: Najwcześniejsze wspomnienie. Wyznanie epickie; Co to jest przemijanie? Wyznanie dramatyczne; Niespełniona miłość. Wyznanie liryczne.

Przekłady

bułgarski

opowiadań: Błogosławieństwo Becketta; Lryki lozańskie: Blagoslovinjata na Beket; Lozanska lirika. W: A. Libera: Tokata v do mažor i drugi razkazi. [Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2021.

włoski

opowiadań: Błogosławieństwo Becketta; Liryki lozańskie: La benedizione di Beckett; Le liriche de Losanna. W: A. Libera: La benedizione di Beckett e altri racconti = Błogosławieństwo Becketta i inne opowiadania. [Red.] A. Amenta. Lugano 2012 .

4. Godot i jego cień. [Proza autobiograficzna]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak2009, 416 s. Wyd. 2 tamże 2013.

Nagrody

Nominacja do finału Literackiej Nagrody Europy Środkowej „Angelus” w 2010 i szwajcarskiej Literackiej Nagrody im. Jana Michalskiego.

Przekłady

francuski

Godot et son ombre. [Przeł.] V. Patte. Paris 2012.

5. Niech się panu darzy i dwie inne nowele. Warszawa: Towarzystwo „Więź 2013, 127 s. Biblioteka „Więzi.

Zawartość

Niech się panu darzy [poz.] ; Widok z góry i z dołu; Toccata C-dur.

Przekłady

bułgarski

Opowiadanie Toccata C-dur: Tokata v do mažor. W: A. Libera: Tokata v do mažor i drugi razkazi. [Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2021.

hebrajski

Opowiadanie Toccata C-dur: Ṭoḳaṭah ce-do mazor. [Przeł.] H. Hertsig. Yerushalayim 2018.

rosyjski

Opowiadanie Toccata C-dur: Tokkata do mažor. Przeł. A. Nehaj. Sankt- Peterburg; Sandomir 2018.

włoski

opowiadanie Niech się panu darzy...: Le auguro buona fortuna... W: A. Libera: La benedizione di Beckett e altri racconti = Błogosławieństwo Becketta i inne opowiadania. [Red.] A. Amenta. Lugano 2012.
Opowiadanie Toccata C-dur: La toccata in do maggiore. Przeł. V. Verdiani. Palermo 2015.

Adaptacje

radiowa opowiadania Toccata C-dur

Adaptacja i reżyseria: A. Libera. Polskie Radio 2017 (wykonanie: A. Mastalerz) [w 2018 nagroda za scenariusz oryginalny słuchowiska na 18. Festiwalu Dwa Teatry w Sopocie].

6. Jesteście na Ziemi, na to rady nie ma! Dialogi o teatrze Samuela Becketta. Współautor: J. Pyda. Kraków: Fundacja „Dominikańskie Studium Filozofii i Teologii, Kolegium Filozoficzno-Teologiczne Polskiej Prowincji Dominikanów" 2015, 377 s. Wyd. nast. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2018.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2018 , pliki w formacie EPUB, MOBI, PDF.

Zawartość

Dialog I: Blaski i cienie mesjanizmu. „Czekając na Godota” (1949); Dialog II: W tyranii wyzwolonego umysłu. „Końcówka” (1956); Dialog III: Fiasko autokreacji. „Ostatnia taśma” (1958); Dialog IV: Niepoprawny optymizm. „Szczęśliwe dni ”(1961); Dialog V: Komizm pesymizmu. „Fragment dramatyczny II ”(koniec lat 50.); Dialog VI: Życie jako czyściec. „Komedia” (1962); Dialog VII: W ciemności i trybach mowy. „Nie ja” (1972); Dialog VIII: Wymyślać samego siebie. „Wtedy gdy” (1974); Dialog IX: Życie bez ojca. „Kroki” (1975); Dialog X: Los istot nocnych. „...jak obłoki...” (1976); Dialog XI: W otchłani nieświadomości. „Impromptu” (1981); Dialog XII: Katastrofa bez tragedii. „Katastrofa” (1982).

Przekłady

angielski

Dialogues on Beckett. Whatever happened to God? [Przeł.] A. Kolakowska. London: [Anthem Press] 2019.

7. Antoni Libera. Przewodnik po teatrze. [Wywiad rzeka]. Autorzy: A. Libera, M. Matyszkowicz. Warszawa: Fronda 2016, 44 s. + płyta CD.

8. Człowiek na torze albo do trzech razy sztuka. [Libretto operowe w 3 aktach]. „Nowy Napis2019 nr 3 s. 157- 196. Prapremiera pod zmienionym tytułem Ślepy tor albo do trzech razy sztuka. Muzyka: K. Meyer. Reżyseria: M. Weiss. Warszawa, Teatr Wielki-Opera Narodowa 2023. Przedruk w programie teatralnym: Warszawa: Teatr Wielki-Opera Narodowa 2023, 89, [19] s.

9. Radykalny sceptycyzm. [Esej]. Białystok: Wydawnictwo Prymat, Mariusz Śliwowski; Wydział Filologiczny. Uniwersytet w Białymstoku 2020, 51 s. Prelekcje Mistrzów Wydziału Filologicznego Uniwersytetu w Białymstoku, 12.

Przekłady

bułgarski

Radikalnijat skepticizm. W: A. Libera: Tokata v do mažor i drugi razkazi. [Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2021.

10. [ Antologia wybranych tekstów w:] M. Juda-Mieloch: W cieniu marnego czasu. O twórczości Antoniego Libery. Kraków: Instytut Kultury 2021 s. 105-362. Biblioteka Krytyki Literackiej Kwartalnika „Nowy Napis.

Zawartość

Utwory oryginalne: Najlepiej się nie urodzić. Fragment prozy autobiograficznej; Radykalny sceptycyzm. (Fragment prozy autobiograficznej; Niech się panu darzy. Opowiadanie wigilijne [poz. ]; Toccata C-dur. (Fragment noweli muzycznej) [poz. ]; Kompot z wisień. Opowiadanie wakacyjne. – O Samuelu Becketcie: „Godot” w Teatrze Współczesnym [z poz. ]; Czekać na Godota. Glosa o sztuce „Czekając na Godota”; czy jesteśmy „sami w tej próżni”?. Dialog o „Czekając na Godota” z Januszem Pydą; Błogosławieństwo Becketta. Wspomnienie [poz. ] . – Publicystyka: Żoliborz – moja mała ojczyzna [poz. ]; Nie, panie generale... Wokół książki Wojciecha Jaruzelskiego „Stan wojenny. Dlaczego” [poz. ; Teatr polski – tradycja i przyszłość. Debata w Belwederze 20 września 2017 roku; Prawdziwy humanista. Pożegnanie Janusza Szpotańskiego [poz. ]; Kim jest artysta w dzisiejszym świecie. – Sztuka przekładu. Od Sofoklesa do Becketta. Wybór przekładów poetyckich; Warsztat tłumacza. „Fuga śmierci” Paula Celana.

Przekłady

bułgarski

opowiadania Kompot z wisień. Opowiadanie wakacyjne: Višnev kompot. W: A. Libera: Tokata v do mažor i drugi razkazi. [Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2021.

