BIO
Born on 14 January 1934 in Warsaw; son of the lawyer Maciej Hłasko, and Maria née Rosiak (his parents divorced in 1937; his father died in 1939). He spent his childhood in Warsaw where during the German occupation he became a pupil at a convent school located at the St Casimir institute on Tamka Street. Following the defeat of the 1944 Warsaw Uprising, he and his mother spent a brief period in Czestochowa and Chorzow before moving to Bialystok. In early 1946, he and his family moved to Wroclaw. He kept a diary while aged 11 and 12, which was published posthumously. In 1948, he completed his primary education at Maria Konopnicka Comprehensive School No. 2 and moved to the Administrative and Trade Secondary College. As a result of behavioural problems, he was moved to other institutions: the Workers' Association of Friends of Children (Boarding) School in Legnica from March to June 1949 and then the State Technical-Theatrical College in Warsaw from September 1949, where he was demoted to a lower class at the turn of the next year. He returned to Wroclaw in 1950, where he took up paid employment as an unqualified worker at the river port. Upon completion of a motorcar course in June 1950 and acquiring a driving licence, he became an assistant driver and then from November that year a driver at the Transport Depot of the State Timber Company PAGED in Bystrzyca Kłodzka. In January 1951, he moved together with his mother and step-father Kazimierz Gryczkiewicz to Warsaw. He was a driver at the Equipment Depot of the Municipal Building Alliance from February 1951 and then at the Metrobudowa company from April 1951 to June 1952. During this latter period, he was also made a field reporter for the daily "Trybuna Ludu". He changed employers regularly, becoming a driver at the Delivery Cooperative of the Warsaw Consumer Cooperative from August to December 1952, before becoming a supply official at the State Small Trader Company. After writing his first prose pieces around 1951, he gave up his profession in 1953 and focused on becoming a writer. Following the award of a grant from the Polish Writers' Union (ZLP), he spent several months in Wroclaw before moving to Warsaw in early 1954, where he lived away from his parents. He made his debut in 1954 with the short story Baza Sokołowska (Depot on Sokołowska), which appeared in "Almanach Literacki" and in "Sztandar Młodych" (nos 84-98). He also contributed reportage pieces to the latter publication the same year. He participated in the Congress of Young Writers held in 1954 in Obory. He contributed to the weekly "Nowy Kultura" (1954-55) and was an editor in the prose section of the weekly "Po prostu" (in 1955-57; he published articles, column pieces and short stories here from 1954). He joined the Polish Writers' Union (ZLP) in 1956. He was a member of the editorial committee of the cultural monthly "Europa", which was being created in 1957. The periodical was denied permission for publication even before the first issue appeared, receiving a ban following a censors' review of a typeset draft. He was in a relationship with the journalist Hanna Golde from late 1955 and then with the prose writer and poet Agnieszka Osiecka, whom he met around 1956/57. Their relationship ended after they became engaged. He met the German actress Sonja Zeman on the set of the film Ósmy dzień tygodnia (Eighth Day of the Week; based on a script written with Aleksander Ford), where she played the lead role. They married in London in 1961 before separating in 1965 and formally divorcing in 1967. He won the Polish Publishers' Prize for 1957 for his short story collection Pierwszy krok w chmurach (First Step in the Clouds), collecting the award in January 1958. He was awarded a grant from the ZLP and planned a trip to Paris. He left for the city in February 1958 having already been informed that his grant would be rescinded owing to the ruling Polish United Workers' Party (PZPR) opinion of his work and that he had been called up for basic military service. He developed contacts with the émigré groups around Jerzy Giedroyć, publishing with Instytut Literacki in March 1958 the prose collections Cmentarze; Następny do raju (Cemeteries and The Next for Paradise), which won awards that year from the Paris-based "Kultura" and the London-based "Wiadomości". The Polish consulate awarded him a six-month extension