BIO
Urodzony 12 września 1921 we Lwowie w rodzinie żydowskiej; syn Samuela Lehma, lekarza laryngologa, i Sabiny z Wolnerów. Od 1932 uczęszczał do II Państwowego Gimnazjum im. K. Szajnochy we Lwowie; w 1939 zdał maturę. W 1938 debiutował wierszem Gama kolorowa, który ukazał się na łamach „Naszej Opinji” (nr 153). Uczył się języka hebrajskiego w synagodze oraz na lekcjach rabina Dawida Kahane. Po zajęciu Lwowa przez Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich (ZSRR) studiował w 1940–41 na Wydziale Leczniczo-Profilaktycznym na Lwowskim Państwowym Uniwersytecie ZSRR (przemianowanym Uniwersytecie Jana Kazimierza). W czasie okupacji niemieckiej przebywał w getcie lwowskim. Pracował m.in. w byłym więzieniu NKWD tzw. Brygidkach przy wyciąganiu zwłok więźniów, ponadto przez dwa lata jako zbieracz złomu, pomocnik mechanika i spawacz w garażach niemieckiej firmy Rohstofferfassung, zajmującej się odzyskiwaniem surowców. W tym czasie nawiązał współpracę z tworzącą się organizacją konspiracyjną Armii Krajowej, prawdopodobnie dostarczając materiały wybuchowe. W 1942 udało mu się wraz z rodziną uciec z getta i odtąd ukrywał się pod różnymi adresami po tzw. stronie „aryjskiej”. W 1944, po wkroczeniu do miasta armii radzieckiej, kontynuował studia medyczne. Na drugim roku rozpoczął wolontariat w Katedrze Fizjologii Lwowskiego Instytutu Medycznego. W lipcu 1945, w ramach tzw. akcji repatriacyjnej wyjechał z rodziną do Krakowa, gdzie w 1946 podjął studia na trzecim roku medycyny na Wydziale Medycznym Uniwersytetu Jagiellońskiego. Jako prozaik debiutował w 1946 powieścią fantastyczną Człowiek z Marsa, drukowaną w „Nowym Świecie Przygód” (nr 1–31); wiersze i opowiadania publikował od tegoż roku w „Kuźnicy” (1946), „Żołnierzu Polskim” (1946–7), „Tygodniku Powszechnym” (1946–48), „Co Tydzień Powieść” (1947–48). Z polecenia Wisławy Szymborskiej ↑ wysłał też kilka wierszy do satyrycznego pisma „Kocynder” (1946). W 1946 należał do Zespołu Młodych „Inaczej”. Po uzyskaniu absolutorium przez krótki czas w 1948 pracował w prowadzonym przez prof. Mieczysława Choynowskiego Konserwatorium Naukoznawczym jako młodszy asystent (zostało zlikwidowane jeszcze w tym samym roku). Ogłaszał artykuły naukowe w „Polskim Tygodniku Lekarskim” (1946–47; w numerze czwartym zamieścił Etiologię nowotworów, która rok później ukazała się jako osobna publikacja) i „Życiu Nauki” (1948–49). W tamtym czasie angażował się coraz bardziej w życie literackie, uczęszczał na spotkania w domu literatów na Krupniczej 22. Należał do Koła Młodych przy Związku Zawodowym Literatów Polskich (od 1949 Związek Literatów Polskich; ZLP); po ukazaniu się powieści Astronauci w 1951 został członkiem ZLP, a w w 1953 także członkiem jego Zarządu. W 1950 zdał egzamin z położnictwa i ginekologii, jednak zdecydował się nie podchodzić do pozostałych egzaminów i na tym ukończył instytucjonalną edukację. W 1952 poznał Jana Józefa Szczepańskiego ↑, z którym do końca życia łączyła go bliska przyjaźń. We wrześniu 1953 wziął ślub z Barbarą Leśniak, lekarką radiolożką; z tego związku urodził mu się w 1968 syn Tomasz, tłumacz. W 1956 został zaproszony przez wschodnioniemieckie władze do Berlina w celu przedyskutowania ekranizacji Astronautów przez wytwórnię DEFA (zrealizowana w 1960 w kooperacji z Polską pt. Milcząca gwiazda) oraz spotkania z wydawcami; w tym czasie odbył także podróż do Berlina Zachodniego. Na początku lat pięćdziesiątych poznał Sławomira Mrożka ↑, z którym się zaprzyjaźnił i w późniejszych latach korespondował.. Kontynuując twórczość literacką, publikował opowiadania, recenzje, eseje, artykuły, felietony i opowiadania w „Nowej Kulturze” (1953–62), „Przekroju” (1953–64, 