11. Najlepiej się nie urodzić i inne teksty prozą. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2023, 325 s.

Zawartość

Najlepiej się nie urodzić. Uwertura tragiczna [poz. ]; Opowieść idioty. Witold Gombrowicz in memoriam; Rok 1967. Ende vom Lied; Wesele, którego nie było. O Miazdze Jerzego Andrzejewskiego []; Będziesz przeklęty na wieki. Najwcześniejsze wspomnienie; Niech się panu darzy. Opowiadanie wigilijne [poz.]; Widok z góry i z dołu. Homage à Joli Bord [poz.] ; Toccata C-dur [poz. ]; Ulica Polska 1; Kompot z wisień. Opowiadanie wakacyjne [poz. ]; Liryki lozańskie. Wariacje na temat Jerzego Pilcha [poz.] ; Błogosławieństwo Becketta [poz. ].

Wybory tekstów w przekładach

bułgarski

Tokata v do mažor i drugi razkazi. [Przeł.] L. Vasileva. Sofiâ 2021.

włoski

La benedizione di Beckett e altri racconti = Błogosławieństwo Becketta i inne opowiadania.[Red.:] A. Amenta. Lugano 2012.

Przekłady tekstów w antologiach zagranicznych

niemiecki

Danziger Identitäten. Eine mitteleuropäische Debatte. [Przeł.] B. Kerski. Potsdam 2011.

węgierski

Varsó fölött az ég. [Red.:] L. Pálfalvi. Budapest 2007.

Inna twórczość

Chopin. Artysta romantyczny. [Scenariusz baletu]. Reżyseria: B. Patrice. Prapremiera: Warszawa: Teatr Wielki – Opera Narodowa 2010.

Przekłady i adaptacje

1. J. Andrzejewski: Popiół i diament. Adaptacja teatralna: A. Andrzejewska, A. Libera. Wystawienie: Reżyseria: Z. Hübner. Telewizja Polska 1974.
2. S. Beckett: Skecz radiowy. [Słuchowisko]. Druk: Literatura 1975 nr 51/52 s. 6-7, przedruk: „Literatura na Świecie” 1981 nr 4. Wystawienie: Reżyseria: A. Libera. Polskie Radio 2007. Przedruk zob. poz. , ,.
3. S. Beckett: Nie ja. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1979 nr 7 s. 404-414. Wystawienie łącznie z 2 innymi jednoaktówkami S. Becketta: (Tamtym razem; Ostatnia taśma Krappa): Reżyseria: A. Libera. Poznań, Teatr Nowy 1980; (Kroki; Kołysanka). Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Teatr Studio im. Stanisława Ignacego Witkiewicza 1985. Przedruk zob. poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
4. S. Beckett: Tamtym razem. [Utwór dramatyczny]. Przeł.: P. Kamiński, A. Libera. Druk w: Beckett. Program wydany z okazji 74-tej rocznicy urodzin S. Becketta. Poznań 1980 s. 37-46. Przedruk: „Literatura na Świecie” 1981 nr 4 s. 140-153. Wystawienie łącznie z 2 innymi jednoaktówkami S. Becketta (Nie ja; Ostatnia taśma Krappa) Reżyseria: A. Libera. Poznań, Teatr Nowy 1980. Przekład inny pt. Wtedy gdy zob. poz. , .
5. S. Beckett: Cascando. Słuchowisko radiowe na muzykę i głos. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 92-101. Przedruk zob. poz. .
6. S. Beckett: Komedia. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 102-127. Wystawienie łącznie z poz. , , pt. Jednoaktówki: Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 1981. Przedruk zob. poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej: Zob. link.
7. S. Beckett: Kroki. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 154-165. Wystawienie łącznie z poz. , , pt. Jednoaktówki: Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 1981. Przedruk zob. poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
8. S. Beckett: Oddech. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 139-140. Wystawienie łącznie z poz. , , pt. Szkice z Becketta: Reżyseria: A. Maksymiak. Bielsko-Biała, Teatr Banialuka – Ośrodek Teatralny, Scena na Piętrze 1999. Przedruk zob. poz. .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej. Zob. link.
9. S. Beckett: Partia monologu. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 188-195. Przedruk w wersji zmienionej pt. Partia solowa: „Dialog” 1986 nr 4 s. 94-98, poz. , . Wystawienie pt. Partia solowa łącznie z poz. , , , , , , , , , pt. Beckett. 11 utworów: Reżyseria: P. Szczerski, Kielce, Teatr im. S. Żeromskiego 1998. Przedruk zob. poz. , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej. Zob. link.
10. S. Beckett: Tam i z powrotem. [Utwór dramatyczny]. Przeł.: P. Kamiński, A. Libera.Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 128-137. Wystawienie łącznie z poz. , , pt. Jednoaktówki: Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 1981. Przedruk pt. Przychodzić i odchodzić zob. poz. .
11. S. Beckett: Trio duchów. Sztuka telewizyjna. „Literatura na Świecie1981 nr 4 s. 166-177. Wystawienie pt. Trio widm łącznie z poz. , , pt. Cztery miniatury: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1988. Przedruk pt. Trio widm zob. poz. .
12. S. Beckett: Czekając na Godota. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Reżyseria: M. Grzesiński. Warszawa, Teatr Mały 1982. Wyd. z opracowaniem i posłowiem A. Libery. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1985, 148 s. Wyd. nast.: Oprac. W. Błoński. Warszawa: Polska Oficyna Wydawnicza „BGW” 1992. Lektura z Opracowaniem; Oprac. i posłowie: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1994, Lektury. Przedruk zob. poz. , , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
13. S. Beckett: Ej, Joe. (Sztuka telewizyjna). Wystawienie: teatralne łącznie z poz. : Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 1982; telewizyjne łącznie z poz. , , pt. Cztery miniatury: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1988. Druk: „Odra” 1984 nr 12 s. 66-69. Przedruk zob. poz. , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
14. S. Beckett: Ohio Impromptu. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Państwowa Wyższa Szkoła Teatralna 1982. Druk: „Dialog” 1983 nr 3 s. 95-97. Przedruk pt. Impromptu „Ohio” poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
15. S. Beckett: Pisma prozą. Przeł.: P. Kamiński, A. Libera. Wybór, oprac. oraz esej o prozie Becketta: A. Libera. Warszawa: Czytelnik 1982, 187 s.
Tu w przekł. A. Libery: Z zarzuconego dzieła; Wyobraźnia martwa wyobraźcie sobie; Wyludniacz; Dzyń; Bez; Na zakończenie raz jeszcze; Nieruchomo, – w przekł. wspólnie z P. Kamińskim: Niewypały.
16. S. Beckett: Katastrofa. [Utwór dramatyczny]. „Dialog1983 nr 12 s. 42-45. Wystawienie: teatralne: łącznie z poz. . Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Teatr Studio im. Stanisława Ignacego Witkiewicza 1986; telewizyjne łącznie z poz. : Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1992. Przedruk poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
17. S. Beckett: Kołysanka. [Utwór dramatyczny]. „Dialog1983 nr 4 s. 71-76. Wystawienie łącznie z poz. , : Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Teatr Studio im. Stanisława Ignacego Witkiewicza 1985. Przedruk zob. poz. .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej. Zob. link.
18. S. Beckett: Co gdzie. [Utwór dramatyczny]. „Dialog1984 nr 9 s. 18-23. Wystawienie: telewizyjne łącznie z poz. : Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1992; teatralne łącznie z poz. , , , , , , , , pt. Beckett: 11 utworów Reżyseria: P. Szczerski. Kielce, Teatr im. S. Żeromskiego 1998 Przedruk zob. poz. , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej. Zob. link.
19. S. Beckett: Końcówka. [Utwór dramatyczny]. Przekład powstał 1984. Wystawienie łącznie z poz. : Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Teatr Studio im. S.I. Witkiewicza 1986. Druk zob. poz. s. 130-199. Przedruk zob. poz. , , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
20. S. Beckett: Ostatnia taśma. [Utwór dramatyczny]. „Literatura na Świecie1985 nr 8/9 s. 201-221. Wystawienie: teatralne: łącznie z poz. : Reżyseria: A. Libera. Warszawa, Teatr Studio im. S.I. Witkiewicza 1985; telewizyjne: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1989. Przedruk zob. poz. , , , , .

