BIO
Born on 25 September 1960 in Warsaw; son of the technician Janusz Stasiuk and Helena, née Jaworowska. He was a pupil at the Vocational Secondary School at the Passenger Automobile Factory (Fabryka Samochodów Osobowych) in Warsaw, but did not complete his education. He was called up to the army in 1979, but deserted and was subsequently sentenced to eighteen months in prison. Following his release, he earned a living busking in a band and also worked odd jobs as a labourer, runner and medical orderly. He was involved in the illegal pacifist Freedom and Peace Movement (Ruch Wolność i Pokój). He left Warsaw in 1986 and settled initially in the village of Czarne, then in Wołowiec, in the Lower Beskid region. He made his debut in 1990 with the poem Nie miewam wizji (I do not have visions), which was published in the periodical "Po prostu" (no. 18). His poems, prose works, column pieces and reviews appeared in publications including "bruLion" (1991), "Czas Kultury" (1993-96), "Magazyn Literacki" (1993), "Tygodnik Powszechny" (1993, 1996-99, 2002-2007 and again from 2011; including the regular columns Opowieści galicyjskie (Galician Stories) in 1993/94 and Podróż do Albanii Cz. 1-2 (Journey to Albania – parts one and two) in 2003, as well as the reportage series Moldova (parts 1-2) in 2004, while in 2013, he started the regular column Kroniki beskidzkie i światowe (Chronicles of the Beskid and the World), "Tytuł" (1993), "Gazeta Wyborcza" (1993-2007), "Kresy" (1995 and 1997), "Polityka" (2007), "Przegląd Polityczny" (2001 and 2003), "Rzeczpospolita" (1996 and 1999-2006), and "Lampa" (2006). In 1996, he and his future wife founded the publishing house Wydawnictwo Czarne, which specializes in Polish and Central European writing. He continued to write literary works, including dramas from 1998, as well as essays inspired by his travels, mainly around Central and Eastern Europe, but also Asia. In 2015, he was appointed artistic director of the Zygmunt Haupt Festival. He has received numerous prizes for his writings, including the Cultural Foundation (Fundacja Kultury) prize in 1994, the Geneva-based Kościelski Foundation Prize in 1995, the S.B. Linde Prize of the partner cities Toruń and Göttingen in 2002, the Silver Medal for Merit to Culture – Gloria Artis in 2005, the A. Stifer Award for Central European Writers in 2005, the Prize of the Minister of Culture and National Heritage in 2011 in recognition of his entire oeuvre, the Slovenian Vilenica International Literary Prize in 2008, and the Austrian State Prize in European literature in 2016. He married the anthropologist Monika Sznajderman in 1999, with whom he has one daughter, Antonina (b. 1990). He lives in Wołowiec.
Twórczość
1. Mury Hebronu. [Opowiadania]. Powst. 1985. Wyd. Warszawa: Wydawnictwo Głodnych Duchów 1992, 124 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1996; wyd. 3 Czarne: Wydawnictwo Czarne 1999; wyd. 4 Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2000, tamże: wyd. 5 2001, wyd. 6 2009, wyd. 7 2011, wyd. 8 2015, wyd. 9 2016, wyd. 10 2018.
Zawartość
Przekłady
niemiecki
Adaptacje
teatralne
radiowa
2. Wiersze miłosne i nie. Poznań: Obserwator 1994, 68 s. Biblioteka „Czasu Kultury”, 7.
3. Biały kruk. [Powieść]. Poznań.: Obserwator 1995, 254 s. Biblioteka „Czasu Kultury”, 10. Wyd. nast.: wyd. 2 Warszawa: W.A.B. 1996, wyd. 3 tamże 1999; wyd. 4 Wołowiec: Czarne 2002, tamże: wyd. 5 2002, wyd. 6 2010, wyd. 7 2011, wyd. 8 2018. Por. poz. ↑.
Nagrody
Przekłady
angielski
bułgarski
czeski
fiński
francuski
macedoński
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
serbski
węgierski
włoski
4. Gnoje. Scenariusz filmowy. [Współautorzy:] P. Suchecki, J. Zalewski. Reżyseria: J. Zalewski. Ekranizacja 1995.
Adaptacje
5. Opowieści galicyjskie. [Opowiadania]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 1995, 95 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Czarne: Wydawnictwo Czarne 1998, wyd. 3 Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2001, tamże: wyd. 5 2006, wyd. 6 2008, wyd. 8 2016, wyd. 9 2018, wyd. 10 2021. Por. poz. ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
bułgarski
czeski
francuski
hindi
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
serbski
słowacki
słoweński
ukraiński
węgierski
6. Przez rzekę. [Opowiadania]. Czarne, Gorlice: Wydawnictwo Czarne 1996, 164 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Czarne: Wydawnictwo Czarne 1998, wyd. 3 Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2000, tamże: wyd. 4 2001, wyd. 5 2009, wyd. 6 2017.