1972, 1974, 1980), „Życiu Literackim” (1953–70), w tygodniowym dodatku „Gazety Krakowskiej” pt. „Zdarzenia” (1957–60; w 1958–59 cykle: Felieton praski, Felieton), „Tygodniku Powszechnym” (ponownie od 1957), „Twórczości” (1958–66), „Miesięczniku Literackim” (1967–70), „Nurcie” (1967–77; w 1970 m.in. cykl recenzji Ex libris Stanisława Lema), „Studiach Filozoficznych” (od 1967), „Młodym Techniku” (1959–60, 1962–64). W listopadzie 1962 wraz z delegacją pisarzy odwiedził ZSRR; później wyjechał tam jeszcze w 1965 i 1968; nawiązał współpracę z tamtejszymi naukowcami oraz poznał zawodowych kosmonautów. Odbywał podróże z żoną m.in. do Grecji (1963), Francji (1965), Jugosławii (1966). Z powodu pogarszającego się zdrowia był zmuszony odrzucać propozycje wyjazdów na dłuższe stypendia i konferencje, wyjątek czyniąc dla podróży autorskich do ZSRR. W latach sześćdziesiątych pisał scenariusze do filmów i słuchowisk radiowych. W 1964, czyli roku wydania Summa technologiae, nawiązał korespondencyjną przyjaźń z prof. Władysławem Kapuścińskim, fizykiem. Od 1965 współpracował z Wolfgangiem Thadewaldem, zachodnioniemieckim wydawcą i tłumaczem. W 1969 komentował na łamach „Życia Literackiego” pierwsze lądowanie amerykańskich kosmonautów na Księżycu. W tymże roku wyjechał na dwa tygodnie do Berlina Zachodniego w związku z antysemickimi działaniami władzy. Publikował w „Tekstach” (1972–79), „Kulturze” (1974–76) oraz „Itd” (w 1978–79 cykl felietonów pt. Czy jesteśmy sami w Kosmosie). Współpracował też z czasopismami zagranicznymi, m.in. z tygodnikiem „Literaturnaja Gazieta” (Moskwa, od 1962), „Quarber Merkur” (Wiedeń, od 1967), „Science Fiction Commentary” (Australia, od 1970), „Science Fiction Studies” (Montreal, od 1973). Otrzymał nagrody literackie Ministra Kultury i Sztuki II (1965) i I (1973) stopnia, nagrodę Ministra Spraw Zagranicznych za popularyzację polskiej kultury za granicą (1970), nagrodę miesięcznika „Problemy” (1968) i „Miesięcznika Literackiego” (1971). W 1970 odbywał spotkania czytelnicze w Berlinie i Lipsku. W 1971 został członkiem Science-Fiction Research Association, w 1972 członkiem Komisji Polskiej Akademii Nauk „Polska 2000”, a w 1973-76 honorowym członkiem Science Fiction Writers of America (został usunięty z powodu nieporozumienia). W 1972 wziął udział w Dniach Kultury Polskiej w Getyndze. W tym czasie nawiązał korespondencyjną przyjaźń z pisarką Ursulą Le Guin. W 1974 został zgłoszony do Nagrody Nobla przez Franciszka Szlachcica. Wiosną tego roku pojechał razem z żoną na wykłady do Ratyzbony. W tym czasie rozpoczął również pracę jako wykładowca na Wydziale Filozoficznym UJ. Od 1975 prowadził w Wydawnictwie Literackim serię Stanisław Lem poleca, w której ukazywały się wybitne dzieła z gatunku fantastyki; w 1978 zerwał jednak współpracę z wydawnictwem z powodów politycznych. W 1976 Służby Bezpieczeństwa założyły mu teczkę o kryptonimie „Astronauta”. W tymże roku uczestniczył też w dyskusji Wiara a nauka w kościele O.O. Dominikanów. Został laureatem Nagrody Państwowej I stopnia w dziedzinie kultury i sztuki (1976), nagrody Przewodniczącego Komitetu do Spraw Radia i Telewizji za całokształt współpracy artystycznej (1979), Wielkiej Nagrody Literatury Detektywistycznej (1979), nagrody „Odry” (1980). W 1977 otrzymał honorowe obywatelstwo miasta Krakowa. W tymże roku wyjechał na pięciomiesięczne stypendium do Berlińskiej Akademii Sztuki, gdzie spotkał się z amerykańskim futurologiem Alvinem Tofflerem. W 1978 na prośbę J.J. Szczepańskiego nieformalnie wygłosił wykład o futurologii w klasztorze norbertanek w ramach Towarzystwa Kursów Naukowych, jednak nie podpisał jego deklaracji. Uczestniczył