Inne formy wydań

Wyd. elektroniczne zapisu wystawienia telewizyjnego: Warszawa: Telewizja Polska 2017, 1 dysk CD.

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
Wystawiane też pt. Ostatnia taśma Krappa.
21. S. Beckett: ...jak obłoki... [Sztuka telewizyjna]. Powst. przekładu1986. Wystawienie telewizyjne łącznie z poz. , , pt. Cztery miniatury: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1988. Druk zob. poz. s. 587-594. Przedruk zob. poz. , , .
22. S. Beckett: Nacht und Traüme. [Utwór dramatyczny]. „Dialog1986 nr 5/6 s. 106-107. Wystawienia pt. Noc i sny: telewizyjne: łącznie z poz. , , pt. Cztery miniatury: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 1988; teatralne łącznie z poz. , , , : Reżyseria: A. Hübner-Ochodlo. Sopot, Teatr Atelier 1999. Przedruk zob. poz. .
23. S. Beckett: Fragment dramatyczny I. Wystawienie łącznie z poz. pt. Fragmenty dramatyczne: Reżyseria: P. Szczerski. Kraków, Teatr 38 1987. Druk zob. poz. s. 208-218. Przedruk zob. poz. .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej.Zob. link.
24. S. Beckett: Fragment dramatyczny II. Wystawienie łącznie z poz. pt. Fragmenty dramatyczne: Reżyseria: P. Szczerski. Kraków, Teatr 38 1987. Druk zob. poz. s. 220-237. Przedruk zob. poz. , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
25. S. Beckett: Słowa i muzyka. [Słuchowisko]. „Dialog1987 nr 9 s. 51-56. Przedruk zob. poz. .
26. S. Beckett: Szczęśliwe dni. [Utwór dramatyczny]. Powst. przekładu 1987. Druk zob. poz. s. 255-300. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: J. Zembrzuski. Łódź, Teatr Studyjny 83 im. J. Tuwima 1990; telewizyjne: Reżyseria: A. Libera. Telewizja Polska 2009. Przedruk zob. poz. , , , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
27. T. Mann: Śmierć w Wenecji. Adaptacja na libretto operowe M. Piper. Przeł.: J. Szpotański, A. Libera. Muzyka: B. Britten. Wystawienie: Reżyseria: R. Peryt. Poznań, Teatr Wielki im. S. Moniuszki 1987.
28. S. Beckett: Akt bez słów I. Powst. przekładu ok. 1988. Druk zob. poz. s. 193-199. Wystawienie łącznie z poz. , , , : Reżyseria: J. Kozłowski. Zielona Góra, Lubuski Teatr im. L. Kruczkowskiego 1991. Przedruk zob. poz. , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
29. S. Beckett: Akt bez słów II. Powst. przekładu ok. 1988. Druk zob. poz. s. 202-206. Wystawienie łącznie z poz. , , : Reżyseria: J. Kozłowski. Zielona Góra, Lubuski Teatr im. L. Kruczkowskiego 1991. Przedruk zob. poz. , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
30. S. Beckett: Dzieła dramatyczne. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1988, 756 s.

Nagrody

Nagroda Funduszu Literatury w 1988, nagroda specjalna Stowarzyszenia Tłumaczy Polskich za najlepszy przekład w 1988.

Zawartość

Utwory sceniczne: Czekając na Godota [poz. ]; Końcówka [poz. ]; Akt bez słów I [poz. ]; Akt bez słów II [poz. ]; Fragment dramatyczny I [poz. ]; Fragment dramatyczny II [poz. ]; Ostatnia taśma [poz. ]; Szczęśliwe dni [poz. ]; Komedia [poz. ]; Przychodzić i odchodzić [pt. Tam i z powrotem zob. poz. ]; Oddech [poz. ]; Nie ja [poz. ]; Wtedy gdy [przekł. inny zob. poz. ]; Kroki [poz. ]; Partia solowa [poz. ]; Kołysanka [poz. ]; Impromptu „Ohio” [pt. Ohio Impromptu zob. poz. ]; Katastrofa [poz. ]; Co gdzie [poz. ]. – Słuchowiska: Którzy upadają [poz. ]; Popioły. Szkic radiowy; Skecz radiowy [poz. ]; Słowa i muzyka [poz. ]; Cascando [poz. ]. – „Film” i sztuki telewizyjne: Film; Ej, Joe [poz. ]; Trio widm [pt. Trio duchów zob. poz. ]; ...jak obłoki... [poz. ]; Kwadrat [poz. ]; Nacht und Träume [poz. ].
31. S. Beckett: Którzy upadają. [Słuchowisko radiowe]. Przekład powstał ok. 1988. Druk zob. poz. s. 429-469. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: B. Suchocka, J. Ostaszkiewicz. Warszawa, Teatr Ateneum im. S. Jaracza 1990; radiowe: Reżyseria: D. Błaszczyk. Polskie Radio 2015. Przedruk zob. poz. , .
32. S. Beckett: Kwadrat. [Utwór dramatyczny]. Przekład powstał ok. 1988. Druk zob. poz. s. 595-600. Wystawienie łącznie z poz. , pt. Teatr wewnętrzny: Reżyseria: W.D. Asmus, O. Sturm, M. Kędzierski. Kraków , Teatr Buckleina 1997.
33. Czarna Maska. Opera w 1 akcie. Libretto na podstawie dramatu G. Hauptmanna: P.H. Kupfer, K. Penderecki. Przeł.: J. Szpotański, A. Libera. Muzyka: K. Penderecki. Warszawa: Teatr Wielki 1988, 52 s. Wystawienie: Reżyseria: A. Lheureux. Warszawa , Teatr Wielki 1988.
34. W. Allen: Bóg. [Utwór dramatyczny]. Przełożył A. Libera. Adaptacja: A. Libera, W. Biedroń. Wystawienie telewizyjne: Reżyseria: W. Biedroń. Telewizja Polska 1990.
35. Sofokles: Antygona. [Utwór dramatyczny]. Powst. przekładu 1990. Przeł.: A. Libera, J. Szpotański. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: Z. Wilkoński. Szczecin, Teatr Polski 1993; telewizyjne: Reżyseria: G. Małecki. Telewizja Polska 2004. Przedruk zob. poz. , .

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
Maszynopis przekładu w bibliotece Stowarzyszenia ZAiKS w Warszawie.
36. S. Beckett: Dramaty. Wybór. Przekład i opracowanie: A. Libera. Wrocław; Kraków: Wydawnictwo Ossolineum 1995, CXLIV, 456 s. Biblioteka Narodowa, II, 241. Wyd. 2 tamże 1999.

