BIO

Urodzony 13 września 1938 w Poznaniu; syn Jerzego Głowackiego, powieściopisarza, i Heleny z Rudzkich. W 1955 ukończył Liceum Towarzystwa Przyjaciół Dzieci nr 1 w Warszawie. Następnie studiował historię na Uniwersytecie Warszawskim (UW), aktorstwo w Państwowej Wyższej Szkole Teatralnej, a także polonistykę na UW; w 1961 uzyskał dyplom magistra filologii polskiej. W czasie studiów współpracował z Polskim Radiem jako autor recenzji teatralnych. W 1961 ogłosił pierwsze recenzje w czasopismach „Wiatraki” (nr 21) oraz „Itd” (nr 16). Jako prozaik debiutował w 1962 opowiadaniem Na plaży, opublikowanym w „Almanachu Młodych1960/61. W 1964-81 współpracował z redakcją tygodnika „Kultura”, zamieszczał na jego łamach felietony, opowiadania i reportaże. Od 1968 był członkiem Związku Literatów Polskich (ZLP; do rozwiązania Związku w 1983). W 1972-81 publikował też dramaty, słuchowiska radiowe i felietony w miesięczniku „Dialog”. W 1975 i powtórnie w 1977 przebywał w USA jako stypendysta Departamentu Stanu USA oraz jako stypendysta uniwersytetu w Iowa. W 1976-78 był prezesem Koła Scenarzystów Stowarzyszenia Filmowców Polskich, a w 1980-83 wiceprezesem Oddziału Warszawskiego ZLP. W 1981 został członkiem Polskiego PEN Clubu. W pierwszych dniach grudnia 1981 wyjechał do Londynu na premierę sztuki Kopciuch w Royal Court Theatre. Ze względu na ogłoszenie w kraju stanu wojennego, pozostał za granicą. Zaproszony na wykłady w Bennigton College w stanie Vermont, wyjechał do USA. W 1981 i w 1983 był ponownie stypendystą uniwersytetu w Iowa. W 1984 zamieszkał w Nowym Jorku. Wykładał w wielu college'ach i na uniwersytetach, m.in. w Yale i Cornell, w 1990-91 w Columbia University w Nowym Jorku. Pełnił funkcję playwright in residence przy New York Shakespeare Festival (1984), Mark Taper Forum w Los Angeles (1988) oraz masters in artist residence w Atlantic Center for Arts (1991). Publikował opowiadania i eseje w paryskiej „Kulturze”. Otrzymał wiele nagród, m.in. American Theatre Critics Association Award (1986), Premio Moliere (Buenos Aires, 1986), Drama League of New York Playwriting Award (1987), Joseph Kesserling Award (1987), Hollywood Drama — Logue Critics Award (1987), Stowarzyszenia Weteranów Armii Polskiej (1987), John S. Guggenheim Fellowship (1989), National Endowment (1989), dyplom za zasługi dla Nowego Jorku przyznany przez Radę Miejską Nowego Jorku (1993), nagrodę Fundacji A. Jurzykowskiego w Nowym Jorku za 1994 i nagrodę Ministra Kultury (2005). Odznaczony Krzyżem Kawalerskim Orderu Odrodzenia Polski (1998). Zmarł 19 sierpnia 2017 w czasie pobytu w Marsa Alam w Egipcie; pochowany w Warszawie na Cmentarzu Wojskowym na Powązkach.

Twórczość

1. Wirówka nonsensu. [Opowiadania]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1968, 126 s. Wyd. 2 tamże 1969.

Zawartość

Wizyta; Kongo na Kubusia Puchatka; Wielki brudzio; Duży świat; Wirówka nonsensu; Dochodzenie; Volvo dla mouse-killera.

Adaptacje

telewizyjne

opowiadania Wizyta: Telewizja Polska 1977.

2. Dzień słodkiej śmierci. [Powieść]. Warszawa: Państwowe Wydawnictwo „Iskry 1969, 39 s.

Adaptacje

teatralne

Scenariusz: J. Sztwiertnia. Telewizja Polska 1975.