of his passport, valid for all countries of the world, which allowed him to travel around Western Europe. He applied for political asylum in West Berlin in October 1958. He left for Israel in January 1959, where he started collaborating with the Tel Aviv daily "Maariv". He earned a living primarily from physical labour on building sites, a glassworks, as assistant surveyor and as an aeroplane operator. He became acquainted with Esther Steinbach during this period, whom he later depicted in his prose pieces. Following unsuccessful efforts to return to Poland, he left Israel in 1961, moving to West Berlin and then to London. In subsequent years, he lived in Munich, West Berlin, Zurich, London, Venice and, from 1965, in Paris. He received treatment in psychiatric clinics on several occasions. He was a columnist for the Swiss weekly "Die Weltwoche" and published short stories in the Paris-based "Kultura". A film producer invited him to California in 1966, where he was to work with Roman Polański on a film script. He remained in Los Angeles after the project was abandoned. After his finances ran out, he earned a living from physical labour. He was awarded a pilots' licence from the Santa Monica aviation school in 1967. He was awarded permanent residency in the US from May 1968. He flew to Israel in May 1969, where he signed a deal for a film script and assisted on the film Wszyscy byli odwróceni (All Backs were Turned). He then travelled to West Germany, where a further television production of his short stories was planned. He died suddenly from an overdose of sleeping pills mixed with alcohol in Wiesbaden on 14 June 1969. Thanks to efforts by his mother, his ashes were returned to Warsaw in November 1975 and interred at the Powązki Cemetery. The inaugural Marek Hłasko Literary Competition for Polish writers abroad was held in Vienna in 1990. It was organized by the Correspondents' Club of Polish Writers, with subsequent editions organized by the Club of Polish Intelligentsia in Austria together with the editorial board of the periodical "Jupiter". The Marek Hłasko National Literary Competition has been held since 1992. It is currently organized by the Na Skrzydłach Motyla (On a Butterfly's Wing) Society for Universal Development in Chorzow and the Youth House of Culture in the same city. On 28 July 2023, the Polish parliament, the Sejm, decreed that 2024 would be the Year of Marek Hłasko.
Twórczość
1. Pamiętnik (1945-1946). Druk w: Z. Kwiecińska: Opowiem Wam o Marku. Wrocław: Wydawnictwo Dolnośląskie 1991. Wyd. osobne: Oprac., wstęp, komentarz: A. Czyżewski. Warszawa: Elf 2002, 141 s. Przedruk zob. poz. ↑.
2. Sonata marymoncka. Powieść. Powst. 1951. Druk fragmentów: Noc nad piękną rzeką. „Przedpole” 1954 nr 5; Złota jesień. „Przegląd Kulturalny” 1954 nr 28; Szkoła. „Nowa Kultura” 1954 nr 34; Głód. „Po prostu” 1956 nr 29; Wilk. „Sztandar Młodych”. 1956 nr 192. Wyd. osobne Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1982, 173 s. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 10), ↑.
Inne formy wydań
Adaptacje
filmowe
3. Wilk. [Powieść]. Powst. 1953-1955. Wydanie krytyczne ze wstępem i w oprac. naukowym R. Młynarczyka. Warszawa: Wydawnictwo Iskry 2015, CLXII, 342 s.
Inne formy wydań
4. Najlepsze lata naszego życia. [Opowiadania]. Powst. 1951-1956. Wydanie krytyczne ze wstępem i w opracowaniu naukowym R. Młynarczyka. Warszawa: Wydawnictwo Iskry 2016, LXXXIX, 361 s.
Inne formy wydań
5. Ósmy dzień tygodnia. [Opowiadanie]. „Twórczość” 1956 nr 11 s. 23-68. Przedruk „Panorama Północy” 1957 nr 1-13. Wyd. osobne [Warszawa:] Nowa* [1980], 69 s. Wyd. nast.: Warszawa: Elf 2004. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ (t. 2), ↑ (t. 5), ↑. Por. poz. ↑.
Przekłady
albański
angielski
duński
fiński
francuski
hebrajski
hiszpański
islandzki
japoński
niderlandzki
niemiecki
norweski
szwedzki
turecki
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
telewizyjne
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Ósmy dzień tygodnia; Cmentarze. Warszawa: Elf 2002, 237 s. Zob. poz. ↑.
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Ósmy dzień tygodnia; Następny do raju. Warszawa: Iskry 2020, 350 s.
Inne formy wydań
6. Pętla. [Opowiadanie]. „Twórczość” 1956 nr 4 s. 16-55. Przedruk skrócony „Przyjaciółka” 1956 nr 27-35. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑, ↑, ↑, ↑ [Opowiadania]. Por. poz. ↑.