Zawartość

Wstęp. – Czekając na Godota [poz. ]; Końcówka [poz. ]; Ostatnia taśma [poz. ]; Szczęśliwe dni [poz. ]; Komedia [poz. ]; Nie ja [poz. ]; Wtedy gdy [poz. ]; Kroki [poz. ]; Impromptu „Ohio” [pt. Ohio Impromptu zob. poz. ]; Katastrofa [poz. ]; Którzy upadają. Słuchowisko [poz. ]; Popioły. Słuchowisko; Skecz radiowy. Słuchowisko [poz. ]; Ej, Joe. Sztuka telewizyjna [poz. ]; ...jak obłoki... Sztuka telewizyjna [poz. ], – Aneks.
37. S. Beckett: Czekając na Godota; Końcówka. [Utwory dramatyczne]. Przekład, wprowadzenie i opracowanie: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1997, 178 s. Zob. poz. , .
38. Sofokles: Elektra. [Utwór dramatyczny]. Przeł.: A. Libera, J. Szpotański. Wystawienie: Reżyseria: K. Warlikowski. Warszawa, Teatr Dramatyczny 1997; radiowe: Reżyseria: M. Malec. Polskie Radio 2018. Przedruk zob. poz. .
39. S. Beckett: Beckett. [Utwór dramatyczny]. Przeł. A. Libera. Wystawienie łącznie z poz. pt. Beckett. 11 utworów: Reżyseria: P. Szczerski. Kielce, Teatr im. Stefana Żeromskiego 1999.

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej: Zob. link.
40. S. Beckett: Wierność przegranej. [Eseje]. Przeł.: A. Libera, M. Nowoszewski. Wybór, oprac. i posłowie: A. Libera. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak1999, 146 s.
Tu w przekładzie A. Libery: Dante..., Bruno, Vico.., Joyce; Proust; Trzy dialogi z Georges’em Duthuit.
41. O. Wilde: Salome. [Utwór dramatyczny]. Kwartalnik Artystyczny 1999 nr 4 s. 79-101. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: B. Kierc. Łódź, Teatr Logos 2000; radiowe: Reżyseria: W. Markiewicz. Polskie Radio 2002. Druk zob. poz. s. 13-98. Przedruk zob. poz., .
42. The Music Programme. Libretto operowe: P. Micou. Przeł. A. Libera. Muzyka: R. Panufnik. Druk w programie teatralnym: Warszawa: Logos, Teatr Wielki 2000. Wystawienie: Reżyseria: K. Warlikowski. Warszawa, Teatr Wielki – Opera Narodowa 2000.
43. W. Shakespeare: Makbet. [Utwór dramatyczny]. Warszawa: RTW [2001], 190 s. Wyd. nast. poprawione Warszawa: Noir Sur Blanc 2002. Wystawienie: radiowe: Reżyseria: W. Modestowicz. Polskie Radio 2001; teatralne: Reżyseria: T. Wójcik, Warszawa, Teatr Adekwatny 2003.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy wystawienia radiowego: Warszawa: RTW [2001], 2 kasety.

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej:Zob. link.
Wystawiany też pt. Lady M.
44. O. Wilde: Tragedia florencka. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie łącznie z A. Czechow: Niedźwiedź pt. Dwie sceny miłosne: Reżyseria: K. Zaleski. Warszawa, Teatr Ateneum 2001. Druk zob. poz. s. 99-133.
45. S. Beckett: Dramaty. Przekład i opracowanie A. Libera. Warszawa: Porozumienie Wydawców; Państwowy Instytut Wydawniczy 2002, 259 s. Kanon na Koniec Wieku.

Zawartość

Czekając na Godota [poz. ]; Końcówka [poz. ]; Ostatnia taśma [poz. ]; Szczęśliwe dni [poz. ].
46. F. Hölderlin: Co się ostaje, ustanawiają poeci. Wiersze wybrane w przekładzie [i ze wstępem] A. Libery. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2003, 337 s. Wyd. 2 rozszerzone z podtytułem 100 najsłynniejszych wierszy w przekładzie A. Libery. Gdańsk: słowo/obraz terytoria 2009.
W wyd. 1 tekst w języku polskim i niemieckim.
47. O. Wilde: Dwie sceny miłosne. Salome; Tragedia florencka. W przekładzie [i ze słowem wstępnym] A. Libery. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2003, 131 s.

Zawartość

Salome [poz. ]; Tragedia florencka [poz. ].
48. S. Beckett: Molloy i cztery nowele. [Powieść i nowele]. Przekład [i słowo wstępne:] A. Libera. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2004, 280 s. Znakomita Kolekcja..

Nagrody

Nagroda „Literatury na Świecie” za przekład w 2005.

Zawartość

Molloy. [Powieść]. – Nowele: Pierwsza miłość; Wypędzony; Środek uspokajający; Koniec.
49. S. Beckett: Foirade II. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie łącznie z poz. , , , , pt. Dwa i pół miliarda sekund: Reżyseria: I. Kempa. Toruń, Teatr im. W. Horzycy 2007.
50. S. Beckett: No właśnie co. [Proza]. Wystawienie łącznie z poz. , , , , pt. Dwa i pół miliarda sekund: Reżyseria: I. Kempa, Toruń, Teatr im. W. Horzycy 2007. Druk zob. poz. s. 407-408.
51. S. Beckett: No właśnie co. Dramaty i proza. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2010, 485 s.

Zawartość

Od tłumacza. – Dramaty: Czekając na Godota [poz. ]; Końcówka [poz. ]; Ostatnia taśma [poz. ]; Szczęśliwe dni [poz. ]; Fragment dramatyczny II [poz. ]; Komedia [poz. ]; Nie ja [poz. ]; Kroki [poz. ]; Impromtu „Ohio” [pt. Ohio Impromptu zob. poz. ]; Katastrofa [poz. ]. – Proza: z poz. : Pierwsza miłość; Wypędzony; Koniec, z poz. : Z zarzuconego dzieła; Wyludniacz; Bez, – nadto: Żadną z; Towarzystwo; Podrygi; No właśnie co [poz. ]. – Zamiast posłowia: Ziemia to czyściec czy piekło? Z Antonim Liberą rozmawia Sebastian Duda.
52. K. Kawafis: Jeżeli do Itaki wybierasz się w podróż... Wiersze wybrane. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2011, 150 s. Poezja..
53. J.B. Racine: Fedra. [Utwór dramatyczny]. Przekład i opracowanie A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2011, 66 s. Wystawienie jako próba czytana: Reżyseria: A. Libera. Warszawa , Scena Przodownik 2011. Przedruk zob. poz..

Wystawienia następne

Informacja na stronie internetowej: Zob. link.
54. Sofokles: Filoktet. [Utwór dramatyczny]. Spolszczył [i oprac.] A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2012, 123 s. Wystawienie radiowe: Reżyseria: M. Malec. Polskie Radio 2017. Przedruk zob. poz. .
55. Sofokles: Król Edyp. [Utwór dramatyczny]. Spolszczył i opracował A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2012, 134 s. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: J. Krofta. Warszawa, Teatr Dramatyczny 2014; radiowe: Reżyseria: M. Malec. Polskie Radio 2017. Przedruk zob. poz. , .
56. J.-P. Sartre: Bez wyjścia. [Utwór dramatyczny]. Wystawienie: Reżyseria: B. Sass. Warszawa, Teatr Dramatyczny 2014 .
57. Sofokles: Edyp w Kolonos. [Utwór dramatyczny]. Przekład powst. ok 2014. Druk zob. poz.. Wystawienie radiowe: Adaptacja i reżyseria: M. Malec. Polskie Radio 2021. Przedruk zob. poz..
58. Sofokles: Trylogia Tebańska. Spolszczył i opracował A. Libera. Warszawa: Sic! 2014, 378 s. Wielcy Pisarze w Nowych Przekładach + 1 płyta CD (czyta: A. Libera).

