BIO
Born on 4 March 1932 into a family of teachers in Pińsk (then Poland, now Belarus); son of Józef Kapuściński and Maria, née Bobka. Following the outbreak of World War II, he and his family remained in the Polesie region, which had come under Soviet occupation. He and his family subsequently moved to the areas occupied by Germany, travelling via Lwów (now Lviv, Ukraine), Przemysl and Krakow before arriving in the village of Sieraków in the Kampinos Forest. They then moved to Warsaw followed by Świder, near Otwock. After the end of the war, he attended grammar school in Otwock before moving with his family to Warsaw, where from 1946 he attended the Stanisław Staszic Grammar School. He made his debut as a poet in 1949 with the poems Pisane szybkością [Written at speed] and Uzdrowienie [Recovery], which appeared in the periodical "Dziś i jutro" (no. 32). In 1948, after a brief period as a member of the Union of Fighting Youth (ZWM), he joined the Unio of Polish Youth (ZMP), remaining a member until 1955. After completing his advanced secondary education in 1950, he was employed at the editorial office of the youth daily "Sztandar Młodych" until 1951 where he published reviews, reports and responses to letters. It was there that he published his first reportage or literary journalism pieces, including a series of texts covering his first trip abroad to the World Festival of Youth and Students for Peace in East Berlin (1951, nos 191-193). He then studied at the University of Warsaw (UW), initially taking a degree in Polish philology before switching to history after two semesters. During this period, he was active in the Youth Circle of the Polish Writers' Union (ZLP), serving briefly as its chair in 1955. In 1952, he married the student of medicine and later paediatrician Alicja Mielczarek. Between 1952 and 1981, he was a member of the ruling United Polish Workers' Party (PZPR). After graduating with a master's degree in 1955, he returned to the editorial office of "Sztandar Młodych", spending a further three years there. In 1956 and 1957, he travelled as a reporter to several Asian countries (India, Pakistan, Afghanistan and Japan), while also serving as a a correspondent in China. He was also active as a reporter in Poland. He received his first award as a journalist, the Gold Cross of Merit, in 1956 in recognition for his critical report To też jest prawda o Nowej Hucie [This is also the truth about Nowa Huta], which appeared in "Sztandar Młodych" (no. 234, 1955). He was employed at the Polish Press Agency (PAP) from 1958, while also being a regular contributor to the current affairs weekly "Polityka" between 1958 and 1962. His first trips to Africa were as a reporter for the weekly and he documented his experiences there in the series Ghana z bliska [Ghana up Close, 1959] and Kongo z bliska [Congo up Close, 1960]. In 1959, he was awarded the J. Brun prize for young journalists by the Association of Polish Journalists (SDP). Starting in 1962, he spent five years as a PAP correspondent in Africa. In 1967, he spent several months travelling through the Asian part of the USSR (Georgia, Armenia, Azerbaijan, Turkmenistan, Tajikistan, Kyrgyzstan, and Uzbekistan). The same year, he received the prize of the Minister of Culture and Arts – First class in the press (reportage) category. Between 1967 and 1972, he served as a PAP correspondent in Latin America, spending most time in Chile, Brazil and Mexico. Between 1972 and 1980, he collaborated with the monthly "Kontynenty" as a consultant, serving a deputy editor in 1973, while from 1973 to 1981 he worked for the weekly "Kultura", where he published longer series of reports, starting in 1976 with *Trochę Angoli [A Bit of Angola], followed by Wojna w Ogadenie [War in Ogaden] in 1977, Trochę Etiopii [A Bit of Ethiopia] in 1978, and Katharsis [Catharsis] in 1979. He put on photography exhibitions based on his travels. He gave lectures, including as a visiting professor in 1974 at the University of Bangalore, India, and in 1979 at Caracas, Venezuela, and in Mexico. He continued to travel as a reporter to Africa, Asia and Latin America, visiting countries including Ethiopia (1973-74 and 1977), Colombia (1974), Cyprus (1975), Angola (1975), and Iran (1979-80). He was the recipient of numerous prizes, including the Bolesław Prus prize awarded by the SDP in 1975, the