3. Polowanie na muchy. Scenariusz filmowy. Ekranizacja 1969. Por. poz. .

4. Psychodrama. Scenariusz filmowy. [Współautor:] M. Piwowski. Ekranizacja 1969.

5. Nowy taniec la-ba-da. [Opowiadania] Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1970, 168 s. Wyd. nast. pt. Nowy taniec la-ba-da i inne opowiadania. Warszawa: Officina Wir 1990, 212 s. Przedruk zob. poz. .

Zawartość

Polowanie na muchy [poz. ]; Ból gardła na dwóch; Nowy taniec la-ba-da, Kuszenie Czesława Pałka.

Przekłady

węgierski

Légyvadászat. [Przeł.] J. Fejér. [Budapest] 1973.

Adaptacje

teatralne

opowiadania Kuszenie Czesława Pałka łącznie z Materiał [poz. ] pt. Do wzięcia: Adaptacja: J. Hutek. Wystawienie: Zielona Góra, Lubuski Teatr im. L. Kruczkowskiego 1981.

radiowe

Radio 1979.

6. Rejs. Scenariusz filmowy. [Współautor:] M. Piwowski przy współpracy A. Barszczyńskiego i J. Karaszkiewicza. Ekranizacja 1970.

7. Cudzołóstwo ukarane. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1972 nr 6 s. 5-33. Prapremiera: Warszawa, Studencki Teatr Satyryków 1972.

Przekłady

niemiecki

Bestrafter Ehebruch. [Przeł.] B. Pitschmann. Berlin 1974.

8. Trzeba zabić tę miłość. Scenariusz filmowy. Ekranizacja 1972.

9. W nocy gorzej widać. [Felietony]. Warszawa: Czytelnik 1972, 164 s.

Wybór felietonów drukowanych w 1968-1972 głównie w „Kulturze”.

10. Paradis. [Opowiadania]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1973, 146 s.

Zawartość

Raport Piłata; Paradis.

Przekłady

estoński

Paradis. [Przeł.] H. Loik. Tallinn 1981.

Adaptacje

teatralne

opowiadania: Raport Piłata. Adaptacja: F. Staniewski. Wystawienie: Gdańsk, Teatr Ambitnych Amatorów przy Politechnice Gdańskiej 1972.
opowiadania: Paradis. Wystawienie: Kraków, Krakowski Teatr Objazdowy „Kto” przy Domu Kultury „Achates 1983.

11. Bądźcie spokojni, już ja to załatwię. [Nowela filmowa]. [Współautor:] M. Komar. Dialog 1974 nr 9 s. 32-37.

12. Herbata z mlekiem. Słuchowisko. Dialog 1974 nr 10 s. 34-39.

Przekłady

angielski

Tea with milk. [Przeł.] H. Filipowicz. Wystawienie łącznie z poz. , : Nowy Jork, Westside Mainstage Theatre 1982.

13. Jej portret. Film krótkometrażowy. Scenariusz: M. Waśkowski. Dialogi: J. Głowacki. Ekranizacja 1974.

14. Obciach. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1974 nr 4 s. 22-24. Prapremiera: Rzeszów, Teatr im. W. Siemaszkowej 1976. Druk łącznie z My sweet Raskolnikow zob. poz. .

Przekłady

rosyjski

[Przeł.] L. Buhov. Novaâ Ûnost'”, Moskwa 1993.

15. Polowanie na muchy i inne opowiadania. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1974, 259 s. Wyd. 2 tamże 1977. Przedruk zob. poz. .

Zawartość

poz. 1 [bez opowiadań: Dochodzenie; Wielki brudzio; Duży świat]; poz. 6; Raport Piłata [poz. ]; Materiał.

Adaptacje

teatralne

opowiadania opowiadania Materiał łącznie z Kuszenie Czesława Pałka [poz. ] pt. Do wzięcia: Adaptacja: J. Hutek. Wystawienie: Zielona Góra, Lubuski Teatr im. L. Kruczkowskiego 1981.

16. Powrót hrabiego Monte Christo. [Felietony]. Warszawa: Czytelnik 1975, 125 s.

Zawiera felietony drukowane w „Kulturze” w 1971-1975.

