BIO

Urodzona 2 kwietnia 1932 w Warszawie; córka Jana Beckera, księgowego, i Janiny z Konopackich. W czasie okupacji niemieckiej przebywała w Warszawie i okolicach. Po wojnie uczęszczała do Liceum Humanistycznego im. Królowej Jadwigi w Warszawie, a po uzyskaniu świadectwa dojrzałości w 1950 studiowała na Wydziale Architektury Politechniki Warszawskiej, w 1954 uzyskała dyplom inżyniera. W tym czasie należała do Związku Młodzieży Polskiej. W 1950 wyszła za mąż za Stanisława Kühna (rozwiedzeni). Od 1954 pracowała jako architekt kolejno w Biurze Projektów Energetycznych, w wykonawstwie budowlanym (1958-61), w Biurze Projektów Blok (1961), w Biurze Projektów Stolica (1964-65). W 1958-63 przygotowała dla Wydawnictw Związkowych cykl reportaży na tematy architektoniczne. W 1964 wydała pierwszą powieść pt. Klin (pod pseudonimem Joanna Chmielewska, który przyjęła na stałe w twórczości pisarskiej). W 1966-69 przebywała dwukrotnie w Danii, gdzie pracowała w biurach projektów. Od 1970 zajmowała się wyłącznie twórczością literacką. W 1973 została członkiem Związku Literatów Polskich (do rozwiązania Związku w 1983). Odbyła liczne podróże zagraniczne. W 1986 uczestniczyła w zjeździe pisarzy utworów kryminalnych na Kubie. W 1989 otrzymała nagrodę Prezesa Rady Ministrów za twórczość dla dzieci. W 1993 rozpoczęła wydawanie utworów w oficynach, których była zarazem współzałożycielką i współwłaścicielką, początkowo w wydawnictwie Vers, a od 2001 w wydawnictwie Kobra Media. W 2004 na I Festiwalu Kryminału w Krakowie została laureatką nagrody Wielki Kaliber (za całokształt twórczości sensacyjno-przygodowej). Odznaczona Krzyżem Oficerskim Orderu Odrodzenia Polski (2004). Zmarła 7 października 2013 w Warszawie; pochowana tamże na Cmentarzu Powązkowskim.

Twórczość

1. Klin. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1964, 221 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1989; wyd. 3 tamże 1991; [wyd. 7] Warszawa: Vers 2000; Warszawa: Kobra Media 2003. Przedruk zob. poz. , .

Przekłady

rosyjski

Klin klinom. [Przeł.] L. Ermilova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1997, Ekaterinburg 2001, Moskva 2005; wyd. łącznie z przekł. Dwie głowy i jedna naga [poz. ] pt. Dve golovy i odna noga. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999; wyd. łącznie z przekł. Romans wszechczasów [poz. ] pt. Klin klinom; Roman veka. Moskva 2005; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannoe. [T.] 1. Moskva 1993.

Adaptacje

filmowe

Lekarstwo na miłość. Scenariusz: J. Chmielewska, J. Batory. Ekranizacja 1965. Druk: Warszawa: Interart 1994, 269 s.

2. Wszyscy jesteśmy podejrzani. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1966, 295 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Alfa 1988; wyd. 3 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1991, tamże wyd. 4 1992; wyd. 6 Warszawa: Vers 1999; Warszawa: Kobra Media 2001. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 1 cyklu; cz. 2, 3 zob. poz. , .

Przekłady

litewski

Itariami mes visi. [Przeł.] V. Šoblinskaité. Kaunas 1998.

rosyjski

My vse pod podozreniem. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Całe zdanie nieboszczyka [poz. ] pt. Čto skazal pokojnik; My vse pod podozreniem. Krasnojarsk 1992. Wyd. nast. pt. Podozrevajutsja vse: Podozrevajutsja vse; Čto skazal pokojnik. Moskva 1994; wyd. osobne: Moskva 1994, tamże: 1995, 1996, 1998; Ekaterinburg 2001; Moskva 2001, tamże: 2003, 2004, 2005; Ekaterinburg 2005; wyd. łącznie z przekł. Krokodyl z kraju Karoliny [poz. ] pt. Podozrevajutsja vse. Ekaterinburg 1998, tamże 2001; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannoe. [T.] 2. Moskva 1993, J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 1]. Krasnojarsk 1994.

słowacki

Všetci sme podozriví. [Przeł.] H. Lerchová. Bratislava 1967.

Adaptacje

telewizyjne

Randka z diabłem. Adaptacja: M. Dutkiewicz. Telewizja Polska 1999 [J. Chmielewska nie autoryzowała adaptacji].

3. Krokodyl z kraju Karoliny. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1969, 335 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Alfa 1989; wyd. 3 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1991; [wyd. 4] Warszawa: Kobra Media 2001. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 2 cyklu; cz. 1, 3 zob. poz. , .

Przekłady

litewski

Krokodilas iš Šarlotes šalies. [Przeł.] N. Salnikiené. Vilnius 1996.

rosyjski

Krokodil iz strany Šarlotty. [Przeł.] L. Ermilova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1999, Ekaterinburg 2001, Moskva 2002, 2003; wyd. łącznie z przekł. Wszyscy jesteśmy podejrzani [poz. ] pt. pt. Podozrevajutsja vse. Ekaterinburg 1998, tamże 2001; wyd. łącznie z przekł. poz. pt. Vse krasnoe; Krokodil iz strany Šarlotty. [Przeł.:] V. Selivanova, N. Averjanova. Moskva 2005; przedruk w: J.Hmelevskaâ: Izbrannoe. [T.] 1. Moskva 1993.

słowacki

Krokodíl z krajiny Karolíny. [Przeł.] H. Lerchová. Bratislava 1970.

4. Całe zdanie nieboszczyka. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1972, 391 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Alfa 1988; wyd. 3 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1991, wyd. 4 tamże 1992; wyd. 7 [!] Warszawa: Vers 1999; Warszawa: Kobra Media 2002, tamże 2003. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 3 cyklu; cz. 1, 2 zob. poz. , .