State Prize – Second class in 1976, the prize of the International Federation of Journalists in 1976, the prize of the weekly "Kultura" in 1978, the prize of SDP Club of International Reporters in 1979, the honorary Kowadło (Anvil) prize of the Kuźnica (Forge) Club of Cultural Creators and Activists in 1980. In August 1980, he spent time in the Gdansk Shipyard during the strike there. His reports on these events appeared as Notatki z Wybrzeża [Notes from the Coast] in "Kultura" (no. 37). He subsequently became involved in the Independent Self-governing Trade Union Solidarity (Solidarność), with his activities including giving lectures on the political situation in many towns and cities across the country. In 1981, he was appointed deputy chair of the Poland 2000 Committee of the Polish Academy of Sciences (PAN). Following the closure of the weekly "Kultura" in 1982, he and other members of the editorial team were banned from working for periodicals published by the Workers' Publishing Cooperative (Robotnicza Spółdzielnia Wydawnicza). For several years, he gave up writing literary journalism pieces. In the late 1980s, he travelled abroad on several occasions, including to the UK, USA, France, the Netherlands, Canada and Hungary, in connection with translations of his works. He was also invited as a guest speaker by international universities, including the United Nations University in Geneva in 1982, Columbia University in the city of New York in 1983, and Temple University, Philadelphia, in 1988. He joined the editorial board of the journals "New Perspectives Quarterly" (Los Angeles), "Mówią Wieki" and "Sprawy Międzynarodowe". He joined the Polish PEN Club in 1988, serving on its Board from 1991, and the Polish Sociological Association (Polskie Towarzystwo Socjologiczne). In 1988, he receive the K. Pruszyński prize, awarded by the PEN Club. In 1989, he became a member of the Polish Writers' Association (SPP). Between 1989 and 1992, he spent around a year in total travelling on several occasions to the Republics of what would become the former USSR. In spring 1993, he travelled around South Africa and then visited East Africa, including Ethiopia. In 1990, he was awarded the prize of the Minister of Foreign Affairs and the award of the literary monthly "Literatura". In 1991, he became a member of the Association of Polish Art Photographers (ZPAF) and the Euro-Atlantic Association, while in 1993 he joined the Academia Scientiarium et Artium Europea in Salzburg and was appointed to the Cultural Council of the President of the Republic of Poland. In 1994, he became a member of the International Parliament of Writers in Strasbourg. That year, he travelled to Germany for a one-year fellowship offered by the German Academic Exchange Service (DAAD). He was appointed to the programme council of the Polish Cultural Institute in Berlin. In 1994, he was the inaugural recipient of the Leipzig Book Award for European Understanding, while in 1995 he received the prize of the New York-based Alfred Jurzykowski Foundation and the French Prix de l'Astrolab. From February to May 1995, he travelled around the countries of West Africa. He published extensive excerpts of works that would later be published as books in the daily "Gazeta Wyborcza" (in 1997-99, 2000, 2001, and 2003-04). He was the recipient of numerous prizes, including the lifetime achievement award of the monthly "Odra" in 1997, the J. Parandowski prize of the Polish PEN Club in 1995, the prize of the Toronto-based W. Turzański and N. Turzańska Foundation (1996), the Joseph Conrad literary award of the Józef Piłsudski Institute in New York (1997), the Hamburg-based Hanseatic Goethe Prize in recognition of his contrinbutions to European culture (1999), the S.B. Linde Literary Prize of the Partner Cities Göttingen and Torun in 1999, and the Polish Publishers' and Booksellers' Prize in 1999. In 2000, he received the Premio Internazionale Viareggio Versilia and the Premio di Creole, both awarded by the University of Bologna. In 2002, he received the H. Tischner prize of the "Znak" monthly and publishing house, as well as the Supervictor prize of the Polish Television Academy, the French Development Agency's Prix Tropiques, the prize of the City of Girona, Spain, and the Spanish Liber Press association's prize. In 2003, he received the Akcent Eastern Cultural