w działaniach Polskiego Porozumienia Niepodległościowego (PPN) i nawiązał bliższą znajomość ze Zdzisławem Najderem; w 1978 przygotował dla PPN dwa teksty pod pseudonimem Chochoł; jeden z nich – Prognozy Chochoła – został przedrukowany w tym samym roku w paryskiej „Kulturze” (nr 3). W 1981 został doktorem honoris causa Politechniki Wrocławskiej. Przez rok starał się utworzyć Fundusz Stypendialny Stanisława Lema przy ZLP, jednak z powodu wprowadzenia stanu wojennego prace zostały przerwane. Pod koniec 1982 wyjechał z powodów politycznych za granicę i przebywał w Republice Federalnej Niemiec i Austrii. Najpierw uzyskał stypendium Wissenschaftskolleg zu Berlin na rok akademicki 1981/1982 (zaprzyjaźnił się wtedy z Władysławem Bartoszewskim), następnie przebywał w Wiedniu na zaproszenie Österreichische Gesellschaft für Literatur. Odmówił udziału w stworzeniu Tymczasowej Rady Krajowej Patriotycznego Ruchu Odrodzenia Narodowego (PRON), która miała budować zaufanie społeczne dla władz komunistycznych. Publikował w tym czasie w „Piśmie”, a w 1983–87 artykuły publicystyczne ogłaszał (pod pseudonimem P. Znawca) w paryskiej „Kulturze”. W 1987 wziął udział w „Wieczorach nad »Odrą«” – spotkaniach z autorami miesięcznika (publikował tu m.in. w 1982, potem od 1985 ukazywały się jego rozmowy ze Stanisławem Beresiem). Pod koniec lat osiemdziesiątych zajął się układaniem prognoz futurologicznych dla wielu ośrodków zagranicznych. W grudniu 1988 powrócił do kraju i w pełni zaangażował się w życie polityczne nie tylko Polski, m.in. podpisał apel o zaprzestanie przemocy po masakrze na placu Tiananmen w Chinach. W 1990 przystąpił do komitetu wyborczego Tadeusza Mazowieckiego. Zamieszczał studia i eseje w „Tekstach Drugich” (1990, 1992), „Przekroju” (1991–92) i „Dekadzie Literackiej” (1992). Kontynuował współpracę z „Odrą”, w której publikował stały cykl felietonów pt. Rozważania sylwiczne, a także z przerwami z „Tygodnikiem Powszechnym” (tu od 1992 do 2006 stały felieton Świat według Lema). Przerwy po 1993 związane były z radykalnymi różnicami światopoglądowymi jego i redakcji, zwłaszcza na temat zaostrzenia prawa aborcyjnego w Polsce. Otrzymał wiele nagród, m.in. nagrodę Fundacji A. Jurzykowskiego w Nowym Jorku (1986), nagrodę im. J. Parandowskiego przyznawaną przez Polski PEN Club (1995), Nagrodę Wielką Fundacji Kultury (1996), nagrodę Bankowej Fundacji Kultury Polskiej im. K. Kieślowskiego (1998), nagrodę Fundacji Kultury Polskiej za „wyprzedzanie myślą swojego czasu”, Złote Berło (2001) oraz nagrody zagraniczne, m.in. Europejskiego Kongresu Science Fiction EUROCON przyznawaną przez European Science Fiction Society (1976, 1980, 1991), austriacką nagrodę państwową w dziedzinie kultury europejskiej (1984), austriacką nagrodę im. F. Kafki (1991), medal międzynarodowego Stowarzyszenia Uczestników Lotów Kosmicznych (1995). W 1992 Międzynarodowa Unia Astronomiczna nadała planetoidzie nr 3836 imię Stanisława Lema. W 1994 został członkiem Polskiej Akademii Umiejętności. Otrzymał tytuł doktora honoris causa Uniwersytetu Opolskiego (1997), Lwowskiego Państwowego Uniwersytetu Medycznego (1998), Uniwersytetu Jagiellońskiego (1998), Uniwersytetu w Bielefeld w Niemczech (2003). Prowadził spotkania z młodzieżą zagraniczną oraz ze słuchaczami Krakowskiego Studium Literacko-Artystycznego. Od 2004 był członkiem Niemieckiej Akademii Sztuk (Deutsche Akademie der Künste). Odznaczony Złotym Krzyżem Zasługi (1955), Krzyżem Oficerskim (1959) i Krzyżem Komandorskim Orderu Odrodzenia Polski (1970), Orderem Sztandaru Pracy II klasy (1979), Orderem Orła Białego (1996). Zmarł 27 marca 2006 w Krakowie; pochowany tamże na Cmentarzu Salwatorskim.