Zawartość

Król Edyp [poz. ]; Edyp w Kolonos [poz. ]; Antygona [poz. ].
59. Flaubert, Wilde, Strauss: Herodiada; Salome. Tłum. [i wstęp:] A. Libera. Warszawa: Teatr Wielki – Opera Narodowa 2016, 155 s. Biblioteka Teatru Wielkiego Opery Narodowej.

Zawartość

A. Libera: Legenda mrocznej uczty. – G. Flaubert: Herodiada; O. Wilde: Salome. Tragedia w jednym akcie; R. Strauss: Salome. Libretto na podstawie tragedii Oscara Wilde'a.
60. Salome. Dramat muzyczny w 1 akcie. Muzyka: R. Strauss. Libretto: R. Strauss według O. Wilde’a. Wystawienie: Reżyseria: M. Treliński. Warszawa, Teatr Wielki-Opera Narodowa 2016. Por. poz. ..
61. S. Beckett: Utwory wybrane. T. 1-2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2017, 541 + 565 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2017 , pliki w formacie EPUB, MOBI.

T. 1. Dramaty, słuchowiska, scenariusze.

Zawartość

Czekając na Godota [poz. ]; Końcówka [poz. ]; Akt bez słów I [poz. ]; Akt bez słów II [poz. ]; Ostatnia taśma [poz. ]; Fragment dramatyczny II [poz. ]; Szczęśliwe dni [poz. ]; Komedia [poz. ]; Nie ja [poz. ]; Wtedy gdy [poz. ]; Kroki [poz. ]; Partia solowa poz. ]; Impromptu „Ohio [poz. ]; Katastrofa [poz. ]; Co gdzie [poz. ]; Którzy upadają [poz. ]; Popioły [zob. poz. ]; Skecz radiowy [poz. ]; Ej, Joe [poz. ]; ...jak obłoki... [poz. ].

T. 2. Eseje, proza, wiersze.

Zawartość

Eseje: Dante…, Vico, Bruno, Joyce; Proust. – Proza: z poz. : Pierwsza miłość; Wypędzony; Środek uspokajający; Koniec; Teksty na nic; Z zarzuconego dzieła, – z poz. : Wyludniacz; Dzyń; Bez; Aby zakończyć jeszcze raz, – z poz. : Towarzystwo; Podrygi, – nadto: Wyobraźnię martwą wyobraźmy sobie; Źle widziane, źle powiedziane (fragment początkowy); Hej na dno (fragment początkowy). – Wiersze.
62. Sofokles: Trachinki. [Fragment dramatu]. Tłum. i wstęp:A. Libera. „Kwartalnik Artystyczny2018 nr 2 s. 3-20.
63. Sofokles: Tragedie. T. 1-2. Spolszczył i opracował A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2018, 346 + 404 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2018.

Zawartość

T. 1: Król Edyp [poz.] ; Edyp w Kolonos [poz.]; Antygona [poz.]. – T. 2: Ajas; Filoktet [ poz. ]; Elektra poz. ], Trachinki [poz. ].
64. Racine: Tragedie. Przełożył i opracował A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2019, 521 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2019 , plik w formacie EPUB, MOBI.

Zawartość

Andromacha; Brytanik; Berenika; Ifigenia; Fedra [poz. ].
65. Sofokles: Dejanira. [Słuchowisko]. Przekład, adaptacja i reżyseria: A. Libera. Polskie Radio 2019.
66. S. Beckett: Eleutheria. [Dramat]. Przełożył i opracował A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2021, 209 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy 2021 , plik w formacie EPUB, MOBI.
67. W. Shakespeare: Tragedie rzymskie. Przeł. i oprac.: A. Libera. T. 1-2. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2021-2022 , 408 + 409 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy 2021-2022 , plik w formacie EPUB, MOBI.

Zawartość

T. 1: Juliusz Cezar; Antoniusz i Kleopatra. – T. 2: Koriolan; Tytu Andronikus.
68. F. Schiller: Dymitr. [Dramat]. Przekład: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2022, 130 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2022 , plik w formacie EPUB, MOBI.
69. J. Kochanowski: Odprawa posłów greckich. Transkrypcja na współczesną polszczyznę: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2023, 112 s. Wystawienie: teatralne: Reżyseria: M. Wojtyszko. Warszawa, Teatr Polski 2023; radiowe: Reżyseria: L. Zduń. Polskie Radio 2023.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa : Państwowy Instytut Wydawniczy 2023, plik w formacie EPUB, MOBI.
Tu także: P. Stępień: Wprowadzenie oraz objaśnienia autora transkrypcji.
70. Libretta literackie. Salome; Śmierć w Wenecji; Czarna Maska. Przeł. i oprac.: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2024, 496 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2024, plik w formacie EPUB, MOBI.

Zawartość

Libretta na podstawie: O. Wilde: Salome [poz. ]; T. Mann: Śmierć w Wenecji [poz.]; G. Hauptmann: Czarna Maska [poz.], poprzedzone szkicami autorstwa A. Libery: Legenda mrocznej uczty; Przygoda, która stała się mitem; Od jednoaktówki do opery.

Prace redakcyjne

1. J. Szpotański: Zebrane utwory poetyckie. Oprac.: A. Libera, Z. Saloni. Londyn: Puls 1990, 364 s.
Tu: Po prostu żyłem... Przedmowa w formie wywiadu, którego autor, w drodze wyjątku, udzielił łaskawie redaktorowi niniejszego wydania, Salezemu Eckermannowi [A. Liberze], nie chcąc nawet słyszeć, iż sam miałby je opatrzyć jakimkolwiek wstępem, s. 3-16.
2. J. Andrzejewski: Miazga. [Powieść]. [Red.: A. Libera]. Wyd. pełne, nie cenzurowane. Londyn: Puls Publications 1992, 507 s.
Inf. o udziale A. Libery zob. Twórczość poz. s. 49.
3. S. Barańczak: Zimy i podróże. [Wybór wierszy]. Lekcja literatury z Antonim Liberą. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1997, 136 s.
Tu wybór i przedmowa A. Libery pt.: „Zimy i podróże” Stanisława Barańczaka, s. 5-23.
4. J. Szpotański: Gnom; Caryca; Szmaciak. [Utwory satyryczne]. Oprac. [i posłowie:] A. Libera. Łomianki: Wydawnictwo LTW 2007, 238 s.
5. J. Szpotański: Bania w Paryżu oraz drobne utwory satyryczne i przekłady. Oprac. tekstologiczne: A. Libera i Z. Saloni. Łomianki: LTW 2014, 204 s.
Tu: Po prostu żyłem. Przedmowa w formie wywiadu z Salezym Eckermannem [A. Liberą] do pierwszego wydania „Zebranych utworów poetyckich” [J. Szpotańskiego], Puls 1990.
6. J. Szuber: Próbuję być. Wybór wierszy z lat 1969-2020. Wybór i posłowie: A. Libera. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2021, 391 s.
7. J. Szpotański: Bo mnie stać na blagę. Zebrane utwory satyryczne. W opracowaniu A. Libery. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2023, 487 s.
Zawiera także: Fragmenty nienapisanej autobiografii, spisał i zredagował Antoni LIbera [pierwodruk: "Puls", Londyn 1987 nr 33, 1988 nr 37, 1989 nr 42-43].