Foundation prize, the prize of the Prince of Asturias in recognition of his works' contribution to bringing together various cultures and nations, the Ambassador of Dialogue prize of the Polish Council for the Asia-Pacific Region, and the Italian Grinzane Cavour literary prize. In 2004, he received the Bruno Kreisky prize for political book of the year from of the Renner Institute, the Academy of the Social Democratic Party of Austria. In 2005, he was awarded the D. Fikus prize for the most outstanding media figure of 2004, the Naples-based E. Morante literary prize in recognition of his "enormous contribution to world culture", most notably his work Travels with Herodotus, the Medal of Recognition from the New York-based Kościuszko Foundation, the Journalists' Prize of the Polish Journalists Association (SDP) for "proving that journalism can be art". In 2006, he received the Italian I. Alpi prize for journalism, the Premio Terzani (Udine) and Spain's Premio de Periodismo Miguel Gil Moreno. He was awarded honorary doctorates from the University of Silesia in 1997, the University of Wroclaw in 2001, the University of Sofia in 2002, the University of Gdansk in 2004, the Jagiellonian University in Krakow in 2004, the Ramon Llull University in Barcelona in 2005, and the University of Udine in 2006. In 1998, he was made a member of the Polish Academy of Arts and Sciences (PAU). He was named Journalist of the Century in a 1999 poll by the periodical "Press". In 2001, he started giving Workshops of the New School of Journalism in Cartagena, Colombia, at the Iberoamerican New Journalism Foundation (now the Fundación Gabo). He continued to travel extensively, including visiting Australia in 1996 with the intention of developing a book on Bronisław Malinowski, Senegal, Nigeria, Liberia and Sierra Leone in 1997, Sri Lanka, India, Nepal, Peru, Bolivia, Paraguay, Brazil, Colombia and Sweden (at the invitation of the King of Sweden, he participated in a debate on the state of the world) in 1999, Mexico in 2001 (where he conducted courses on the New School of Journalism with Gabriel García Márquez), and Greece in 2002 with the intention of gathering material for his book "Travels with Herodotus" [Polish: "Podróże z Herodotem"]. He was awarded the Gold Cross of Merit in 1956, the Knight's Cross of the Order of Polonia Restituta in 1974, the Commander's Cross of the Order of Polonia Restituta in 1997, the Order of Ecce Homo in 2002, the gold medal for Merit to Culture – Gloria Artis, presented by the Minister of Culture and National Heritag, in 2007. He died on 23 January 2007 in Warsaw, where is is buried in the Avenue of the Distinguished at the city's Powązki Military Cemetery. He was posthumously awarded the Italian Takunda prize by the Cesevi organization in 2007, the Silesia Literary Laurel the same year, and the Spanish Premio Especial Harambee: La Mirada del Otro in 2008.
Twórczość
1. Przewrót algierski. [B.m.w. 1965], 36 s.
2. Busz po polsku. Historie przygodne. Warszawa: Czytelnik 1962, 156 s. Wyd. nast. tamże: 1975, 1979, 2007, 2008; Warszawa: Agora 2008. Biblioteka Gazety Wyborczej.Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, 3; Warszawa: Czytelnik 2009, tamże: 2016, 2019. Przedruk zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
hiszpański
włoski
Adaptacje
filmowe
3. Czarne gwiazdy. [Reportaże z Ghany i Konga]. Warszawa: Czytelnik 1963, 161 s. Wyd. nast.: Warszawa: Agora 2013, 161, [3] s. Biblioteka Gazety Wyborczej.
Inne formy wydań
Przekłady
hiszpański
włoski
4. Kirgiz schodzi z konia. [Reportaże z Gruzji, Armenii, Azerbejdżanu, Turkmenii i Tadżykistanu]. Warszawa: Czytelnik 1968, 139 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Iskry 1974. Naokoło Świata; wyd. 5 Warszawa: Czytelnik 2007, tamże: wyd. 6 2008, wyd. 7 2013, wyd. 8 2018. Przedruk zob. poz. ↑.
Przekłady
gruziński
Wyd. łączne z Chrystus z karabinem na ramieniu [poz. ↑] pt. Kirgiz schodzi z konia; Chrystus z karabinem na ramieniu. Warszawa: Czytelnik 1990.
5. Gdyby cała Afryka... [Reportaże z Afryki]. Warszawa: Czytelnik 1969, 425 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1971; Posłowie: J. Milewski. Warszawa: Agora 2011. Biblioteka Gazety Wyborczej.
Nagrody
Przekłady
włoski
6. Dlaczego zginął Karl von Spreti. [Szkic publicystyczny]. Warszawa: Książka i Wiedza 1970, 91 s. Wyd. nast.: Warszawa: Czytelnik 2010.