Imionami bohaterów jego powieści nazywano obiekty kosmiczne: imieniem Ijona Tichy’ego została nazwana planetoida (343000), a imieniem Pirxa krater na powierzchni Charona, księżyca Plutona. W listopadzie 2013 wystrzelono w kosmos rakietę z nanosatelitą BRITE-PL „Lem” na pokładzie, natomiast w grudniu 2019 nazwę „Solaris” otrzymała gwiazda w gwiazdozbiorze Pegaza, a krążącą wokół niej planetę nazwano Pirxem. Zbudowany w Krakowie synchrotron nosi nazwę „Solaris”. Uchwałą Sejmu RP rok 2021 ustanowiono Rokiem Stanisława Lema.
Twórczość
1. Człowiek z Marsa. Powieść fantastyczna. „Nowy Świat Przygód” 1946 nr 1-31. Wyd. osobne Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza 1994, 142 s. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 16], ↑ [t. 29], ↑ [t. 20].
Przekłady
czeski
japoński
niemiecki
rosyjski
ukraiński
2. Astronauci. Powieść fantastycznonaukowa. „Sztandar Młodych” 1951 nr 293-310, 1952 nr 2-88 (z przerwami). Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1951, 334 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 t. 1-2 1952, wyd. 3 1953, wyd. 4 1955, wyd. 5 1957, wyd. 6 1967, wyd. 7 1970, wyd. 8 1972. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 31], ↑ [t. 22].
Przekłady
bułgarski
czeski
fiński
francuski
hiszpański
japoński
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
rumuński
słowacki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
radiowe
filmowe
3. Jacht „Paradise”. Sztuka w 4 aktach. [Współautor:] R. Hussarski. Warszawa: Czytelnik 1951, 81 s. Prapremiera: Reżyseria: E. Chaberski. Wystawienie: Szczecin, Teatr Współczesny 1952.
Wystawienia następne
4. Obłok Magellana. [Powieść]. Fragmenty: „Przekrój” 1953 nr 454/455, 1954 nr 456-488. Wyd. osobne całości Warszawa: Iskry 1955, 422 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1956, 1959, wyd. 4 1963, wyd. 5 1967; wyd. 6 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1970. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 33].
Przekłady
bułgarski
chorwacki
czeski
gruziński
japoński
litewski
łotewski
mołdawski
niemiecki
ormiański
rosyjski
rumuński
słowacki
słoweński
węgierski
Adaptacje
radiowe
filmowe
5. Sezam i inne opowiadania. Warszawa: Iskry 1954, 226 s. Wyd. 2 tamże 1955.
Zawartość
Przekłady
czeski
rosyjski
słowacki
Adaptacje
teatralne
radiowe
6. Czas nieutracony. [Powieść]. [Cz. 1]. Szpital Przemienienia; [Cz. 2]. Wśród umarłych; [Cz. 3]. Powrót. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1955, 661 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1957, wyd. 3 1965.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
azerski
czeski
hiszpański
japoński
niemiecki
rosyjski
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
radiowe
filmowe
Wyd. osobne [cz. 1.] Szpital Przemienienia. Wyd. 4 Warszawa: Czytelnik 1975, 309 s. Wyd. nast.: wyd. 4 [właściwie 5] 1982 (Dzieła). Przedruk zob. poz. ↑ [t. 15].