Przekłady

czeski

Zpráva od nebožtíka. [Przeł.] J. Simonides. Praha 1976, wyd. nast. tamże 2005.

gruziński

Ratkva gansvenebulma. [Przeł.] D. Titmeria. [Współwyd. z przekł.: J. Korycki] J. Edigey: Testament samobójcy pt. Tvimkvlelis anderdzi; Ratkva gansvenebulma. Tbilisi 1989.

litewski

Gyvi negyvélio žodžiai. [Przeł.] J. Pilypaitis. Vilnius 1988.

rosyjski

Čto skazal pokojnik. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1982, wyd. nast.: tamże: 1989, 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001; Ekaterinburg 2001; Moskva 2003, tamże 2004; wyd. łącznie z przekł. Wszyscy jesteśmy podejrzani [poz. ] pt. Čto skazal pokojnik; My vse pod podozreniem. Krasnojarsk 1992, pt. Podozrevajutsja vse; Čto skazal pokojnik. Moskva 1994; wyd. łącznie z przekł. Upiorny legat [poz. ] pt. Prokljatoe nasledstvo; Ćto skazał pokojnik. Ekaterinburg 1991; wyd. łącznie z przekł. Wszystko czerwone [poz. ] i poz. 12 pt. Prokljatoe nasledstvo; Čto skazal pokojnik; Vsë krasnoe, ili prestuplenija v Allenrode. Moskva 1992; wyd. łącznie z przekł. poz. pt. Čto skazal pokojnik; Vsë krasnoe. Moskva 1993, wyd. nast. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000, przedruk w: Sovremennyj pol’skij detektiv. Moskva 1983; w: J. Hmelevskaâ: Izbrannoe. [T.] 2. Moskva 1993, J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 1]. Krasnojarsk 1994.

słowacki

Korunný svedok Interpolu. [Przeł. i oprac.:] H. Holinová. Bratislava 1974.

Adaptacje

filmowe

Čto skazal pokojnik. [Cz.] 1-2. Ekranizacja (Rosja) 1998.

telewizyjne

[Serial w 10 odcinkach]. Telewizja (Rosja) 1998, emisja w Polsce: Telewizja Polska 2002.

5. Lesio. Powieść, nie da się ukryć, humorystyczna. Warszawa: Czytelnik 1973, 344 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1989; wyd. 3 Warszawa: Alfa 1990; wyd. 4 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1992, wyd. 5 tamże 1995; wyd. 8 [!] Warszawa: Vers 1999; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2003. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 1 cyklu; cz. 2 zob. poz. .

Przekłady

estoński

Lesio. [Przeł.] R. Karemäe. Tallinn 2005.

rosyjski

Les'. [Przeł.] I. Koltaševa. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1997, 1999, 2001; Ekaterinburg 2002; Moskva 2004; wyd. łącznie z przekł. Romans wszechczasów [poz. ] pt. Les'; Roman veka. Moskva 1994.
Les'. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Boczne drogi [poz. ] i Studnie przodków [poz. ] pt. Proseločnye dorogi; Kolodcy predkov; Les'. Moskva 1994.

słowacki

Leško. [Przeł.] H. Lerchová. Bratislava 1976.

6. Wszystko czerwone. [Powieść]. Kurier Polski 1973 nr 259-303, 1974 nr 1-124; „Ilustrowany Kurier Polski” 1974 nr 18-181. Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1974, 347 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1990; wyd. 4 [!] Gdańsk: Phantom Press 1992; [wyd. 6] Warszawa: Kobra Media 2001. Przedruk zob. poz. , .

Ciąg dalszy zob. poz. .

Przekłady

czeski

Všude červená. [Przeł.] I. Dankova. Praha 2005.

litewski

Vien tik raudona. [Przeł.] V. Šoblinskaitė. Kaunas 1998.

łotewski

Allenroda jeb viss sarkans. [Przeł.] I. Birzvalka. Riga 1997.

rosyjski

Vsë krasnoe, ili prestuplenie v Allerode: pol'skij detektiv. [Przeł.:] V. i N. Selivanova. Moskva 1991, wyd. nast.: tamże: 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000; Ekaterinburg 2001; Moskva 2002; Ekaterinburg 2003; wyd. łącznie z przekł. Upiorny legat [poz. ], Całe zdanie nieboszczyka [poz. ] pt. Prokljatoe nasledstvo; Čto skazal pokojnik; Vsë krasnoe, ili prestuplenija v Allenrode. Moskva 1992; wyd. łącznie z przekł. Całe zdanie nieboszczyka [poz. ] pt. Čto skazal pokojnik; Vsë krasnoe. Moskva 1993, wyd. nast. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000; wyd. łącznie z przekł. Upiorny legat [poz. ] pt. Vsë krasnoje; Prokljatoe nasledstvo. Moskva 1994; wyd. łącznie z przekł. Krokodyl z kraju Karoliny [poz. ] pt. Vse krasnoe; Krokodil iz strany Šarlotty. [Przeł.:] V. Selivanova, N. Averjanova. Moskva 2005; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 1]. Krasnojarsk 1994.

Adaptacje

telewizyjne

Pan ili propal. [Serial]. Telewizja (Rosja) 2004 (emisja w 12 i 16 odcinkach).

7. Zwyczajne życie. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Horyzonty 1974, 410 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1976; wyd. 3 Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1984, dodruk 1985; [wyd. 4] Warszawa: Interart 1995; wyd. 5 Warszawa: Vers 1996, tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2002. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 1 cyklu; cz. 2, 3 zob. poz. , .

Przekłady

rosyjski

Žizn' kak žizn'. [Przeł.] L. Stockaja. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 2000, 2002, 2004.
Proza žizni. [Przeł.] L. Ermilova. Wyd. łącznie z przekł. Większy kawałek świata [poz. ] i Ślepe szczęście [poz. ] pt. Slepoe sčast'e. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000, wyd. oddzielnie Ekaterinburg 2001, tamże 2005.
Žizn' kak žizn'. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Harpie [poz. ] pt. Garpii. Ekaterinburg 1998.