Zob. też Przekłady poz. , , , , , .

Omówienia i recenzje

• Ankiety dla IBL PAN 2009 , 2010 , 2023.

Wywiady

zob. Twórczość poz. , Przekłady i adaptacje poz. .
Rozumieć Becketta. Rozm. K. Myszkowski. „Dialog1989 nr 11/12 [dot.: Dzieła dramatyczne].
Prawda bez pocieszenia. Rozmowa z Antonim Liberą, tłumaczem i reżyserem dramatów Samuela Becketta. „Gazeta Wyborcza1991 nr 281.
Moje przygody z „Katastrofą[S. Becketta]. „Dialog1992 nr 12.
Noc z wielkiego piątku na sobotę. Rozm. J. Pilch. „Tygodnik Powszechny1992 nr 8.
Przez te wszystkie lata minione – kim byłem? Rozm. J. Szuber. „Nowe Książki1999 nr 4.
Strażnik świętego ognia. Rozm. I.N. Czapska. „Tygodnik Powszechny2003 nr 14 [dot. tłum. poezji F. Hölderlina].
Portret z Madame w tle. Rozm. I.N. Czapska. „Życie Warszawy2004 nr 60 [dot.: Błogosławieństwo Becketta].
Beckettowska negacja niczego nie przesądza. Jubileusz sześćdziesiątych urodzin Antoniego Libery. Rozm.: A. Bielik-Robson, T. Burek, A. Libera, I. Smolka. „Tekstualia2009 nr 3, przedruk w: I. Smolka: Rytm twórczego życia. Gdańsk 2013.
Dwuznaczny obraz świata. Rozm. D. Leśniak-Rychlak. „Autoportret2009 nr 3 [dot.: Godot i jego cień].
Pisarz, którego sukces nie zmienił ani na jotę. Rozm. J. Tomczak. „Dziennik2009 nr 62.
Człowiek jest jak dziecko, które zmyśla samo siebie. Rozm. M. Mazurek. „Zeszyty Karmelitańskie2010 nr 2.
Głosy z przeszłości. Rozm. A. Sosnowska. „W Drodze2011 [nr] 11.
Czy wszystko jest tylko komedią? Rozm. J. Pyda. „Kwartalnik Artystyczny2014 nr 4.
Tłumaczyć to rozwijać język. Rozm. M. Wojtyna. „Tekstualia2014 nr 1.
Myśl goni myśl. Rozm. A. Borkowska-Rychlewska. W: Libretto i przekład. Poznań 2015.
Nie można poznać przyszłości. Rozm. A. Sinkowski. „Wyspa2015 nr 1 [dot. przekładu „Trylogii Tebańskiej” Sofoklesa].
Utopia, kłamstwo i fetysze. Rozm. M. Mazurek. W: Kilkunastu gniewnych ludzi. [Rozmawiają:] A. Ławniczak i M. Mazurek. Poznań 2015.
Antoni Libera: przewodnik po teatrze. Rozm. M. Matyszkowicz. Warszawa 2016.
Beckett, powinowactwo z wyboru. Rozm.: A. Czartoryska-Sziler i D. Kawa. „Arcana2016 nr 6.
Powtarzać stare zaklęcia ludzkości. Z Antonim Liberą rozmawia T. Stefanek. „Teologia Polityczna2016 nr 8.
Mój jedyny kapitał to język polski. Jacek Karnowski rozmawia z Antonim Liberą, pisarzem, tłumaczem, światowej klasy znawcą twórczości Samuela Becketta, krytykiem literackim, reżyserem, kawalerem Orderu Orła Białego. „Sieci2022 nr 21.
Chocholi taniec „wydrążonych ludzi. Rozm. I. Torbicki. Powst. 2023. Dostępny w Internecie: Zob. link (dostęp 1 kwietnia 2024).

Ogólne

Książki

M. JUDA-MIELOCH: W cieniu marnego czasu. O twórczości Antoniego Libery. [Monografia; antologia wybranych tekstów]. Kraków: Instytut Kultury 2021, 363 s. Biblioteka Krytyki Literackiej Kwartalnika „Nowy Napis.

Zawartość

Zawiera: Rozdział I. Teatr natury. Życie. Biografia Antoniego Libery; Rozdział II. Jasność z ducha oświecenia. Droga twórcza Antoniego Libery; Rozdział III. Jak potężna jest siła... „Madame”; Rozdział IV. Podróż życia. Proza autobiograficzna „Godot i jego cień”; Rozdział V. Sens „surowego życia”. Tryptyk nowelistyczny „Niech się panu darzy" ; Bibliografia twórczości Antoniego Libery; Najważniejsze realizacje dramatów Samuela Becketta w reżyserii Antoniego Libery, – nadto antologia wybranych prac A. Libery (tekstów oryginalnych i tłumaczonych), s. 113-[362] [zob. Twórczość poz. ].

Artykuły

A. JAMROZEK-SOWA: Duch wielkiej literatury. O twórczości Antoniego Libery. W: Skład osobowy. Szkice o prozaikach współczesnych. Cz. 1. Katowice 2014.
A. OSTRÓWKA : Idiostylowy charakter parantez w tekstach Antoniego Libery . „Kwartalnik Językoznawczy2014 nr 17.
A. PILARSKA: Egzystencjalizm w przekładzie. „Czekając na Godota" w polskich tłumaczeniach. Kraków 2014, passim.
Ł. BOROWIEC: Słuchowisko a przekład teatralny. Rough for radio II" Samuela Becketta. „Przekładaniec2015 nr 31.
M. NOWAKOWSKA: Widok z góry i z dołu” Antoniego Libery w kontekście języka wartości i odniesień kulturowych. W: Język jako świadectwo kultury dawnej i współczesnej. Kielce 2016.
T. KACZOROWSKA: Antoni Libera, cień Godota. „Ciechanowskie Zeszyty Literackie2017 nr 19.
E. BRZESKA: O kilku zastrzeżeniach translatorskich Marka Kędzierskiego i Weroniki Giemzy skierowanych do Antoniego Libery oraz impresje z projekcji filmu „Rue Samuel Beckett ”Marka Kędzierskiego i Piotra Dżumały = About a few translation objections of Marek Kędzierski and Weronika Giemza addressed to Antoni Libera and the impressions after the screening of the film „Rue Samuel Beckett” by Marek Kędzierski and Piotr Dżumał. „Społeczeństwo, Edukacja, Język2018 t. 7.
M. NOWAKOWSKA: Odniesienia w prozie Antoniego Libery do intertekstualnego „Spisu cudzołożnic” Jerzego Pilcha. W: Tekst, słowo, obraz. Łódź 2018.
M. WOJTYNA: Beckett Libery. „Tekstualia2018 nr 4.
J. BŁAŻEJOWSKA: Poznać smak Czynu. Antoni Libera. „Biuletyn IPN2021 nr 9.