Przekłady
niderlandzki
włoski
7. Gwatemala czyli Mechanizm uzależniania przez imperializm krajów słabych ekonomicznie. Warszawa: Wydawnictwo Wydziału Propagandy i Agitacji KC PZPR 1970, 31 s.
8. Chrystus z karabinem na ramieniu. [Reportaże]. Warszawa: Czytelnik 1975, 180 s. Wyd. nast. tamże: 1976,2007, 2008, 2009, 2013, 2015, 2018. Przedruk zob. poz. ↑.
Nagrody
Przekłady
baskijski
francuski
hiszpański
kataloński
litewski
włoski
9. Jeszcze dzień życia. [Reportaż z Angoli]. Warszawa: Czytelnik 1976, 141 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 rozszerzone 2000, wyd. 3 2001, wyd. 4 2002, wyd. 5 2003, wyd. 6 2004, wyd. 7 2005, wyd. 8 2006, wyd. 9 2007, wyd. 10 2008, wyd. 11 2013, wyd. 12 2017; wyd. 11 [!] Wstęp: M. Ikonowicz. Posłowie: S. Rushdie. Warszawa: Wydawnictwo Agora 2018; wyd. 13 Warszawa: Czytelnik 2021. Przedruk zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
bułgarski
francuski
hiszpański
kataloński
macedoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
słowacki
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
filmowe
10. Cesarz. Warszawa: Czytelnik 1978, 212 s. Wyd. nast.: tamże: [wyd. 2] 1980, wyd. 3 1982, wyd. 4 1987; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1994, tamże: wyd. 7 Warszawa: Czytelnik 1995, wyd. 8 1996, wyd. 9 1998, wyd. 10 1999, wyd. 11 2000, wyd. 12 2001, wyd. 13 2001, wyd. inne 2001, wyd. 14 2002, wyd. 15 2003, wyd. 16 2004; Kraków: Mediasat Poland [2004], wyd. 17 Warszawa: Czytelnik 2005, tamże: wyd. 18 2006, wyd. 19 2007, wyd. 20 2007, wyd. 21 2008; Warszawa: Agora 2008. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, t. 1; wyd. 22 Warszawa: Czytelnik 2009, tamże wyd. 23 2010; oprac. B. Nowacka. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 2012, CXXXVIII, 198, [2] s. Biblioteka Narodowa I, 315; wyd. 24 Warszawa: Czytelnik 2014, tamże: wyd. 25 2015, wyd. 26 2016. Dzieła wybrane Ryszarda Kapuścińskiego; Warszawa: Ringier Axel Springer Polska 2017. ABC Klasyka polska. Lektury, t. 31; wyd. 28 Warszawa: Czytelnik 2019, tamże wyd. 29 2020. Przedruk zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
albański
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
duński
fiński
francuski
gruziński
hebrajski
hiszpański
japoński
kataloński
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
telewizyjne
operowe
11. Wojna futbolowa. [Wybór reportaży]. Warszawa: Czytelnik 1978, 264 s. Wyd. nast.: tamże: [wyd. 2] 1981, [wyd. zmienione] 1986, 359 s., wyd. 6 [właśc. 5] 1996, wyd. 7 1998, wyd. 8 1999, wyd. 9 2000, wyd. 10 2001, wyd. 11 2001, wyd. 12 2002, wyd. 13 2003, wyd. 14 2004, wyd. 15 2005, wyd. 16 2007; Warszawa: Agora 2008. Biblioteka Gazety Wyborczej. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, t. 14, tamże: wyd. 17 2008; wyd. 18 Warszawa: Czytelnik 2008, wyd. nast. tamże: wyd. 19 2010, wyd. 20 2015, wyd. 21 2016, wyd. 22 2019, wyd. 23 2021. Przedruk zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
bułgarski
czeski
duński
francuski
grecki
hiszpański
japoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
portugalski
serbski
szwedzki
turecki
węgierski
włoski
12. Szachinszach. [Reportaż o Iranie]. Warszawa: Czytelnik 1982, 179 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1983, wyd. 5 [właśc. 3] 1988, wyd. 6 [właśc. 4] 1996, wyd. 7 1997, wyd. 8 1999, wyd. 9 2000, wyd. 10 2000, wyd. 11 2001, wyd. 12 2002, wyd. 13 2003, wyd. 14 2004, wyd. 15 2005; Warszawa: Świat Książki-Bertelsmann Media 2006; wyd. 16 Warszawa: Czytelnik 2007, tamże: wyd. 17 2008, wyd. 18 2008; wyd. 18 [!] Warszawa: Agora 2008, Biblioteka Gazety Wyborczej. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, t. 5; wyd. 19 Warszawa: Czytelnik 2010, tamże: wyd. 20 2016, wyd. 1 w tej edycji 2016. Dzieła wybrane Ryszarda Kapuścińskiego, wyd. 22 2020. Przedruk zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
afgański
angielski
azerski
bułgarski
czeski
francuski
gruziński
hindi
hiszpański
irański
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
13. Zaproszenie do Gruzji. [Reportaż.] Współwyd. z: W. Kubicki: Słodkie morze Bajkał. Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1983, 25 + 29 s.