7. Korzenie. Drrama wieloaktowe. Powst. ok. 1956. Druk zob. poz. ↑ [t. 16].
8. Dialogi o zmartwychwstaniu atomowym, teorii niemożności, filozoficznych korzyściach ludożerstwa, smutku w probówce, psychoanalizie cybernetycznej, elektrycznej metempsychozie, sprzężeniach zwrotnych ewolucji, eschatologii cybernetycznej, osobowości sieci elektrycznych, przewrotności elektromózgów, życiu wiecznym w skrzyni, konstruowaniu geniuszów, epilepsji kapitalizmu, maszynach do rządzenia, projektowaniu systemów społecznych. [Szkice dot. cybernetyki]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1957, 322 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1972, wyd. 3 1984 (Dzieła). Przedruk pt. Dialogi zob. poz. ↑ [t. 13], ↑ [t. 32].
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
niemiecki
rosyjski
9. Dzienniki gwiazdowe. [Opowiadania]. Warszawa: Iskry 1957, 257 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1958; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1966; wyd. 4 poszerzone Warszawa: Czytelnik 1971, toż wyd. 5 1976; wyd. 2 [!] poszerzone Kraków: Wydawnictwo Literackie 1982 (Dzieła); Warszawa: Gebethner i Ska 1991; [wyd. 9]. Wybór i posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1999, tamże: 2002, 2003. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 2-3], ↑ [t. 17], ↑ [t. 1].
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
estoński
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
litewski
łotewski
mołdawski
niemiecki
portugalski
rosyjski
serbsko-chorwacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
telewizyjne
w formie komiksu
10. Eden. [Powieść]. Warszawa: Iskry 1959, 265 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1968; wyd. 3 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1971, tamże wyd. 3 [!] 1973; wyd. 5 Warszawa: Iskry 1977; wyd. 4 [!] Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984 (Dzieła), [wyd. 8]. Posłowie: J. Jarzębski tamże 2003. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 4], ↑ [t. 6], ↑ [t. 10].
Przekłady
angielski
bułgarski
chiński
czeski
estoński
fiński
francuski
hebrajski
hiszpański
japoński
litewski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
muzyczne
11. Inwazja z Aldebarana. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1959, 304 s.
Zawartość
Przekłady
angielski
czeski
francuski
niemiecki
rosyjski
serbski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
telewizyjne
12. Śledztwo. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1959, 211 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1969, tamże: 1982, wyd. 5 [!] 1988 (Dzieła). Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 9], ↑ [t. 14], ↑ [t. 8].
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
azerski
czeski
grecki
hiszpański
japoński
niemiecki
rosyjski
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
filmowe
telewizyjne
13. Księga robotów. [Opowiadania]. Warszawa: Iskry 1961, 304 s.
Zawartość
Przekłady
estoński
francuski
łotewski
niemiecki
rosyjski
węgierski
Adaptacje
telewizyjne
14. Pamiętnik znaleziony w wannie. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1961, 294 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1971, wyd. 3 1983 (Dzieła). Przedruk zob. poz.↑, ↑ [t. 19], ↑, [t. 10, 19], por. poz. ↑ [t. 9], ↑ [t. 13], ↑.
Przekłady
angielski
bułgarski
chorwacki
czeski
francuski
grecki
hiszpański
japoński
niderlandzki
niemiecki
portugalski
rosyjski
rumuński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
15. Powrót z gwiazd. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1961, 243 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1968; wyd. 3 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1970, tamże: wyd. 4 1975, wyd. 5 1981, wyd. 6 1985 (Dzieła). Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 1], ↑ [t. 3], ↑ [t. 11].
Przekłady
angielski
bułgarski
chorwacki
czeski
estoński
fiński
francuski
hebrajski
hiszpański
japoński
litewski
niemiecki
portugalski
rosyjski
rumuński
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
radiowe
Wyd. w formie komiksu z rysunkami K. Wójcika. „Wiadomości Wrocławskie” 1976 nr 2-52/53, 1977 nr 1-14.
16. Solaris. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1961, 196 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1962, wyd. 3 1963; Warszawa: Czytelnik 1974; wyd. 3 [!] Kraków: Wydawnictwo Literackie 1976; wyd. 6 Warszawa: Iskry 1982; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986 (Dzieła); Kraków: Tasso 1993; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1994; Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza 1994; wyd. 12 Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1997; Warszawa: Świat Książki 1997; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1999, tamże: wyd. 2 2002, 2003; Kraków: Mediasat Poland [2004]. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 10], ↑ [t. 18], ↑ [t. 3].
Nagrody
Przekłady
angielski
arabski
azerski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
estoński
fiński
flamandzki
francuski
grecki
gruziński
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
litewski
łotewski
macedoński
mołdawski
niderlandzki
niemiecki
norweski
ormiański
perski
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
telewizyjne
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Solaris; Niezwyciężony. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1968, 368 s.,.