Przekłady
fiński
niderlandzki
szwedzki
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
7. Pierwszy krok w chmurach. Opowiadania. Warszawa: Czytelnik 1956, 268 s. Wyd. nast.: tamże: wyd. 2 1957, wyd. 3 1957 [właśc. 1958]; Warszawa: Elf 2002 [por. poz. ↑], tamże 2003, [ok. 2008]; Warszawa: Agora 2014 Biblioteka Gazety Wyborczej; Warszawa: Iskry 2019. Przedruk zob. poz. ↑, ↑ (t. 1), ↑, ↑ (t. 9), ↑, ↑, ↑.
Inne formy wydań
Nagrody
Zawartość
Przekłady
francuski
japoński
rosyjski
Adaptacje
radiowe
filmowe
telewizyjne
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Pierwszy krok w chmurach; Następny do raju. [Opowiadania]. Oprac. [i wstęp:] J. Pyszny. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1999, LXXVI, 464 s. Biblioteka Narodowa I, 295. Wyd. 2 przejrzane tamże 2007.
Wyd. w wyborze pt. Pierwszy krok w chmurach; Baza Sokołowska. Rzeszów: Krajowa Agencja Wydawnicza 1988, 47 s. Lektura Szkolna. Wyd. inne pt. Baza Sokołowska; Pierwszy krok w chmurach. Posłowie: L. Żuliński. Wyd. 1 w tej edycji. Warszawa: Krajowa Agencja Wydawnicza 1988, 79 s.
8. Srebrne łowiska. Scenopis. Dialogi: S. Dygat, M. Hłasko. [B. m.] 1956, powielone.
9. Cmentarze. [Powieść]. Powst. 1957. Fragment: „Kulisy” 1957 nr 29; „Dziennik Polski i Dziennik Żołnierza”, Londyn 1958 nr 94-97. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Cmentarze; Następny do raju. Paryż: Instytut Literacki 1958, 258 s., wyd. nast. tamże: wyd. 2 1958, wyd. 3 1958, wyd. fotograficzne 1973. Wyd. osobne: [Kraków:] Ość* [Krakowska Oficyna Studentów KOS] 1981, 94 s.; Warszawa: Stop* [1983], 98 s.; Warszawa: Elf 2004. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 2), ↑ (t. 5), ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
angielski
czeski
hiszpański
niemiecki
szwedzki
Adaptacje
teatralne
radiowe
filmowe
Wyd. łącznie z poz.↑ pt. Ósmy dzień tygodnia; Cmentarze. Warszawa: Elf 2002, 237 s. Zob. poz. ↑.
10. Koniec nocy. Scenariusz filmowy. [Współautorzy:] A. Bohdziewicz, B. Drozdowski, J. Dziedzina, P. Komorowski, J. Wójcik. Reżyseria: J. Dziedzina, P. Komorowski, W. Uszycka. Ekranizacja 1957.
11. Następny do raju. [Opowiadania]. Pierwodruk pt. Głupcy wierzą w poranek. Opowiadania. Ilustracje: Z. Lachur. „Panorama” 1957 dod. nr 2-22. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Cmentarze; Następny do raju. Paryż: Instytut Literacki 1958, 258 s., wyd. nast. tamże: wyd. 2 1958, wyd. 3 1958, wyd. fotograficzne 1973. Wyd. osobne: Warszawa: Elf 2002 ; Warszawa: Agora 2007, tamże 2011; Warszawa: Elf [ok. 2008]. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 1), ↑ (t. 2), ↑ (t. 8), ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
duński
fiński
hiszpański
niemiecki
serbski
szwedzki
Adaptacje
filmowe
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Pierwszy krok w chmurach; Następny do raju. [Opowiadania]. Oprac. [i wstęp:] J. Pyszny. Wrocław: Wydawnictwo Ossolineum 1999, LXXVI, 464 s. Biblioteka Narodowa I, 295. Wyd. 2 przejrzane tamże 2007.
Wyd. łącznie z poz.↑ pt. Ósmy dzień tygodnia; Następny do raju. Warszawa: Iskry 2020, 350 s.