Madame

M. URBANOWSKI: Syzyfowe prace (w roku 1965) – („Madame” Antoniego Libery). „Nowe Państwo” 2000 nr 7 dodatek Nowożytny POSTygodnik, przedruk w tegoż: Dezerterzy i żołnierze. Kraków 2007.
M. ZWINOGRODZKA: Bezlitosna drobiazgowość. „Nowe Państwo” 2000 nr 7 dodatek Nowożytny POSTygodnik.
P. CZAPLIŃSKI: Madame i melancholia. „Gazeta Wyborcza1998 nr 8 dodatek „Gazeta o Książkach”, przedruk pt. Między nostalgią i melancholią w tegoż: Wzniosłe tęsknoty. Kraków 2001; polemika Z. MENTZEL: Libera: równać w dół.Tygodnik Powszechny" 1998 nr 46.
P. HUELLE: KPP i duch Racine’a. Kilka uwag o pewnej Madame la Directrice. „Tygodnik Powszechny1998 nr 39.
A. JAMROZEK-SOWA: Życie jest piękne (z madame la directrice). „Fraza1998 nr 3/4.
K. MASŁOŃ: Podążać za Gwiazdą Północy. „Rzeczpospolita1998 nr 226.
A. OSTOWICZ: Nie urodziłem się za późno.... „Topos1998 nr 5/6.
S. CICHOWICZ: Owoc słodkiej fikcji. „Nowe Książki1999 nr 1.
M. DZIEŃ: O Micie, który staje się słowem. „Kwartalnik Artystyczny1999 nr 1.
J. GONDOWICZ: Dialogi listów w butelkach. „Nowe Książki1999 nr 4, przedruk w tegoż: Pan tu nie stał. Warszawa 2011.
M. INGLOT: O relacjach między nauczycielem a zdolnym uczniem – w związku z OLiJP [Olimpiadą Literatury i Języka Polskiego] i powieścią „Madame” Antoniego Libery. „Warsztaty Polonistyczne1999 nr 4.
W. KALISZEWSKI: Nareszcie powieść. „Więź1999 nr 2.
P. SZAROTA: Piękna madame i ceglasty robotnik. „Zeszyty Literackie1999 nr 2.
K. SZCZUKA: Forma i chłopiec. „Res Publica Nowa1999 nr 1/2.
D. ULICKA: Czekanie na opowieść. „Nowe Książki1999 nr 1.
B.P. ALEKSANDROWICZ: Ciągle ucieczka. „Pogranicza2000 nr 4 [dot. także: R. Majewski: Niech żyje nam rezerwa].
M. WOLNY: Królowa Śniegu. Międzynarodowa kariera „Madame” Antoniego Libery. „Polityka2000 nr 12.
T. BUREK: Nareszcie powieść. W tegoż: Dziennik kwarantanny. Kraków 2001.
J. ŁUKASIEWICZ: Z różnych pamięci. W tegoż: Ruchome cele. Warszawa 2003.
P. SADKOWSKI: Autotematyzm i transtekstualność w powieściach inicjacyjnych Alberta Cohena, Andreïa Makine’a i Antoniego Libery. W: Z problemów prozy. Powieść inicjacyjna. Toruń 2003.
D. SAMBORSKA-KUKUĆ: Dwa razy „Madame. Pigmaliona autoportret z kobietą. „Teksty Drugie2005 nr 6.
J. BRODAL: Transponering eller transformasjon? Noen refleksjoner om oversettelse, med utgangspunkt i Antoni Liberas roman „Madame” og andre slaviske litteraturverker. „Folia Scandinavica Posnaniensa2006 vol. 9.
C. HEIN: Postmodernes Erzählen. Zu: Antoni Liberas „Madame”. [Niemcy] 2007, 88 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: [Niemcy] 2007.
A. ROESLER: Obraz szkoły w prozie współczesnej na przykładzie „Madame” Antoniego Libery i „Pustej szkoły” Bogusławy Latawiec. „Z Teorii i Praktyki Dydaktyki Języka Polskiego2007.
K. BERETA: Chapeau bas. „Metafora2009/2011 nr 70/81.
R. KOMARZEWSKA-SKOLIMOWSKA: Madame” Antoniego Libery na lekcjach języka polskiego. „Polonistyka2009 nr 1.
M. GRABOWSKA: L'appréhension de l'autre dans l'interaction. Le cas des formes d'adresse dans le roman „Madame”de Antoni Libera. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia2013 nr 60.
A. JEZIORKOWSKA- POLAKOWSKA: Madame la directrice”. Portret nauczycielki języka francuskiego według Antoniego Libery. W: Literature, culture and linguistics in teaching. Theory and practice. Siedlce 2016.
D. LE GUENNEC: "Madame d'Antoni Libera. Le stéréotype de la femme française comme fantasme de l’Occident en République populaire de Pologne dans les années soixante. W: L'image de la femme française dans les littératures slaves des XXe et XXIe siècles. Charenton-le-Pont Cedex 2016.
M. NOWAKOWSKA : Madame” Antoniego Libery – kicz czy zabawa kiczem? W: Kicz w języku i komunikacji. Łódź 2016.
A. BUCHAŁA: Madame” Antoniego Libery – nowa propozycja lektury dla szkoły średniej. „Kwartalnik Edukacyjny2017 nr 3.
A. GAJOWIAK: W świecie nawiązań: o czytaniu „Madame” Antoniego Libery. Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska. Sectio FF. Philologiae 2017.
E. MAZUR: Wtedy to były czasy!” Mitologizacja świata przedstawionego w Madame Antoniego Libery. W: Literatura współczesna w edukacji polonistycznej. T. 1. Analizy i (re)interpretacje. Rzeszów 2017.
M. STRÓŻYŃSKI: Hipolit jako Edyp. Reinterpretacja mitu w powieści Antoniego Libery „Madame”. „Przestrzenie Teorii2018 [nr] 30.
A. BUCHAŁA: Świat zaklęty w powieści Madame Antoniego Libery. W: Dzieje najnowsze w literaturze polskiej. Warszawa 2019.
J. CĘCELEWSKI: La langue française comme pivot principal du monde représenté dans la nouvelle„ Mademoiselle” O de Vladimir Nabokov et le roman „Madame” d’Antoni Libera. „Romanica Cracoviensia2019 [nr] 4.
A. OSTRÓWKA: Rozważania nad idiostylem Antoniego Libery na podstawie analizy antroponimów w powieści „Madame. W: Nasz język ojczysty. Różne oblicza tożsamości. Poznań 2019.
D. SAMBORSKA-KUKUĆ: Antysocjalistyczne pogaduchy. O narracyjnych polilogach lokomocyjnych. „Teksty Drugie2019 nr 3 [dot. też R. Ćwirlej: Ręczna robota].
M. GASZYŃSKA-MAGIERA: Warianty pamięci. Obraz hiszpańskiej wojny domowej w powieści „Madame” Antoniego Libery. „Politeja2020 nr 2.
J. BŁAŻEJOWSKA: Opinia dotycząca zgodności historycznej treści dzieła literackiego „Madame” Antoniego Libery z realiami PRL. „Arcana2021 nr 6.
M. JUDA-MIELOCH: Blask arcydzieła. „Madame” Antoniego Libery. W: Proza polska przełomu XX i XXI wieku. Białystok 2023.