8. Boczne drogi. [Powieść]. Polskie Radio 1975. Wyd. Warszawa: Czytelnik 1976, 301 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Katowice: Krajowa Agencja Wydawnicza 1989; wyd. 3 Warszawa: Vers 1995, tamże 1998; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2004. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 1 cyklu; cz. 2 zob. poz. .

Przekłady

litewski

Šalutiniai keliai. [Przeł.] V. Kvietkauskas. Kaunas 1998.

rosyjski

Proseločnye dorogi. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 2001; Ekaterinburg 2001; Moskva 2005; wyd. łącznie z przekł. Studnie przodków [poz. ], Lesio [poz. ] pt. Proseločnye dorogi; Kolodcy predkov; Les'. Moskva 1994; wyd. łącznie z przekł. poz. pt. Kolodcy predkov. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000, Moskva 2005; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 2]. Krasnojarsk 1994.

9. Romans wszechczasów. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1975, 317 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Alfa 1990; wyd. 4 [właśc. 5] Gdańsk: Phanton Press International 1993; wyd. 5 Warszawa: Vers 1996, tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2001. Przedruk zob. poz. , .

Przekłady

litewski

Romanů romanas. [Przeł.] V. Kvietkauskas. Kaunas 1998.

rosyjski

Roman veka. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Lesio [poz. ] pt. Les'; Roman veka. Moskva 1994, wyd. oddzielnie Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 1998, 1999, 2001; Ekaterinburg 2001; Moskva 2003, tamże 2004; Ekaterinburg 2005; wyd. łącznie z przekł. Upiorny legat [poz. ] pt. Roman veka. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000; wyd. łącznie z przekł. Klin [poz. ] pt. Klin klinom; Roman veka. Moskva 2005; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 2]. Krasnojarsk 1994.

Adaptacje

telewizyjne

Kim jesteś kochanie? Adaptacja: J. Jarzębska. Telewizja Polska 1979.

10. Nawiedzony dom. [Powieść dla młodzieży]. Polskie Radio 1976. Wyd. Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1979, 333 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1987; wyd. 3 Łódź: Egida-Westy 1991; wyd. 4 Gdańsk: Phantom Press International 1993; wyd. 7 [właśc. 6] Warszawa: Vers 1996, tamże wyd. 7 1999; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże: 2002, 2004. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 1 cyklu; cz. 2, 3, 4, 5 zob. poz. , , , .

Przekłady

litewski

Užkeiktas namas. [Przeł.] V. Kvietkauskas. Kaunas 1999.

rosyjski

Dom s privideniâmi. Przeł. V. Selivanova. Moskva 1993, wyd. nast. tamże 2002; wyd. łącznie z przekł. Wszelki wypadek [poz. ] pt. Dom s privideniâmi; Na vsjakij slučaj. Moskva 1994, wyd. nast. tamże 1995; wyd. łącznie z przekł. Wielkie zasługi [poz. ] pt. Dom s privideniâmi. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 1999, 2000.
Dom s privideniâmi. [Przeł.] E. Poleckaâ. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1998.

słowacki

Začarovaný dom. [Przeł.] O. Silnická. Bratislava 1982.

11. Większy kawałek świata. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Horyzonty 1976, 387 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1987; Warszawa: Interart 1995; wyd. 5 Warszawa: Vers 1995, tamże 1999. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 2 cyklu; cz. 1, 3 zob. poz. , .

Przekłady

rosyjski

Bol'šoj kusok mira. [Przeł.] N. Selivanova. Moskva 1995, wyd. nast. tamże 2002, 2004, Ekaterinburg 2001; wyd. łącznie z przekł.: Zwyczajne życie [poz. ]; Ślepe szczęście [poz. ] pt. Slepoe sčast'e. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000.

12. Upiorny legat. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1977, 381 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1989, wyd. 3 tamże 1990, wyd. 4 [właśc. 6] tamże 1993; wyd. 5 Warszawa: Vers 2000; Warszawa: Kobra Media 2003. Przedruk zob. poz. , .

Przekłady

czeski

Poplach s odkazem. [Przeł.] J. Danková. Praha 1985.

litewski

Negyvėlio palikimas. [Przeł.] V. Šoblinskaitė. Kaunas 1998.
Dvilypė byla. [Przeł.] N. Berkuviene. Kaunas 1999.

rosyjski

Prokljatoe nasledstvo. [Przeł.] V. Selivanova. [Współwyd. z przekł.:] A. Christie: Five little Pigs pt. Pjat' prosjat; Prokljatoe nasledstvo. Moskva 1990, wyd. oddzielnie: Moskva 1994, tamże: 1995, 1996, 1997, 2000; Ekaterinburg 2001; Moskva 2002, tamże 2004; wyd. łącznie z przekł. Całe zdanie nieboszczyka [poz. ] pt. Prokljatoe nasledstvo; Ćto skazał pokojnik. Ekaterinburg 1991; wyd. łącznie z przekł. Całe zdanie nieboszczyka [poz. ], Wszystko czerwone [poz. ] pt. Prokljatoe nasledstvo; Čto skazal pokojnik; Vsë krasnoe, ili prestuplenija v Allenrode. Moskva 1992; wyd. łącznie z przekł. Romans wszechczasów [poz. ] pt. Roman veka. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000.

Adaptacje

filmowe

pt. Skradziona kolekcja. Scenariusz: J. Chmielewska, J. Batory. Ekranizacja 1979. Wyd. z podtytułem Scenopis na podstawie powieści. Warszawa: Interart 1994, 347 s. [wyd. łącznie z powieścią].

13. Studnie przodków. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 1979, 271 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Katowice: Krajowa Agencja Wydawnicza 1989; wyd. 3 [właśc. 5] Warszawa: Vers 1995; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2004. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 2 cyklu; cz. 1 zob. poz. .