Inne formy wydań
12. Skarb kapitana Martensa. Scenariusz filmowy: J. Fethke. Dialogi: S. Dygat, M. Hłasko. Reżyseria: Jerzy Passendorfer. Ekranizacja 1957.
13. [Opowiadania i felietony]. Powst. przed 1958. Wyd. pt. Hłasko nieznany. Szkic wstępny i oprac.: P. Wasilewski. Kraków: Krajowa Agencja Wydawnicza 1991, 220 s.
Zawartość
14. Ósmy dzień tygodnia. Scenariusz filmowy. [Współautor:] A. Ford. Reżyseria: A. Ford. Ekranizacja (Polska, Republika Federalna Niemiec) 1958 (premiera kinowa w Polsce 1983). Por. poz. ↑.
15. Pętla. Scenariusz filmowy. [Współautor:] W. Has. Reżyseria: W. Has. Ekranizacja 1958. Por. poz. ↑.
Inne formy wydań
16. Brudne czyny. [Powieść]. Powst. 1962. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; Brudne czyny. Paryż: Instytut Literacki 1964, 356 s. Wyd. osobne: Warszawa: Elf 2002 . Warszawa: Iskry 2021. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 6), ↑ (t. 3), ↑ (t. 3), ↑.
Przekłady
fiński
hiszpański
niemiecki
serbsko-chorwacki
Adaptacje
teatralne
17. W dzień śmierci Jego. [Opowiadanie]. „Kultura”, Paryż 1962 nr 5 s. 61-98. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. [Warszawa:] Zbliżenia* [1981], 74 s.; Lublin [b. w.]* 1983. Przedruk zob. poz. ↑, ↑, ↑ (t. 7), ↑.
Przekłady
angielski
niemiecki
rosyjski
włoski
Adaptacje
radiowe
Wyd. łącznie z poz.: ↑, ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. Warszawa: Elf 2002, 221 s. Zob. poz. ↑.
18. Opowiadania. Paryż: Instytut Literacki 1963, 188 s. Wyd. nast. fotograficzne Paryż 1973, [wyd. 4] [Warszawa: b.w.* 1981]. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 5), ↑ (t. 11).
Zawartość
Przekłady
duński
rosyjski
Adaptacje
radiowe
filmowe
telewizyjne
19. Wszyscy byli odwróceni. [Opowiadanie]. Powst. 1963. Fragment: „Kultura”, Paryż 1964 nr 1/2 s. 41-64. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; Brudne czyny. Paryż: Instytut Literacki 1964, 356 s. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 2), ↑ (t. 3), ↑ (t. 7).
Przekłady
angielski
hiszpański
niemiecki
Adaptacje
teatralne
filmowe
Wyd. łącznie z poz.:↑, ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. Warszawa: Elf 2002, 221 s. Zob. poz. ↑.
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; Sowa, córka piekarza. Warszawa: Iskry 2021, 402 s.
20. Lengende. Scenariusz filmowy. [Współautor:] H. Rozpędowski. Powst. Monachium 1964. Druk „Dialog” 1991 nr 2 s. 5-24.
21. Drugie zabicie psa. [Powieść]. „Kultura”, Paryż 1965 nr 1/2 s. 68-155. Wyd. osobne: Łódź: Towarzystwo Oświaty Niezależnej* 1981; [Kraków: b.w.*] 1983; Warszawa: Elf 2002, tamże 2004. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 4), ↑ (t. 3), ↑ (t. 1), ↑.
Przekłady
angielski
francuski
hebrajski
hiszpański
niderlandzki
niemiecki
włoski
Adaptacje
teatralne
radiowe
telewizyjne
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Drugie zabicie psa; Nawrócony w Jaffie. Warszawa: Elf 2002, wyd. nast. Warszawa: Agora 2014, 237 s.
Inne formy wydań
22. Nawrócony w Jaffie. [Powieść]. Powst. 1966. Wyd. osobne: Warszawa: Zbliżenia* 1981, 130 s. Wyd. nast.: Toruń: to* [1988]; Warszawa: Elf 2004. Przedruk zob. poz. ↑(t. 1), ↑.
Przekłady
czeski
francuski
rosyjski
włoski
Adaptacje
teatralne
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Nawrócony w Jaffie; Sowa, córka piekarza. Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza NOWA* 1988, 336 s.; Warszawa: [b.w.] 1990; pt. Sowa córka piekarza; Nawrócony w Jaffie. Warszawa: Alfa 1989. Seria z Tukanem.