Nagrody
Zawartość
Przekłady
francuski
niemiecki
węgierski
7. Dukla. [Powieść]. Czarne: Wydawnictwo Czarne 1997, 124 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 1999, wyd. 2 [!] Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2005, tamże: wyd. 3 2008, wyd. 4 2011, wyd. 5 2018.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
angielski
czeski
francuski
hebrajski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
norweski
rosyjski
słowacki
słoweński
szwedzki
węgierski
włoski
8. Dwie sztuki (telewizyjne) o śmierci. Czarne: Wydawnictwo Czarne 1998, 87 s.
Zawartość
9. Jak zostałem pisarzem (próba autobiografii intelektualnej). Czarne: Wydawnictwo Czarne 1998, 125 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Wołowiec: Czarne 2008, tamże: wyd. 3 2011, wyd. 4 2016.
Przekłady
czeski
francuski
koreański
niemiecki
rumuński
ukraiński
węgierski
10. Solo. [Utwór dramatyczny]. Powst. ok. 1998. Druk zob. poz. ↑. Prapremiera: Reżyseria: A. Olsten. Gdańsk, Teatr Wybrzeże 2002.
11. Dziewięć. [Powieść]. Czarne: Wydawnictwo Czarne 1999, 248 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2003, wyd. 3 2004, wyd. 4 2009, wyd. 5 2022.
Przekłady
angielski
bułgarski
chorwacki
francuski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
szwedzki
ukraiński
węgierski
włoski
12. Moja Europa. Dwa Eseje o Europie Zwanej Środkową. [Autorzy:] J. Andruchowycz, A. Stasiuk. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2000, 139 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2001, wyd. 3 2007.
Przekłady
bułgarski
czeski
francuski
hiszpański
niemiecki
rumuński
ukraiński
węgierski
13. Monolog o śmierci. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera telewizyjna: Adaptacja: J. Skoczeń, A. Czarnecka. Reżyseria: J. Skoczeń. Telewizja Polska 2000.
14. Muchy. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 2000 nr 4 s. 21-34. Prapremiera telewizyjna: Reżyseria: Ł. Wylężałek. Telewizja Polska 2000.
Przekłady
ukraiński
15. Opowieści wigilijne. Autorzy: J. Pilch, O. Tokarczuk, A. Stasiuk. Wałbrzych: Ruta; Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2000, 59 s.
Inne formy wydań
Przekłady
mołdawski
16. Tekturowy samolot. [Szkice literackie i felietony]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2000, 201 s., tamże: wyd. 2 2001, wyd. 3 2002, wyd. 4 2017.
Nagrody
Zawartość
Przekłady
niemiecki
17. Zima. [Opowiadanie]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2001, 47 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2001, wyd. 3 2017.
Nagrody
Przekłady
chorwacki
francuski
niemiecki
węgierski
18. Jadąc do Babadag. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2004, 321 s. Wyd. nast.: Warszawa: Świat Książki – Bertelsmann Media 2006; wyd. 3 Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2008, tamże: wyd. 4 2016, wyd. 5 2021.
Inne formy wydań
Nagrody
Zawartość
Przekłady
albański
angielski
białoruski
bułgarski
chiński
czeski
fiński
francuski
hiszpański
litewski
niderlandzki
niemiecki
rosyjski
rumuński
serbski
słoweński
szwedzki
ukraiński
węgierski
19. Noc. Słowiańsko-germańska tragifarsa medyczna. [Powieść]. Wołowiec: Czarne 2005, 91 s. Por. poz. ↑.
20. Noc. Słowiańsko-germańska tragifarsa medyczna. [Utwór dramatyczny]. „Dialog” 2005 nr 2 s. 5-32. Prapremiera w ramach Unii Teatrów Europy. Reżyseria: M. Grabowski. Düsseldorf, Schauspielhaus we współpracy ze Starym Teatrem w Krakowie 2005; prapremiera polska z podtytułem: Wodewil o stereotypach. Reżyseria: M. Grabowski. Kraków, Narodowy Stary Teatr 2005. Por. poz. ↑.