Przekłady

litewski

Protėvių šuliniai. [Przeł.] V. Šoblinskaitė. Kaunas 1999.

rosyjski

Kolodcy predkov. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995 (pt. Kolodec predkov), 1996, 1997, 2001; Ekaterinburg 2001, tamże 2005; wyd. łącznie z przekł.: Boczne drogi [poz. ], Lesio [poz. ] pt. Proseločnye dorogi; Kolodcy predkov; Les'. Moskva 1994; wyd. łącznie z przekł. Boczne drogi [poz. ] pt. Kolodcy predkov. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000, Moskva 2005; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannyje proizvedenija. [T. 2]. Krasnojarsk 1994.

14. Duch. [Opowieść dla młodzieży]. Polskie Radio 1981. Wyd. Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza 1983, 78 s. Przedruk zob. poz. .

Wersja rozszerzona por. poz. .

15. Wielkie zasługi. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1981, 338 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Łódź: Egida-Westy 1990; wyd. 4 Gdańsk: Phanton Press International 1992; Warszawa: Vers 1995; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2004. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 2 cyklu; cz. 1, 3, 4, 5 zob. poz. , , , .

Przekłady

litewski

Ypatingi nuopelnai. [Przeł.] N. Berkuvienė. Kaunas 1999.

rosyjski

Osobye zaslugi. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Nawiedzony dom [poz. ] pt. Dom s privideniâmi. Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 1999, 2000.
Osobye zaslugi. [Przeł.] L. Poleckaja. Moskva 1993, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1999, 2002.

16. Bajka o Klimku. [Widowisko telewizyjne]. Powst. 1984. Telewizja Polska 1995. Por. Słuchowiska radiowe.

Informacja o dacie powstania „Gazeta Wyborcza1995 nr 30.

17. Dzikie białko. Powieść z okresu międzykartkowego. [Dla młodzieży]. Pierwodruk Zarzewie 1988 nr 27-52; 1989 nr 1/2-28. Wyd. Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1990, 234 s. Wyd. nast.: wyd. 3 [!] Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1992; wyd. 5 [właśc. 4] Warszawa: Vers 1997, tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2002. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 2 cyklu; cz. 1 zob. poz. .
Pierwodruk z podtytułem: Powieść historyczna z okresu międzykartkowego.

Przekłady

rosyjski

Dikij belok. [Przeł.] L. Stockaja. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 2002, 2003, 2004.

18. Skarby. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Młodzieżowa Agencja Wydawnicza 1988, 263 s. Wyd. nast.: wyd. Łódź: Egida-Westy 1991; wyd. 2 właśc. wyd. 3 Gdańsk: Phantom Press International 1993; [wyd. 5] Warszawa: Interart 1996. Przedruk zob. poz. , .

Cz. 3 cyklu; cz. 1, 2, 4, 5 zob. poz. , , , .

Przekłady

rosyjski

Sokrovišča. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. 2/3 sukcesu [poz. ] pt. Sokrovišča; Dve treti uspecha. Moskva 1994, wyd. nast.: tamże 1995; Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000.
Sokrovišča. [Przeł.] E. Poleckaja. Moskva 1995.

19. Szajka bez końca. [Powieść]. Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1990, 323 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1990, wyd. 3 1991, wyd. 4 1993; wyd 4 [!] Warszawa: Vers 1996, tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2002. Przedruk zob. poz. , .

Przekłady

litewski

Šitiek gaujų! [Przeł.] V. Šoblinskajtė. Kaunas 1999.

rosyjski

Beskonečnaja šajka. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1997, 1999; Ekaterinburg 2001; Moskva 2002; wyd. łącznie z przekł. Zbieg okoliczności [poz. ] pt. Stečenie obstojatel'stv; Beskonečnaja šajka. Moskva 1994, wyd. nast. Ekaterinburg 1998.

20. Ślepe szczęście. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Alfa 1990, 239 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1992, wyd. 3 [właśc. 4] tamże 1995; wyd 6 [!] Warszawa: Vers 1998; Warszawa: Kobra Media 2004. Przedruk zob. poz. .

Wersja pierwotna por. poz. . Cz. 3 cyklu; cz. 1, 2 zob. poz. , .

Przekłady

rosyjski

Slepoe sčast'e. [Przeł.] N. Selivanova. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1997, 2001, Ekaterinburg 2001, tamże 2005, Moskva 2005; wyd. łącznie z przekł.: Zwyczajne życie [poz. ]; Większy kawałek świata [poz. ] pt. Slepoe sčast'e. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999, 2000.

21. Utwory zebrane. Warszawa: Interart 1990-1991.

[T.] 1. Klin. 1990, 165 s. Wyd. 2 tamże 1990. Zob. poz. .

[T.] 2. Wszyscy jesteśmy podejrzani. 1990, 216 s. Wyd. 2 tamże 1990. Zob. poz. .

[T.] 3. Krokodyl z kraju Karoliny. 1990, 227 s. Wyd. 2 tamże 1990. Zob. poz. .

[T.] 4. Całe zdanie nieboszczyka. 1990, 282 s. Wyd. 1 [!] tamże 1991. Zob. poz. .

[T.] 5. Lesio. 1990, 256 s. Wyd. 2 tamże 1990 [właśc. 1991]. Zob. poz. .

[T.] 6. Dzikie białko. Wyd. 2. 1990, 227 s. Zob. poz. .

[T.] 7. Wszystko czerwone. 1990, 247 s. Wyd. 2 tamże 1990 [właśc. 1991]. Zob.poz. .

[T.] 8. Romans wszechczasów. 1990, 226 s. Wyd. 2 tamże 1990. Zob. poz. .

[T.] 9. Boczne drogi. Wyd. 2 1991, 218 s. Zob. poz. .

[T.] 10. Studnie przodków. Wyd. 2 1991, 218 s. Zob poz. 13.

[T.] 11. Upiorny legat. 1991, 255 s. Zob. poz. .

[T.] 12. Nawiedzony dom. Wyd. 2 1991, 202 s. Zob. poz. .

[T.] 13. Wielkie zasługi. Wyd. 2 1991, 188 s. Zob. poz. .

[T.] 14. Skarby. Wyd. 2 1991, 260 s. Zob. poz. .

[T.] 15. Zwyczajne życie. Wyd. 2 1991, 236 s. Zob. poz. .