17. Wycieczka w kosmos. [Film animowany]. Scenariusz: S. Lem. Reżyseria: K. Dębowski. Ekranizacja1961.
18. Wejście na orbitę. [Felietony i szkice]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1962, 237 s. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 31], ↑.
Zawartość
19. Noc księżycowa. [Opowiadania i scenariusze]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1963, 241 s. Wyd. nast. tamże 2006.
Zawartość
Przekłady
azerski
niemiecki
rosyjski
słoweński
turecki
ukraiński
Adaptacje
teatralne
radiowe
telewizyjne
Wyd. osobne opowiadania: Odruch warunkowy. Warszawa: Nasza Księgarnia 1975, 65 s.
20. Bajki robotów. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1964, 237 s. Wyd. nast.: wyd. 2 z posłowiem J. Jarzębskiego. Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza 1983; Katowice: Książnica 1989; Warszawa: Nasza Księgarnia 1995; Wrocław: Siedmioróg 1996, wyd. 7 tamże 1998; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2000, toż: 2002, 2003, 2022. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 7], ↑ [t. 7].
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
bułgarski
chorwacki
czeski
estoński
fiński
francuski
hiszpański
japoński
litewski
niemiecki
perski
rosyjski
rumuński
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
w formie komiksu
Bajki robotów. Toruń: Wydawnictwo Literat [2018], 55 s. Lektury Wszech Czasów : streszczenie, analiza, interpretacja 55.
21. Niezwyciężony i inne opowiadania. [Powieść i opowiadania]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1964, 316 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1965; wyd. 4 Warszawa: Iskry 1982, 217 s.; Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza 1995; wyd. 8 Warszawa: Świat Książki 1997; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2003. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ [t. 5], ↑ [t. 20], ↑ [t. 12].
Zawartość
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
czeski
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
litewski
łotewski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
portugalski
rosyjski
serbski
słowacki
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
wietnamski
włoski
Adaptacje
radiowe
w formie komiksu
w formie gry komputerowej
Wyd. łącznie z Solaris [poz. ↑] pt. Solaris; Niezwyciężony. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1968, 368 s. Wyd. nast. tamże 1986 (Dzieła).
22. Summa technologiae. [Szkice dot. cybernetyki]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1964, 460 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 poszerzone 1967, wyd. 3 1974; wyd. 4 poszerzone Lublin: Wydawnictwo Lubelskie 1984. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 7], ↑ [t. 12], ↑ [t. 28].
Zawartość
Przekłady
angielski
bułgarski
chiński
czeski
łotewski
niemiecki
rosyjski
serbski
węgierski
włoski
23. Cyberiada. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1965, 302 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1967, wyd. 3 [poszerzone] 1972, wyd. 4 1978; Chotomów: Verba 1990; [wyd. 7] Warszawa: Świat Książki 1998; Chotomów: Verba 1991; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2002, wyd. nast. tamże cz. I-II 2017. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 7], ↑ [t. 16], ↑ [t. 15]. Por. poz. ↑.
Zawartość
Przekłady
angielski
bułgarski
chiński
czeski
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
macedoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
rosyjski
rumuński
słoweński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
w formie komiksu
operowe
Stanisław Lem „Cyberiada”. Wyprawa pierwsza A, czyli Elektrybałt Trurla. [Książka artystyczna]. Oprac. T. Ratajczak. Olsztyn; Bielsko-Biała: Pracownia Starych Technik Drukarskich WBP; FlyingFish Letterpress 2021, [16] s.
24. Polowanie. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1965, 142 s.
Zawartość
Przekłady
angielski
czeski
litewski
łotewski
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
Adaptacje
radiowe
25. Ratujmy kosmos i inne opowiadania. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1966, 236 s.
Zawartość
26. Wysoki Zamek. [Wspomnienia]. Warszawa: Wydawnictwo Ministerstwa Obrony Narodowej 1966, 207 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Czytelnik 1968; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie2006. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 8], ↑ [t. 14].
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
bułgarski
hiszpański
japoński
niemiecki
rosyjski
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Wyd. łącznie z: Wiersze młodzieńcze pt. Wysoki Zamek; Wiersze młodzieńcze. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1975, 149 s. Wyd. 2 tamże 1991.