Inne formy wydań
Wyd. łącznie z poz.↑ pt. Drugie zabicie psa; Nawrócony w Jaffie. Warszawa: Elf 2002, wyd. nast.: Warszawa: Agora 2014, 192 s.
23. Opowiem wam o Esther. [Opowiadanie]. Powst. ok. 1966. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Nawrócony w Jaffie; Opowiem wam o Esther. Londyn: Polska Fundacja Kulturalna 1966, 158 s. Wyd. 2 tamże 1974. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 1), ↑ (t. 7) , ↑.
Przekłady
niderlandzki
rosyjski
Adaptacje
teatralne
radiowe
Wyd. łącznie z poz. ↑HŁASKO Marek: W dzień śmierci Jego. [Opowiadanie]. „Kultura”, Paryż 1962 nr 5 s. 61-98. Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. [Warszawa:] Zbliżenia* [1981], 74 s.; Lublin [b. w.]* 1983. Przedruk zob. poz. ↑, 28, 30, ↑ (t. 7), 36. pt. W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. [Warszawa:] Zbliżenia* [1981], 74 s.; Lublin [b. w.]* 1983.
Wyd. łącznie z poz.: ↑, ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. Warszawa: Elf 2002, 221 s.
24. Piękni dwudziestoletni. Paryż: Instytut Literacki 1966, 213 s. Wyd. nast.: tamże [1972]; Kraków: Wydawnictwo KOS [Krakowska Oficyna Studentów]* 1981; Toruń: Spółdzielnia Wydawnicza Postój* 1981; fragment: Wrocław: Universitatis* 1981, 48 s.; [B. m., b. w.* 1981]; Paryż: Instytut Literacki 1987; Lublin: CiS* 1988 Utwory Niewybrane, 5; [Siedlce:] Metrum* [1988]; Warszawa: NOWa* 1988; Wstęp: [K. Kopczyński] K. Piwnicki. Warszawa: Wydawnictwo CDN* 1988; Warszawa: Alfa 1988, tamże 1989; Warszawa: Elf 2002; Warszawa: Polityka Spółdzielnia Pracy [2008]. Biblioteka Polityki. Polska Literatura Współczesna, 1; Warszawa: Agora: Bellona 2013 Biblioteka Gazety Wyborczej. Mistrzowie Słowa, 19 + płyta CD; Warszawa: Wydawnictwo Iskry 2020. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 5), ↑ (t. 4), ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
Przekłady
angielski
chorwacki
francuski
niemiecki
szwedzki
ukraiński
włoski
Adaptacje
teatralne
telewizyjne
25. Sowa, córka piekarza. Powieść. Powst. 1966. Wyd. Paryż: Księgarnia Polska [1968], 206 s. Wyd. nast.: wyd. 2 Londyn: Polska Fundacja Kulturalna 1974; Warszawa: In Corpore* 1983; [Kraków: b. w.* 1987]; Lublin: CiS* 1988 Utwory Niewybrane, 6; Warszawa: Elf 2002, 220 s.; Warszawa: Agora 2014 Biblioteka Gazety Wyborczej. Przedruk zob. poz. ↑ (t. 2), ↑.
Inne formy wydań
Przekłady
niderlandzki
niemiecki
Adaptacje
radiowe
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Nawrócony w Jaffie; Sowa, córka piekarza. Warszawa: Niezależna Oficyna Wydawnicza NOWA* 1988, 336 s.; pt. Sowa córka piekarza; Nawrócony w Jaffie. Warszawa: Alfa 1989. Seria z Tukanem.
Inne formy wydań
Wyd. łącznie z poz. ↑ pt. Wszyscy byli odwróceni; Sowa, córka piekarza. Warszawa: Iskry 2021, 402 s.
26. Diabły w deszczu. [Opowiadanie]. Powst. 1968. Przeł.: J. Pielichowski. Redakcja: R. Młynarczyk. Mikołów: Instytut Mikołowski 2020, 56 s. Biblioteka Arkadii – Pisma katastroficznego, 182 .