[T.] 16. Większy kawałek świata. 1991, 230 s. Zob. poz. .

[T.] 17. Duch; Szajka bez końca. Wyd. 2 1992, 506 s. Zob. poz. , .

22. [Dwie trzecie] 2/3 sukcesu. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Alfa 1991, 293 s. Wyd. nast.: wyd. 2 [właśc. 3] Warszawa: Phanton Press International 1994; wyd. 3 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1995; Warszawa: Kobra Media 2002. Przedruk zob. poz. .

Cz. 4 cyklu; cz. 1, 2, 3, 5 zob. poz. , , , .

Przekłady

rosyjski

2/3 uspecha. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Skarby [poz. ] pt. Sokrovišča; Dve treti uspecha. Moskva 1994, wyd. nast.: tamże 1995; Ekaterinburg 1997, tamże: 1998, 2000; wyd. oddzielnie: Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 2001, Ekaterinburg 2002, Moskva 2004.

23. Miś Pafnucy i jego skarb. [Opowiadania dla dzieci]. Łódź: Egida Westy 1991, 47 s. Por. poz. , .

24. Pafnucy i wielkie sprzątanie. [Opowiadania dla dzieci]. Łódź: Egida Westy 1992, 53 s. Por. poz. , .

25. Tajemnica. [Powieść]. Warszawa: Interart 1992, 244 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1992, wyd. 3 [właśc. 4] tamże 1993, 1994; Warszawa: Vers 1998, tamże wyd. 5 2000; Warszawa: Kobra Media 2002, tamże 2004. Przedruk zob. poz. .

Przekłady

rosyjski

Tajna. [Przeł.] I. Koltaševa. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 1998; Ekaterinburg 1998; Moskva 1999, tamże 2002; Ekaterinburg 2002; Moskva 2003.

26. Utwory wybrane. Warszawa: Interart 1992-1993.

[Część 1:].

[T.] 1. Tajemnica. 1992, 244 s. Zob. poz. .

[T.] 2. [Dwie trzecie] 2/3 sukcesu. 1992, 241 s. Zob. poz. .

[T.] 3. Lesio. 1993, 256 s. Zob. poz. .

[T.] 4. Krokodyl z kraju Karoliny. 1992, 278 s. Zob. poz. .

[T.] 5. Całe zdanie nieboszczyka. 1993, 282 s. Zob. poz. .

[T.] 6. Wszystko czerwone. 1992, 247 s. Wyd. 2 1994. Zob. poz. .

[T.] 7. Romans wszechczasów. 1992, 226 s. Zob. poz. .

[T.] 8. Boczne drogi. 1992, 218 s. Zob. poz. .

Część 2:.

[T.] 1. Klin. 1993, 160 s. Zob. poz. .

[T.] 2. Wszyscy jesteśmy podejrzani. 1993, 215 s. Zob. poz. .

[T.] 3. Studnie przodków. 1993, 218 s. Wyd. 2 1994. Zob. poz. .

[T.] 4. Upiorny legat. 1993, 255 s. Zob. poz. .

[T.] 5. Zwyczajne życie. 1993, 239 s. Zob. poz. .

[T.] 6. Większy kawałek świata. 1993, 230 s. Zob. poz. .

[T.] 7. Ślepe szczęście. 1993, 215 s. Zob. poz. .

[T.] 8. Wyścigi. 1993, 243 s. Zob. poz. .

[Cz. 3:].

[T.] 1. Dzikie białko. 1993, 227 s. Zob. poz. .

[T.] 2. Nawiedzony dom. 1993, 202 s. Zob. poz. .

[T.] 3. Skarby. 1993, 260 s. Wyd. 2 tamże 1994. Zob. poz. .

[T.] 4. Szajka bez końca. 1993, 290 s. Zob. poz. .

[T.] 5. Wielkie zasługi. 1993, 188 s. Zob. poz. .

[T.] 6. Zbieg okoliczności. 1993, 207 s. Zob. poz. .

[T.] 7. Wszelki wypadek. 1993, 207 s. Zob. poz. .

[T.] 8. Florencja, córka Diabła. 1993, 225 s. Zob. poz. .

27. Wyścigi. [Powieść]. Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1992, 267 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Vers 1995, tamże: 1997, 2000. Przedruk zob. poz. .

Cz. 1 cyklu; cz. 2 zob. poz. .

Przekłady

litewski

Mirtis hipodrome. [Przeł.] J. Bulovas. Kaunas 2001.

rosyjski

Bega. [Przeł.] L. Stockaja. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 2002, 2003, 2004; wyd. pt. Skački. [Przeł.] E. Smirnova. Wyd. łącznie z przekł. Florencja, córka Diabła [poz. ] pt. Florencija – doč D'javola. Ekaterinburg 2001, wyd. oddzielnie tamże 2002.

28. Autobiografia.T. 1-6. Warszawa: Vers 1993(t. 1), 1994 (t. 2-5), Warszawa: Kobra 2006 (t. 6), 318 + 335 + 317 + 341 + 235 + 262 s. Wyd. 2 poprawione i uzupełnione t. 1-5 Warszawa: Vers 2000.

T. 1. Dzieciństwo; t. 2. Pierwsza młodość; t. 3. Druga młodość; t. 4. Trzecia młodość; t. 5. Wieczna młodość. (Aneks do wszystkich pozostałych), wyd. 2 poprawione i uzupełnione pt. Wtórna młodość; t. 6. Stare próchno.

Przekłady

rosyjski

[w zmienionym układzie tomów:] Avtobiografija. [T.] 1. Sutit' i govorit' ja načala odnovremenno. [Przeł.] N. Selivanova. Moskva 1996; [Przeł.:] N. Selivanova, V. Selivanova tamże 1997; [t.] 2. Opasnyj vozrast. [Przeł.:] V. Selivanova [i in.]. Moskva 1996; [Przeł.:] V. Selivanova, I. Koltaševa tamże 1998; [t.] 3. Tret'ja molodost'. [Przeł.] T. Voronkina. Moskva 1997; [t.] 4. Večnaja molodost'. Odnostronnoe dviženie. [Przeł.] L. Stockaja. Moskva 1995, wyd. nast. tamże 1998; Avtobiografija bez makijaža. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2002, wyd. nast. tamże 2003.