14. Notes. [Wiersze]. Warszawa: Czytelnik 1986, 44 s. Wyd. 4 [właśc. 5] tamże 2005. Przedruk zob. poz. ↑, ↑.
15. Wrzenie świata. [Reportaże i wiersze]. T. 1-4. Warszawa: Czytelnik 1988, 237 + 337 + 298 + 161 s. Wyd. 2 tamże 1990.
Zawartość
16. Lapidarium. Warszawa: Czytelnik 1990-2007, 219 s.
Lapidarium [I]. 1990.
Nagrody
Przekłady
bułgarski
niemiecki
węgierski
włoski
Lapidarium II. 1995, 157 s.
Przekłady
węgierski
włoski
Lapidarium III. 1997, 182 s.
Wyd. łączne Lapidarium [I]-III pt. Lapidaria. Warszawa: Czytelnik 1997, 502 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 2002, wyd. 3 2002, wyd. 4 2003, wyd. 5 2004, wyd. 6 2005, wyd. 7 2006, wyd. 8 2007, wyd. 9 2007; wyd. 10 Warszawa: Agora 2008. Biblioteka Gazety Wyborczej. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, 6.
Inne formy wydań
Przekłady
bułgarski
niemiecki
serbski
węgierski
Lapidarium IV. 2000, 134 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2002, wyd. 3 2003, wyd. 4 2006, wyd. 5 2007.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
czeski
hiszpański
węgierski
Lapidarium V. 2002, 127 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2004, wyd. 3 2005, wyd. 4 2007.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
czeski
węgierski
Lapidarium VI. 2007, 172 s.
Inne formy wydań
Wyd. łączne Lapidarium IV-VI pt. Lapidaria: wyd. 1 w tej edycji Warszawa: Agora, 2008, 394 s. Biblioteka Gazety Wyborczej. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, 7.
Przekłady
bułgarski
17. Imperium. [Reportaż o byłym ZSRR]. Warszawa: Czytelnik 1993, 333 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1994, wyd. 3 1996, wyd. 4 1997, wyd. 5 1999, wyd. 6 2000, wyd. 7 2001, wyd. 8 2001, wyd. 9 2002, wyd. 10 2002, wyd. 11 2003, wyd. 12 2004, wyd. 13 2005, wyd. 14 2006, wyd. 15 2007, wyd. 16 2007, wyd. 17 2008, wyd. 18 2010, wyd. 19 2013, wyd. 20 2015, wyd. 21 2016, wyd. 1. w tej edycji 2016. Dzieła wybrane Ryszarda Kapuścińskiego; wyd. 17 Warszawa: Agora 2017. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, t. 11; wyd. 22 Warszawa: Czytelnik 2019, wyd. 23 tamże 2020.