27. Filozofia przypadku. Literatura w świetle empirii. [Eseje]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1968, 608 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 t. 1-2 1975, wyd. 3 zmienione 1988 (Dzieła), [wyd. 5]. Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2002. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 17], ↑ [t. 26].
Zawartość
Przekłady
japoński
niemiecki
rosyjski
28. Głos Pana. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1968, 284 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1970; Kraków: Wydawnictwo Literackie 1984 (Dzieła), tamże: wyd. 8 Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2003. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 13], ↑ [t. 22], ↑ [t. 4].
Przekłady
angielski
chiński
czeski
fiński
francuski
gruziński
hiszpański
japoński
łotewski
macedoński
niemiecki
portugalski
rosyjski
rumuński
serbski
słowacki
słoweński
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Wyd. 3 wspólnie z Kongres futurologiczny [poz. ↑] pt. Głos Pana; Kongres futurologiczny. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1973, 316. Wyd. 2 tamże 1978.
29. Opowieści o pilocie Pirxie. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1968, 338 s. Wyd. nast.: wyd. 2 poszerzone Warszawa: Czytelnik 1973; wyd. 3 Kraków: Wydawnictwo Literackie 1976; wyd. 4 Warszawa: Iskry 1980; wyd. 4 [!] Kraków: Wydawnictwo Literackie 1986 (Dzieła) [poz. ↑]; wyd. 6 Warszawa: Nowe Wydawnictwo Polskie 1990; Białystok: Krajowa Agencja Wydawnicza 1992, tamże 1993; Łódź: 86 Press 1995; wyd. 11 Wrocław: Siedmioróg 1997; Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1999. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 6], ↑ [t. 11], ↑ [t. 5].
Zawartość
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
czeski
francuski
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
niderlandzki
niemiecki
portugalski
rosyjski
słoweński
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
telewizyjne
30. Przekładaniec. Scenariusz telewizyjny. Reżyseria: A. Wajda. Ekranizacja 1968. Druk zob. poz. ↑, przedruk ↑ [t. 9], ↑ [t. 33].
Nagrody
Przekłady
czeski
niemiecki
rosyjski
ukraiński
węgierski
Adaptacje
radiowe
31. Opowiadania. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1969, 288 s.
Zawartość
32. Fantastyka i futurologia. [Eseje]. T. 1-2. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1970, 292 + 458 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1973, wyd. 3 1989 (Dzieła) [poz. ↑]. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 15], ↑ [t. 25], ↑ [t. 23-24].
Zawartość
Przekłady
angielski
czeski
niemiecki
rosyjski
węgierski
33. Bezsenność. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1971, 313 s.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
chorwacki
czeski
duński
fiński
francuski
grecki
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
litewski
niderlandzki
niemiecki
portugalski
rosyjski
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Adaptacje
teatralne
filmowe
Wyd. osobne opowiadania Kongres futurologiczny. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2016, 171 s. Fantastyczna Kolekcja Światy Równoległe, 9.
Wyd. osobne opowiadań Ze wspomnień Ijona Tichego; Kongres futurologicznypt. Kongres futurologiczny; Ze wspomnień Ijona Tichego. Posłowie: J. Jarzębski. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2003, 184 s. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 21].
34. Doskonała próżnia. [Szkice literackie]. Warszawa: Czytelnik 1971, 238 s. Wyd. nast.: wyd. 2 łącznie z poz. ↑ pt. Doskonała próżnia; Wielkość urojona. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1974, 335 s. Wyd. 3 tamże 1985 [właśc. 1986] (Dzieła). Przedruk zob. poz. ↑ [t. 6], ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
chiński
czeski
hiszpański
japoński
niemiecki
portugalski
rosyjski
rumuński
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
35. Opowiadania wybrane. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1973, 488 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 1975, wyd. 3 1978.
Zawartość
36. Wielkość urojona. [Szkice literackie]. Warszawa: Czytelnik 1973, 170 s. Wyd. nast. łącznie z Doskonała próżnia [poz. ↑] pt. Doskonała próżnia; Wielkość urojona. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1974, 335 s., toż wyd. 3 tamże 1985 [właśc. 1986] (Dzieła) [poz. ↑], wyd. osobne tamże 2024. Przedruk zob. poz. ↑ [t. 27], ↑.
Zawartość
Przekłady
angielski
chiński
hiszpański
japoński
niemiecki
rosyjski
rumuński
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
37. Rozprawy i szkice. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1975, 360 s.