29. Drugi wątek. [Powieść]. Warszawa: Vers 1993, 285 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1995, wyd. 3 2000; Warszawa: Kobra Media 2003.

Przekłady

rosyjski

Versija pro zapas. [Przeł.] E. Poleckaja. Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1998, 2002, 2004.
Delo s dvojnym dnom. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Duża polka [poz. ] pt. Delo s dvojnom dnom. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże 1998; wyd. oddzielnie: Ekaterinburg 2001, tamże 2005.

30. Florencja, córka Diabła. [Powieść]. Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1993, 239 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Vers 1995, tamże 2000; Warszawa: Kobra Media 2002. Przedruk zob. poz. .

Cz. 2 cyklu; cz. 1 zob. poz. .

Przekłady

rosyjski

Florencija – doč D'javola. [Przeł.] V. Stockaja. Moskva 1996, wyd. nast. tamże: 1998, 2001, 2004.
Florencija – doč D'javola. [Przeł.] L. Ermilova. Ekaterinburg 1998 [zawiera także inne utwory], wyd. nast. tamże 2002, wyd. łącznie z przekł. Wyścigi [poz. ] pt. Florencija – doč D'javola. Ekaterinburg 2001.

31. Wszelki wypadek. [Powieść dla młodzieży]. Warszawa: Wydawnictwo Alkazar 1993, 345 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Vers 1994; wyd. 2 [!] Warszawa: Interart 1995; wyd. 3 Warszawa: Vers 1999. Przedruk zob. poz. .

Cz. 5 cyklu; cz. 1, 2, 3, 4 zob. poz. , , , .

Przekłady

rosyjski

Na vsjakij slučaj. [Przeł.] V. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Nawiedzony dom [poz. ] pt. Dom s privideniâmi; Na vsjakij slučaj. Moskva 1994, wyd. nast. tamże 1995; wyd. oddzielnie: Moskva 1995, wyd. nast. tamże: 1996, 1997, 2001; Ekaterinburg 2002; Moskva 2004; wyd. łącznie z przekł. Lądowanie w Garwolinie [poz. ] pt. Na vsjakij slučaj. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 2000.

32. Zbieg okoliczności. [Powieść]. Warszawa: Phantom Press International 1993, 253 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Vers 1994, wyd. 4 [!] tamże 2000; Warszawa: Kobra Media 2003. Przedruk zob. poz. .

Przekłady

rosyjski

Stečenie obstojatel'stv. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1994, wyd. nast. tamże: 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, Ekaterinburg 2001, Moskva 2004; wyd. łącznie z przekł. Szajka bez końca [poz. ] pt. Stečenie obstojatel'stv; Beskonečnaja šajka. Moskva 1994, wyd. nast. Ekaterinburg 1998.

33. Jeden kierunek ruchu. Romans tragiczny. [Powieść]. Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1994, 113 s. Wyd. nast.: Warszawa: Vers 1996, tamże 1999.

34. Pafnucy. [Opowiadania dla dzieci]. Warszawa: Polski Dom Wydawniczy 1994, 366 s. Wyd. nast.: Warszawa: Kobra Media 2001, wyd. z podtytułem: Opowieści o dobrym niedźwiedziu tamże 2003. Por. poz. ,.

Przekłady

rosyjski

Pafnutij. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1998; Ekaterinburg 1998.

szwedzki

Björnen Paffnusys äventyr. [Cz.] 1. Skatten i skogen. [Przeł.] G. Bengtsson. Simrishamn 1995, wyd. nast. tamże 1996.

35. Duża polka. [Powieść]. Warszawa: Vers 1995, 300 s. Wyd. nast.: tamże: 1997, 1999; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2004.

Przekłady

rosyjski

Svistopljaska. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1996, wyd. nast. tamże: 1997, 1998, 2000; Ekaterinburg 2005; wyd. łącznie z przekł. Drugi wątek [poz. ] pt. Delo s dvojnom dnom. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże 1998.

36. Lądowanie w Garwolinie. [Powieść]. Warszawa: Vers 1995, 286 s. Wyd. nast.: tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2003.

Przekłady

rosyjski

Inoplanetjane v Garvoline. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1996, wyd. nast. tamże: 1998, 2001; Ekaterinburg 2002; Moskva 2003; wyd. łącznie z przekł. Wszelki wypadek [poz. ] pt. Na vsjakij slučaj. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 2000.

37. Dwie głowy i jedna noga. [Powieść]. Warszawa: Vers 1996, 286 s. Wyd. nast.: tamże: 1997, 1999; Warszawa: Kobra Media 2001, tamże 2004.

Przekłady

rosyjski

Dve golovy i odna noga. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1996, wyd. nast. tamże: 2001; Ekaterinburg 2001; Moskva 2004; wyd. łącznie z przekł. Klin [poz. ] ] pt. Dve golovy i odna noga. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 1999; przedruk w: J. Hmelevskaâ: Izbrannoe. [T.] 1. Moskva 1993.

38. Jak wytrzymać z mężczyzną. [Poradnik humorystyczny]. Warszawa: Wiedza i Życie 1996, 205 s. Wyd. nast. tamże: 1997, 1998, 1999.

Przekłady

rosyjski

Kak vyžit' s mužčinoj. [Przeł.] N. Selivanova. Wyd. łącznie z przekł. Jak wytrzymać ze współczesną kobietą [poz 36] pt. Kak vyžit' s mužčinoj. Ekaterinburg 1999, wyd. nast. tamże 2000, Moskva 2005; wyd. oddzielnie Moskva 1999, tamże 2006.

39. Jak wytrzymać ze współczesną kobietą. [Poradnik humorystyczny]. Warszawa: Wiedza i Życie 1996, 224 s. Wyd. nast. tamże: [1997], 1999, 2003.