Inne formy wydań
Przekłady
albański
angielski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
fiński
francuski
hebrajski
hiszpański
japoński
kataloński
macedoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
18. Heban. [Reportaże]. Warszawa: Czytelnik 1998, 341 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1999, wyd. 3 2000, wyd. 4 2001, wyd. 5 2001, wyd. 6 2002, wyd. 7 2003, wyd. 8 2004, wyd. 9 2004, wyd. 10 2005, wyd. 11 2006, wyd. 12 2007, wyd. 13 2007, wyd. 14 2008; Warszawa: Agora 2008, 261 s. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego; Biblioteka Gazety Wyborczej, t. 2; wyd. 15 Warszawa: Czytelnik 2009, tamże: wyd. 16 2010, wyd. 17 2012, wyd. 18 2013, wyd. 19 2014, wyd. 20 2016, wyd. 1. w tej edycji 2016. Dzieła wybrane Ryszarda Kapuścińskiego; wyd. 2. w tej edycji 2017, wyd.21 2018, wyd. 22 2020.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
czeski
duński
esperanto
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
kataloński
koreański
niderlandzki
niemiecki
norweski
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
19. Világok töréspontján. Beszélegetések Ryszard Kapuścińskivel. [Rozm.] I. Kovács. Budapest: Rejtjel 1998, 115 s.
20. Il cinico non è adatto a questo mestiere. Conversazioni sul buon giornalismo. [Red.] M. Nadotti. Roma: Edizioni E/O 2000, 120 s. Piccola Biblioteca Morale, 26. Wyd. nast. tamże: 2002. Tascabili E/O, 147, 2011.
Inne formy wydań
Przekłady
hiszpański
polski
portugalski
turecki
21. Powinności obywatela świata wielokulturowego. [Esej]. Kraków: Fundacja Judaica. Centrum Kultury Żydowskiej 2002, 79 s. Annual Memorial Lecture. The 2001 Aleksander and Alicja Hertz, 3.
22. Autoportret reportera. Wybór i wstęp: K. Strączek. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2003, 143 s. Wyd. nast.: dodruk tamże: 2004, 2005, 2006, 2007, 2008; Warszawa: Agora 2008. Kolekcja wybranych dzieł Ryszarda Kapuścińskiego, t. 9; Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2013.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
bułgarski
francuski
grecki
hiszpański
szwedzki
ukraiński
włoski
23. Podróże z Herodotem. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2004, 262 s. Wyd. nast.: tamże: dodruk: 2006, 2007, wyd. 2 tamże 2005, dodruk: 2005, 2006, 2008; Warszawa: Czytelnik 2013, tamże: wyd. 2 w tej edycji 2015, wyd. 3 2016. Dzieła wybrane Ryszarda Kapuścińskiego, wyd. 4 2019, wyd. 5 2020, wyd. 6 2021.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
albański
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
duński
estoński
francuski
grecki
gruziński
hiszpański
koreański
litewski
niderlandzki
niemiecki
norweski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
24. Spotkanie z innym jako wyzwanie XXI wieku. Wykład wygłoszony 1 października 2004 z okazji przyznania tytułu doktora honoris causa Uniwersytetu Jagiellońskiego. Kraków: Universitas 2004, 22 s. Wyd. nast.: łącznie z przekładem na język angielski pt. Encountering the Other – the challenge for the twenty-first century. The inaugural lecture of the Thirty-Six Annual School of Polish Language and Culture at the Jagiellpnian University, July 5, 2005 = Spotkanie z Innym jako wyzwanie XXI wieku. Wykład z okazji 36. otwarcia Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego. [Przeł.] K. Mroczkowska-Brand, W. Brand. Kraków: Universitas 2005, 32 s.; łącznie z przekł. na język włoski pt. L'incontro con l'Altro. La sfida del XXI secolo. [Przeł.] S. De Fanti. Udine: Forum 2006, 21 s. Lezioni e Letture, 10.
Przekłady
angielski
włoski
25. Taccuino d'apunti. [Wiersze]. [Oprac., tłum. i wstęp:] S. De Fanti. Udine: Forum 2004, 173 s. Oltre. Wyd. nast. tamże 2006.
Nagrody
Zawartość
26. Prawa natury. [Wiersze]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2006, 65 s. Wyd. nast.: dodruk: 2007, 2008.
Przekłady
angielski
27. Ten Inny. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2006, 75 s. Wykłady Instytutu Nauk o Człowieku w Wiedniu. Wyd. nast.: tamże: dodruk 2007, wyd. 2 2013; [wyd. 3] Warszawa: Czytelnik 2020, [wyd. 4] tamże 2022.
Inne formy wydań
Przekłady
albański
angielski
bułgarski
chorwacki
francuski
grecki
niderlandzki
niemiecki
perski
portugalski
włoski
28. Ho dato voce ai poveri. Dialogo con i giovani. [Przedmowa:] A. Kapuścińska. [Wstęp:] P. Rumiz. [Red.:] F. Comina, A. Conci, P. Grigolli. Trento: Il Margine 2007, 172 s.