Błogosławieństwo Becketta i inne wyznania literackie

A. MADALIŃSKI: Odwaga wołania na puszczy. „Śląsk2004 nr 9.
J. MARZEC: Upodobanie do słowa pisanego. „Nowe Książki2004 nr 6.
K. MASŁOŃ: Orientacja na czucie i wiarę. „Rzeczpospolita2004 nr 86 dodatek „Plus Minus“.
A. NEWSKI: Błogosławiony Libera. „Lampa2005 nr 7.

Zob. też Wywiady.

Godot i jego cień

T. BUREK: Grzech straconej młodości. „Więź2009 nr 7, przedruk w tegoż: Niewybaczalne sentymenty. Warszawa 2011.
J. MAJCHEREK. „Zeszyty Literackie2009 nr 106.
D. NOWACKI: Kronika wypadków miłosnych. „Tygodnik Powszechny2009 nr 13.
A. PAPIESKA: Triumf literatury. „Nowe Książki2009 nr 7.
J. SARNIEWSKA: W cieniu Becketta. „Lampa2009 nr 6.
T. SOBOLEWSKI: Z Beckettem w Café Français. „Gazeta Wyborcza2009 nr 70.
J. WAKAR: Kronika olśnienia. „Dziennik2009 nr 67 dodatek „Kultura”.
B. WIECZOREK: Przynieść pociechę zrozpaczonym. „Przegląd Powszechny2009 nr 12.
B. WILDSTEIN: Libera, czyli Beckett jako katharsis. „Rzeczpospolita2009 nr 80 dodatek „Plus Minus”.
T. WIŚNIEWSKI: W świecie Godota. „Kwartalnik Artystyczny2009 nr 2.
W. ZWINOGRODZKA: Na ziemi Ulro. „Teatr2009 nr 10.
A. KŁOPOTOWSKA: Słowo i jego cienie. „Przegląd Polityczny2010 nr 100.
T. MACKIEWICZ: Cień Becketta. „Tekstualia2010 nr 1.
G. NUREK: Ja Antoni, on Samuel. „Tygodnik Powszechny2010 nr 49.
M. URBANOWSKI: Beckett – Jeremiasz czasów nowoczesności. „Zeszyty Karmelitańskie2010 nr 3, przedruk w tegoż: Romans z Polską. O literaturze współczesnej. Kraków 2014.
M. KŁOPOTOWSKI: Słowa i cienie. „Śląsk2011 nr 9.

Zob. też Wywiady.

Niech się panu darzy i dwie inne nowele

A. KOPEĆ: Życie to nie przypadek. „Teologia Polityczna2013/2014 nr 7.
J. LUBELSKI: Szczęście czytania o odwiecznym zawodzie. O tryptyku Antoniego Libery. „Teologia Polityczna Co Miesiąc2013 nr 1, przedruk w tegoż: Ssanie. Głód sacrum w literaturze polskiej. Warszawa 2015.
B. Wildstein: Przemijanie i tajemnica. „Do Rzeczy2013 nr 33, przedruk w tegoż: O kulturze i rewolucji. Warszawa 2018.
M. WOJTAŚ: Życie jest nowelą. „W Drodze2013 nr 7.
R. ZGIERSKA: O niepowodzeniach i niedopowiedzeniach w najnowszym tomie prozatorskim Antoniego Libery. „Tekstualia2014 nr 1.
D. HECK: Modernistyczna nostalgia. W tejże: Recenzje bez cenzury. Lublin 2015.

Jesteście na Ziemi, na to rady nie ma!

K. DOROSZ: Tylko w wyobrażeniu…Więź2015 nr 3.
M. FALKOWSKI: Bezradni?Dialog2015 nr 9.
P. MATYWIECKI: Beckett w rozmowie. „Kwartalnik Artystyczny2015 nr 3.
M. PŁAZA: Jasne dialogi o ciemnym teatrze. „Kultura Liberalna2015 nr 338.
A. RZONCA: Lekcja Becketta. „Znak2015 nr 9.
T. BOCHEŃSKI: W imię Becketta. „Teatr2016 nr 6.
T. BOCHEŃSKI. „Czytelnia2016 nr 6.
A. KŁOPOTOWSKA: O synu marnotrawnym, który (jeszcze) nie wrócił... „Przegląd Polityczny2016 nr 135.
T. WIŚNIEWSKI: Niemal to samo inaczej. O dialogach Antoniego Libery i Janusza Pydy. „Topos2016 nr 1.
M. WRÓBLEWSKI: Kto dziś czeka na Becketta?Kwartalnik Artystyczny2018 nr 2.

Człowiek na torze albo do trzech razy sztuka

T. FLASIŃSKI: Polska szkoła operowa kontratakuje. Powst. 16 października 2023. Dostępny w Internecie:Zob. link [dostęp 1 kwietnia 2024].
J. MARCZYŃSKI: Ślepy tor”: Każdy chce mieć swoją Europę. „Rzeczpospolita” z 17 października 2023. Dostępny w Internecie: Zob. link(https://www.rp.pl/opera/art39278001-slepy-tor-kazdy-chce-miec-swoja-europe) [dostęp 1 kwietnia 2024].
J. MARCZYŃSKI: Premiera w Operze Narodowej. Ślepy tor w Europie. „Rzeczpospolita” z 14 października 2023. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 1 kwietnia 2024].
T. PASTERNAK: Pewnego razu na stacji kolejowej… Prapremiera „Ślepego toru” Krzysztofa Meyera w Teatrze Wielkim – Operze Narodowej. Powst. 15 października 2023. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 1 kwietnia 2024].
P. SIECHOWICZ: Opuszczona stacyjka. „Ruch Muzyczny2023 [nr] 22.
G. ZAJĄCZKOWSKI, S. ŻUCHOWSKI: Ślepy tor” czy ślepa uliczka. O nowej operze Krzysztofa Meyera. „Kultura Liberalna2023 nr 44. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 1 kwietnia 2024].
D. KOSIŃSKA: W Alpos, czyli nigdzie. „Miesięcznik Teatr2024 [nr] 1. Dostępny w Internecie:Zob. link [dostęp 1 kwietnia 2024].

Zob. też Wywiady.

Najlepiej się nie urodzić i inne teksty prozą

W. STANISŁAWSKI: Zawleczka Libery. „Twórczość2023 nr 9.

F. Hölderlin: Co się ostaje, ustanawiają poeci

I.N. CZAPSKA: Poeta nocy. „Życie Warszawy2003 nr 46.
J. HARTWIG: Powrót Hölderlina. „Gazeta Wyborcza2003 nr 61.
B. KIERC: Wszystko co masz, to oddech. „Kwartalnik Artystyczny2003 nr 2/3.
J. PILCH: Przybywaj, ogniu!Polityka2003 nr 12.
K. LIPIŃSKI: Hölderlin spolszczony czy spolonizowany?Recepcja, Transfer, Przekład2005 [t.] 3.
W. MARYJKA: Przybywaj, ogniu! Szkic o historii polskich tłumaczeń dzieł Friedricha Hölderlina. „Tematy i Konteksty2020 nr 10.

K. Kawafis: Jeżeli do Itaki wybierasz się w podróż...

J. DEHNEL: Kawafis – reaktywacja. „Znak2011 nr 7/8.
J. HAJDUK: O nowym przekładzie poezji Kawafisa. (Esej polemiczny). „Przekładaniec2012 nr 26.

Sofokles: Trylogia Tebańska

J. GÓRSKI: Nowoczesny Sofokles. „Wyspa2015 nr 1.

Zob. też Wywiady.