Przekłady

rosyjski

Kak vyžit' s ženščinoj. [Przeł.] N. Selivanova. Moskva 1998; wyd. pt. Kak vyžit' s sovremennoj ženščinoj. [Przeł.?] Moskva 2006; wyd. łącznie z przekł. Jak wytrzymać z mężczyzną [poz. ] pt. Kak vyžit' s mužčinoj. Ekaterinburg 1999, wyd. nast. tamże 2000, Moskva 2005.

40. Wielki diament. [Powieść]. T. 1-2. Warszawa: Vers 1996, 233 + 250 s. Wyd. nast. tamże: 1997, 1999; Warszawa: Kobra Media 2001.

Przekłady

litewski

[T.] 1. Aistros del deimanto; [T.] 2. Šeimynine relikvija. [Przeł.] V. Šoblinskaitė. Kaunas 2000.

rosyjski

Almaznaja istorija. [T.] 1-2. [Przeł.] N. Selivanova. Moskva 1997, wyd. nast. t. 1 tamże: 1998, 2001; pt. Vielikij almaz. [Przeł.] N. Selivanova. [T.] 1-2. Ekaterinburg 1997, wyd. nast. tamże: 1998, 2003.

41. Hazard. [Felietony]. Warszawa: Vers 1997, 136 s.

Przekłady

rosyjski

Azart. [Przeł.] Ch. Novak. Wyd. łącznie z przekł. Złota much [poz. ] pt. Zolotaja mucha. Ekaterinburg 1998, wyd. nast. tamże 1999.
Azart. [Przeł.] V. Šibaev. Moskva 2000, wyd. nast. tamże: 2002, 2003, 2004.

42. Krowa niebiańska. [Powieść]. Warszawa: Vers 1997, 314 s. Wyd. nast.: tamże 1998; Warszawa: Kobra Media 2002, tamże 2004.

Przekłady

rosyjski

Božestvennaja korova. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 1998, wyd. nast. tamże 2001, 2005; pt. Korova carja nebesnogo. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1998, wyd. nast. tamże: 1999, 2004.

43. Harpie. [Powieść]. Warszawa: Vers 1998, 331 s. Wyd. nast.: tamże 1999; Warszawa: Kobra Media 2002.

Przekłady

rosyjski

Garpii. [Przeł.] V. Sulivanova. Wyd. łącznie z przekł. Zwyczajne życie [poz. ]; współwyd. z D. Kenell: Chrupkaja ženščina pt. Garpii. Moskva 1998; wyd. oddzielnie: Moskva 2000, tamże 2003, Ekaterinburg 2005.

44. Złota mucha. [Powieść]. Warszawa: Vers 1998, 345 s. Wyd. nast. Warszawa: Kobra Media 2002.

Przekłady

rosyjski

Zolotaja mucha. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 1999, wyd. nast. tamże: 2000, 2002, 2003, 2004.
Zolotaja mucha. [Przeł.] Ch. Novak. Wyd. łącznie z przekł. Hazard [poz. ] pt. Zolotaja mucha. Ekaterinburg 1998, wyd. nast. tamże 1999; wyd. oddzielnie Ekaterinburg 2001, tamże: 2002, 2005.

45. Depozyt. [Powieść]. Warszawa: Vers 1999, 346 s. Wyd. nast. tamże 2000.

Przekłady

rosyjski

Million v portfelie. [Przeł.] Ch. Novak. Ekaterinburg, Minsk 2000, wyd. nast. Ekaterinburg 2001, tamże 2004.
Za sem'ju pečatjami. [Cz.] 1-2. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2000, wyd. nast. tamże 2002.

46. Najstarsza prawnuczka. [Powieść]. Warszawa: Vers 1999, 375 s. Wyd. nast.: tamże 2000; Warszawa: Kobra Media 2002.

Przekłady

rosyjski

Staršaja pravnučka. [Przeł.] Ch. Novak. Ekaterinburg 1999, wyd. nast. tamże: 2001, 2005.
Staršaja pravnučka. [Przeł.] V. Selivanova. [T.] 1-2. Moskva 1999, wyd. nast. tamże: 2003, 2004.

47. Książka poniekąd kucharska. Warszawa: Vers 2000, 241 s. Wyd. nast. Warszawa: Axel Springer Polska 2004.

Przekłady

rosyjski

Kniga pro edu. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2001; wyd. pt. Moâ povarennaâ kniga. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2005.

48. Przeklęta bariera. [Powieść]. Warszawa: Vers 2000, 394 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 2000; wyd. 3 Warszawa: Kobra Media 2003.

Przekłady

rosyjski

Po tu storonu barjera. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2000, wyd. nast. Moskva 2002; Ekaterinburg 2000, tamże 2002; Moskva 2002.

49. Jak wytrzymać ze sobą nawzajem. [Poradnik humorystyczny]. Warszawa: Kobra Media 2001, 222 s.

Przekłady

rosyjski

Kak vyžit' drug s drugom. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2002.

50. Trudny trup. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2001, 308 s. Wyd. nast. tamże 2003.

Przekłady

rosyjski

Pokojnik v prjamom efire. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2001, wyd. nast. tamże 2003; pt. TT, ili trudnyj trup. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2003, tamże 2007.

51. (Nie)Boszczyk mąż. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2002, 447 s.

Przekłady

rosyjski

Ubijstvennoje menju. [Przeł.] V. Selivanova. [T.] 1-2. Moskva 2002, wyd. nast. tamże 2003; pt. P.S. Lûbimyj, zavtra â tebâ ub'û. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2002.

52. Pech. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2002, 336 s.

Przekłady

hiszpański

Mala suerte. [Przeł.] J. Orzechowska. Barcelona 2004.

niemiecki

Mords-Stimmung. [Przeł.] A. Grzybkowska. München 2005.

rosyjski

Nevezuha. [Przeł.] V. Šibaev. Moskva 2005.

53. Babski motyw. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2003, 291 s.

Przekłady

rosyjski

Babskij motiv. [Przeł.] L. Stockaja. Moskva 2003, wyd. nast. tamże 2005.

54. Bułgarski bloczek. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2003, 316 s.

Przekłady

rosyjski

Ubojnaja marka. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2004; wyd. nast. pt. Rokove marki. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2006.