Inne formy wydań
Przekłady
polski
29. Kapuściński, la voz del otro. [Wywiad rzeka]. [Rozm.] I. Gabilondo. Barcelona: Tripodos 2007, 67 s.
30. Kapuściński: Nie ogarniam świata... Z Ryszardem Kapuścińskim spotykają się Witold Bereś i Krzysztofem Burnetko. Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2007, 349 s. Wyd. 2 poprawione i uzupełnione tamże 2007.
Inne formy wydań
Przekłady
hiszpański
31. Rwący nurt historii. Zapiski o XX i XXI wieku. Wybór i wstęp: K. Strączek. Warszawa: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2007, 240 s. Wyd. nast. tamże: dodruk 2008, wyd. 2 2014.
Inne formy wydań
Przekłady
bułgarski
włoski
32. Wiersze zebrane. Warszawa: Agora 2008, 142 s. Biblioteka Gazety Wyborczej, 10. Wyd nast.: Warszawa: Czytelnik 2016, 135 s.
Inne formy wydań
Przekłady
33. O książkach, ludziach i sztuce. Pisma rozproszone. Pod red. B. Dudko i M. Zwolińskiego. Wstęp: A. Kapuścińska. Warszawa: Czytelnik 2009, 321 s.
Zawartość
34. Spacer poranny = My morning walk = Morgendlicher Spaziergang = Paseo matutino. Posłowie: A. Kapuścińska. [Przekł.:] W. Brand, M. Pollack, A. Orzeszek. Warszawa 2009, 62 s. Biblioteka Gazety Wyborczej. Przedruk wersji polskiej zob. poz. Ryszard Kapuściński i Pole Mokotowskie.
35. Pisanie. Z Ryszardem Kapuścińskim rozmawia Marek Miller. Warszawa: Czytelnik 2012, 233 s.
Przekłady
bułgarski
Adaptacje
radiowe
36. Latynoafryka. [Reportaże]. Wstęp: K. Mroziewicz. Zielonka: Oficyna Wydawnicza Kontynenty 2021, 191 s. Podróże z Mistrzami.
Inne formy wydań
37. Ryszard Kapuściński. Życie w podróży, życie jako podróż. Rozmowy. [Wywiad rzeka]. Rozm. Cz. Czapliński. Warszawa: Czytelnik 2022, 161 s.
Wybory utworów literackich w przekładach
azerski
białoruski
bułgarski
chorwacki
esperanto
francuski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
perski
rosyjski
szwedzki
włoski
Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych
albański
angielski
bułgarski
chorwacki
francuski
niderlandzki
niemiecki
perski
rosyjski
szwedzki
włoski
Przekłady tekstów w antologiach zagranicznych
fiński
Inna twórczość
Albumy fotograficzne
Nagrody
Przekłady
hiszpański
włoski
Katalogi wystaw
Przekłady
Omówienia i recenzje
• Ankieta dla IBL PAN w 1989.
Autor o sobie
Wywiady
Słowniki i bibliografie
Ogólne
Książki
[Cz. 1]. Opowieści trzynastu tłumaczy.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
hiszpański
Cz. 2. Opowieści czternastu tłumaczy .
Zawartość
Inne formy wydań
Przekłady
francuski
hiszpański
włoski
Zawartość
Zawartość
Zawartość
Zawartość
Zawartość
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
francuski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
węgierski
włoski
Zawartość
Artykuły
Zawartość
Busz po polsku
Kirgiz schodzi z konia
Gdyby cała Afryka...
Chrystus z karabinem na ramieniu
Jeszcze dzień życia
Recenzje adaptacji filmowych
Cesarz
Recenzje adaptacji teatralnych
w Warszawie
we Wrocławiu
Wojna futbolowa
Szachinszach
Notes
Lapidarium
Lapidarium [I]
Lapidarium II
Lapidarium III
Lapidarium IV
Lapidarium V
Lapidarium VI
Imperium
Zob. też Wywiady.
Heban
Il cincio non è adatto a questo mestiere
Autoportret reportera
Podróże z Herodotem
Zob. też Wywiady.