27. Palcie ryż każdego dnia. Powieść. Powst. 1967-1968. Pierwodruk „Miesięcznik Literacki” 1981 nr 8/9, 10, 1982 nr 1/5. Wyd. osobne Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1983, 188 s. Warszawa: Elf 2002. Przedruk zob. poz.: ↑ (t. 3 pt. Podpalacze ryżu), ↑ (t. 4), ↑(t. 6), ↑.
Przekłady
grecki
Adaptacje
teatralne
radiowe
28. Opowiadania. Warszawa: Czytelnik 1976, 374 s.
Zawartość
Adaptacje
radiowe
29. Utwory wybrane. Kraków: Wydawnictwo KOS [Krakowska Oficyna Studentów]*(t. 1-2); Kraków: Wydawnictwo ABC* 1980-1981 (t. 3-6).
T. 1. Następny do raju. [Opowiadania]. 1980, 164 s. Zob. poz. ↑.
T. 2. Wszyscy byli odwróceni. 1981, 112 s. Zob. poz. ↑.
T. 3. Podpalacze ryżu. The rice burners. 1981, 220 s. Zob. poz. ↑.
T. 4. Drugie zabicie psa. 1981, 90 s. Zob. poz. ↑.
T. 5. Opowiadania. 1981, 188 s. Zob. poz. ↑.
T. 6. Brudne czyny. 1981, 242 s. Zob. poz. ↑.
30. Namiętności. [Opowiadania]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 1982, 170 s.
Zawartość
Adaptacje
telewizyjne
31. Opowiadania. [B. m. b. w.]* 1982, 116 s.
Zawartość
32. Opowiadania. Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta R. Nadrowski. Warszawa: Zakład Wydawnictw i Nagrań Polskiego Związku Niewidomych [1983], 14 kaset dźwiękowych .
33. Utwory wybrane. Wybór: M. Komar i L. Kurpiewski. Wstęp: L. Kurpiewski. T. 1-4. Warszawa: Czytelnik 1985. Wyd. nast. tamże: [wyd. 2] 1985, [wyd. 3] 1986, [wyd. 4 poszerzone] t. 1-5 1989.
T. 1. Opowiadania, 487 s.
Zawartość
T. 2. Ósmy dzień tygodnia ; Cmentarze; Następny do raju, 439 s. Zob. poz. ↑, ↑, ↑.
T. 3. Wszyscy byli odwróceni; Brudne czyny; Drugie zabicie psa, 591 s. Zob. poz. ↑, ↑, ↑.
T. 4. Felietony; Listy; Palcie ryż każdego dnia, 367 s. Zob. poz. ↑.
Zawartość
T. 5. Piękni dwudziestoletni. Wyd. 1 w tej edycji. 1989, 218 s. Zob. poz. ↑.
34. Dzieła zebrane. [T. 1-13]. Warszawa: Wydawnictwo Da Capo 1993-1998.
[T. 1]. Drugie zabicie psa; Nawrócony w Jaffie. 1993, 237 s. Wyd. nast. tamże: [1997], 1999. Zob. poz. ↑, ↑.
[T. 2]. Sowa córka piekarza. 1993, 220 s. [Wyd. 9] 1997. Zob. poz. ↑.
[T. 3]. Brudne czyny. 1994, 334 s. Zob. poz. ↑.
[T. 4]. Piękni dwudziestoletni. 1994, 222 s. Wyd. nast. tamże: [1997], 1999. Zob. poz. ↑.
[T. 5]. Ósmy dzień tygodnia; Cmentarze. 1994, 237 s. Wyd. nast. tamże 1999. Zob. poz. ↑, ↑.
[T. 6]. Palcie ryż każdego dnia. 1994, 207 s. Zob. poz. ↑.
[T. 7]. Wszyscy byli odwróceni; W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther. 1994, 222 s. Zob. poz. ↑, ↑, ↑.
[T. 8]. Następny do raju. [Wyd. 7] 1994, 221 s. Zob. poz. ↑.
[T. 9]. Pierwszy krok w chmurach. [Wyd. 6] 1994, 253 s. Zob. poz. ↑.
[T. 10]. Sonata marymoncka. [Wyd. 2] 1994, 222 s. Wyd. nast. tamże 1999. Zob. poz. ↑.
[T. 11]. Opowiadania. 1995, 157 s. Wyd. nast. tamże: 1997, 2001. Zob. poz. ↑.