55. Las Pafnucego. [Powieść dla dzieci]. Warszawa: Kobra Media 2003, 265 s.

Przekłady

rosyjski

Novye priključenija Pafnutija. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2007.

56. Kocie worki. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2004, 305 s.

Kontynuacja powieści pt. Wszystko czerwone zob. poz. .

Przekłady

rosyjski

Kot v meškie. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2004.

57. Mnie zabić. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2005, 284 s.

Przekłady

rosyjski

Bože, mienia hotjat' ubit'! [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2005, tamże 2006; wyd. pt. Ubit' mienia. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2005, tamże 2006.

58. Przeciwko babom! [Poradnik humorystyczny]. Warszawa: Kobra Media 2005, 168 s.

Przekłady

rosyjski

Protiv bab. [Przeł.] V. Selivanova. Moskva 2006.

59. Krętka blada. [Powieść]. Warszawa: Kobra Media 2006, 350 s.

Przekłady

rosyjski

Poganka blednaâ, âdovitaâ. [Przeł.] V. Selivanova. Ekaterinburg 2006.
Blednaja holera. [Przeł.] S. Sokolova. Moskva 2006.

Słuchowiska radiowe, m.in.

• Zob. poz. , , .
Zbrodnia w loży honorowej. Polskie Radio 1972.
Bajka o Klimku. Polskie Radio 1977.
Przeprowadzka. Polskie Radio 1978.
O niedźwiedziu Pafnucym i innych zwierzętach. Cz. 1-2. Polskie Radio 1986 [por. Twórczość poz. ].
Jaskółki. Polskie Radio 1989.

Wybory utworów literackich w przekładach

rosyjski

Izbrannoe. [T.] 1-2. [Przeł.] L. Ermilova. Moskva 1993.
Izbrannyje proizvedenija. [T.] 1-2. [Przeł.] V. Selivanova. Krasnojarsk 1994.

Omówienia i recenzje

Ankiety dla IBL PAN 1988, 2004 (w imieniu J. Chmielewskiej T. Lewandowski).

Autor o sobie

J. Chmielewska: Chmielewska o Christie. Gazeta Wyborcza 2004 nr 174 [porównanie własnej twórczości z dorobkiem A. Christie].

Wywiady

Chciałam pisać porządne kryminały. Rozm. I. Janowska-Woźniak. Nowe Książki 1997 nr 11.
Mam uciążliwe życie, pisanie jest odpoczynkiem. Rozm. Ł. Gołębiewski. Rzeczpospolita 2002 nr 225.

Słowniki i bibliografie

Nowy słownik literatury dla dzieci i młodzieży. Wyd. 2. Warszawa 1984 (B. Tylicka).
Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. T. 1. Warszawa 2000 (G. Leszczyński).
Słownik literatury dziecięcej i młodzieżowej. Wrocław 2002 (T. Winek).

Ogólne

Książki

T. Lewandowski: Joanna Chmielewska. [Przeł. na język niemiecki] A. Rosenau. Kraków: Villa Dedecius 2000, 23 s.
M. Węgiel: Jak wytrzymać z Joanną Chmielewską. Opowieść, nie da się ukryć, humorystyczna... Z osobistymi komentarzami Joanny Chmielewskiej. Kraków: Agencja Wydawnicza J. Jawornicka [2003], 143 s.
T. Lewandowski: Chmielewska dla zaawansowanych. Psychobiografia gadana. Warszawa: Kobra Media 2005, 380 s.

Artykuły

L. Borski: Coś do śmiechu. Nowe Książki 1974 nr 20.
L. Bugajski: Wszystko wesołe. Nurt 1975 nr 11.
W. Michalak: Frazeologia i jej przekształcenia w twórczości Joanny Chmielewskiej. „Acta Universitatis Wratislaviensis. Prace Literackie1991 t. 29.
L. Bugajski: Trup z poczuciem humoru. Fenomen pisarstwa Joanny Chmielewskiej. „Politykadod. Polityka Świąteczna 1993 nr 52.
K. Handke: Wulgaryzmy w języku Polek XX wieku. W: Polszczyzna dawna i współczesna. Toruń 1994 [dot. m.in. twórczości J. Chmielewskiej].
D. Pasich: Apetyt na Chmielewską. „Wiadomości Kulturalne1994 nr 30.
G. Lewandowicz: Warszawskie ulice Joanny Chmielewskiej. „Guliwer1997 nr 5.
M. Król: Chamy i idioci gorsi niż my. Res Publica Nowa 2001 nr 5 [dot. bohaterów powieści J. Chmielewskiej].
I. Konarska: Trup w każdej książce. Przegląd 2002 nr 14.
A. Rostocki: Wybór świata. „Tygodnik Powszechnydod. Książki 2004 nr 47.

Romans wszechczasów

M. Szpakowska: Kryminał teoretycznoliteracki. Twórczość 1976 nr 1.

Wyścigi

J. Kurczewski: Ład serca w literaturze polskiej. Z badań nad infrastrukturą etyczną. W: Kategoria dobra i zła w kulturach słowiańskich. Warszawa 1994 [dot. m.in. J. Chmielewska: Wyścigi].

Florencja, córka Diabła

O. Wasiljewna: Tajfun „Chmielewska” hula po Rosji. O niezwykłej popularności naszej pisarki u wschodnich sąsiadów. Forum 1997 nr 24 [szerzej nt.: Florencja, córka Diabła; Dwie głowy i jedna noga].

Dwie głowy i jedna noga

O. Wasiljewna: Tajfun „Chmielewska” hula po Rosji. O niezwykłej popularności naszej pisarki u wschodnich sąsiadów. Forum 1997 nr 24 [szerzej nt.: Florencja, córka Diabła; Dwie głowy i jedna noga].

Krowa niebiańska

A. Baranowska: Joanna wciąż na tropie. Nowe Książki 1997 nr 11.
J.R. Krzyżanowski: Zły” lat dziewięćdziesiątych. Kultura”, Paryż 1998 nr 10.