Wystawienia następne
Nagrody
Przekłady
czeski
francuski
rosyjski
Adaptacje
radiowa
21. Fado. [Szkice z podróży]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2006, 174 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2016, wyd. 3 2021.
Inne formy wydań
Nagrody
Zawartość
Przekłady
angielski
francuski
niemiecki
rumuński
słoweński
ukraiński
22. Ciemny las. [Utwór dramatyczny]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2007, 109 s. Przedruk w: Trans/formacja. Dramat polski po 1989 roku. Antologia. 2. Warszawa 2013.
Przekłady
chiński
czeski
23. Dojczland. [Szkic z podróży do Niemiec]. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2007, 111 s.
Inne formy wydań
Przekłady
francuski
niemiecki
rumuński
24. Wino truskawkowe; Jahodové víno. [Scenariusz filmowy; współautor:] D. Jabłoński. Reżyseria: D. Jabłoński. Ekranizacja (Polska-Słowacja) 2008.
25. Czekając na Turka. [Utwór dramatyczny]. Prapremiera: Kraków, Stary Teatr 2009. Wyd. łącznie z przekł. niemieckim pt. Czekając na Turka = Warten auf den Tren. [Przekł.] O. Kühl. Wołowiec: Wydawnictwo Czarne 2009, 153 s.
Przekłady
czeski
niemiecki
słowacki
ukraiński
26. Taksim. [Powieść]. Wołowiec: Czarne 2009, 328 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2009, wyd. 3 2015.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
bułgarski
chorwacki
francuski
hiszpański
macedoński
norweski
słowacki
słoweński
szwedzki
węgierski
włoski
27. Dziennik pisany później. [Opis podróży po Bałkanach]. Wołowiec: Czarne 2010, 164 s. Wyd. 2 tamże 2017.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
niemiecki
Adaptacje
teatralne
28. Grochów. [Opowiadania]. Wołowiec: Czarne 2012, 93 s. Wyd. 2 tamże 2021.
Inne formy wydań
Nagrody
Zawartość
Przekłady
francuski
hiszpański
niemiecki
szwedzki
węgierski
włoski
29. Nie ma ekspresów przy żółtych drogach. Wołowiec: Czarne 2013, 169 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2014 , wyd. 3 2023.
Inne formy wydań
Przekłady
niemiecki
30. Wschód. [Opowieść o podróży do Rosji i Azji]. Wołowiec: Czarne 2014, 303 s. Wyd. nast. tamże: wyd. 2 2015 , wyd. 3 2022.
Inne formy wydań
Nagrody
Przekłady
bułgarski
chorwacki
czeski
francuski
niemiecki
szwedzki
ukraiński
31. Kucając. [Felietony]. Wołowiec: Czarne 2015, 128 s.
Inne formy wydań
32. „Życie to jednak strata jest”. Andrzej Stasiuk w rozmowach z Dorotą Wodecką. Warszawa: Agora; Wołowiec: Czarne 2015, 175 s. Biblioteka „Gazety Wyborczej”..
33. Osiołkiem. [Opowieść o podróży do Ukrainy, Rosji i Azji]. Wołowiec: Czarne 2016, 200 s.
Inne formy wydań
34. Kroniki beskidzkie i światowe. Wołowiec: Czarne 2018, 333 s.
Inne formy wydań
35. Przewóz. [Powieść]. Wołowiec: Czarne 2021, 396 s.
Inne formy wydań
Nagrody
36. Rzeka dzieciństwa. [Proza autobiograficzna]. Wołowiec: Czarne 2024, 168 s.
Inne formy wydań
Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych
bułgarski
chiński
chorwacki
francuski
hiszpański
japoński
koreański
niemiecki
rosyjski
serbski
szwedzki
turecki
ukraiński
węgierski
włoski
Omówienia i recenzje
Wywiady
Ogólne
Książki
Zawartość
Artykuły
Mury Hebronu
Wiersze miłosne i nie
Biały kruk
Opowieści galicyjskie
Przez rzekę
Dukla
Dwie sztuki (telewizyjne) o śmierci
Jak zostałem pisarzem (próba autobiografii intelektualnej)
Dziewięć
Moja Europa
Tekturowy samolot
Zima
Jadąc do Babadag
Zob. też Wywiady.
Noc. [Powieść]
Noc
Zob. też Wywiady.
Fado
Ciemny las
Zob. też Wywiady.