[T. 12]. Listy z Ameryki; Felietony i recenzje. [1997], 189 s.
Inne formy wydań
Zawartość
[T. 13]. Mordercy są wśród nas. [Opowiadania]. 1998, 255 s. Wyd. nast. tamże 1999; Warszawa: Elf 2002, 254 s. Zob. poz. ↑.
Inne formy wydań
Zawartość
35. Wybór opowiadań. Warszawa: Kama 1993, 176 s.
Zawartość
36. Opowiadania. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 2000, 395 s. Kolekcja Prozy Polskiej XX Wieku.
Zawartość
37. Opowiadania. Warszawa: Elf 2002, 253 s. [Zob. poz. ↑].
Zawartość
38. Wszystkie dzieła w komplecie. Warszawa: Elf 2002.
Brudne czyny, 333 s. Zob. poz. ↑.
Drugie zabicie psa; Nawrócony w Jaffie, 236 s. Zob. poz. ↑, ↑.
Listy z Ameryki; Felietony i recenzje, 189 s. Zob. poz. ↑ t. 12.
Mordercy są wśród nas, 254 s. Zob. poz. ↑ t. 13.
Następny do raju, 221 s. Zob. poz. ↑.
Opowiadania, 157 s. Zob. poz. ↑.
Palcie ryż każdego dnia, 206 s. Zob. poz. ↑.
Pierwszy krok w chmurach, 253 s. Zob. poz. ↑.
Piękni dwudziestoletni, 221 s. Zob. poz. ↑.
Ósmy dzień tygodnia; Cmentarze, 237 s. Zob. poz.: ↑, ↑.
Sonata marymoncka, 222 s. Zob. poz. ↑.
Sowa, córka piekarza, 220 s. Zob. poz. ↑.
Wszyscy byli odwróceni; W dzień śmierci Jego; Opowiem wam o Esther, 221 s. Zob. poz. ↑, ↑, ↑.
39. Pierwszy krok w chmurach i inne opowiadania. Posłowie: H. Grynberg. Warszawa: Świat Książki 2005, 405 s. Biblioteka Polska XX Wieku.
Zawartość
40. Opowiadania. Wyd. jako dokument dźwiękowy. Czyta A. Dziurman. Warszawa: Propaganda 2008, 1 płyta CD, plik w formacie MP3 Seria z Mikrofonem.
Zawartość
41. Szukając gwiazd i inne opowiadania. Warszawa: Iskry 2019, 292 s. Wyd. nast. tamże 2020.
Inne formy wydań
Zawartość
Listy
Zawartość
Zob. też Twórczość poz. ↑( t. 4).
Wybory utworów literackich w przekładach
duński
estoński
francuski
hebrajski
hiszpański
japoński
koreański
niderlandzki
Inne formy wydań
niemiecki
rosyjski
serbski
szwedzki
Inne formy wydań
węgierski
włoski
Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych
azerski
hiszpański
japoński
niderlandzki
serbski
ukraiński
węgierski
Montaże utworów
teatralne
telewizyjne
Omówienia i recenzje
Autor o sobie
Wywiady
Słowniki i bibliografie
Ogólne
Książki
Zawartość
Artykuły
Pamiętnik (1945-1946)
Sonata marymoncka
Recenzje adaptacji teatralnych
w Krakowie
w Olsztynie
Wilk
Najlepsze lata naszego życia
Ósmy dzień tygodnia
Recenzje adaptacji filmowych
Pętla [Opowiadanie]
Recenzje adaptacji teatralnych
w Elblągu
w Olsztynie
w Warszawie
Pierwszy krok w chmurach
Cmentarze
Zob. też Autor o sobie.
Recenzje adaptacji teatralnych
w Londynie
Koniec nocy
Recenzje realizacji filmowych
Następny do raju
Zob. też Autor o sobie.
Hłasko nieznany. [Opowiadania i felietony]
Pętla. Scenariusz filmowy
Brudne czyny
W dzień śmierci jego
Opowiadania. [Paryż 1963]
Wszyscy byli odwróceni
Recenzje adaptacji teatralnych
w Warszawie
Drugie zabicie psa
Nawrócony w Jaffie
Zob. też Wywiady.