Zawartość

Cykle: Ziemia obiecana; Attyla i inni.

17. Mecz. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1976 nr 10 s. 5-34. Prapremiera: Warszawa, Teatr Powszechny 1977. Wyd. łącznie z poz. pt. Kopciuch; Mecz. Warszawa: Czytelnik 1981, 184 s.

Przekłady

czeski

Utkáni. [Przeł.] J. Simonides. Praha 1979.

18. My sweet Raskolnikow. [Opowiadanie]; Obciach. [Utwór dramatyczny]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1977, 114 s. Wyd. 2 tamże 1978. Zob. poz. . Przedruk opowiadania zob. poz. , .

19. Retro. [Opowiadanie]. Kultura 1977 nr 14 s. 5.

Przekłady

angielski

Flashback. [Przeł.] H. Filipowicz. Wystawienie łącznie z poz. , , : New York, Foothold Project 1982.

niemiecki

[Przeł.] K. Staemmler. Westermann Monatshefte 1981 nr 8.

Adaptacje

radiowe

Radio 1988.

20. Opowiadania wybrane. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1978, 316 s.

Zawartość

Zawiera utwory z tomu poz. oraz Paradis [poz. ]; My sweet Raskolnikow [poz. ].

21. Ja się do polityki nie mieszam. [Scenariusz filmowy]. [Współautor:] M. Piwowski. Dialog 1979 nr 11 s. 5-23.

22. Kopciuch. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1979 nr 8 s. 5-28. Prapremiera: Szczecin, Teatr Współczesny 1979. Wyd. łącznie z poz. pt. Kopciuch; Mecz. Warszawa: Czytelnik 1981, 184 s. Przedruk zob. poz. .

Przekłady

angielski

Cinders. [Przeł.] Ch. Paul. New York, London 1981. Wystawienie: Nowy Jork, Public Theatre 1984, wyd. łącznie z przekł. poz. , pt. Hunting cocroaches and other plays. Chicago; Evanston, IL1990.

chiński

[Przeł.] Wej Wang. Wystawienie: Tajpej, [Teatr Narodowy] 1991.

hiszpański

Ceniza. [Przeł.] A. Husarska. Buenos Aires 1985.

koreański

Wystawienie: Seul 1986.

niemiecki

Aschenkinder. [Przeł.] J.S. Bielicki. Frankfurt am Main 1985.

rosyjski

Zamaraška. [Przeł.] I. Ščerbakova. Teatr”, Moskwa 1988. Wystawienie: Leningrad, Teatr im. Leninovskovo Konsomola 1988.

serbski

Pepeljuga. „Scena”, Nowy Sad 1980 nr 1.

słowacki

Popoluška. [Przeł.] M. Andráš. [Wiersze przeł.] J. Reznik. Bratislava 1980.

23. Spacerek przed snem. Słuchowisko. Dialog 1979 nr 5 s. 34-39.

Przekłady

angielski

A walk before dawn. [Przeł.] H. Filipowicz. Wystawienie łącznie z poz. , Nowy Jork, Westside Mainstage Theatre 1982, łącznie z poz. , , Nowy Jork, Foothold Project 1982.

24. Skrzek; Coraz trudniej kochać. [Opowiadania]. Warszawa: Państwowy Instytut Wydawniczy 1980, 127 s.

Adaptacje

teatralne

Adaptacja: Z. Hejduk. Wystawienie: Łódź, Teatr 77 1987.

25. Zaraz zaśniesz. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1980 nr 1 s. 65-71.

Przekłady

angielski

Wystawienie łącznie z poz. , , : Nowy Jork, Foothold Project 1982.

26. Choinka strachu. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1981 nr 2 s. 5-11. Prapremiera: radiowa: Polskie Radio 1981; teatralna łącznie z Materiał [poz. ]: Częstochowa, Teatr Polski im. A. Mickiewicza 1983. Por. poz. .

Przekłady

angielski

Journey to Gdańsk. [Przeł.] H. Filipowicz. „Performing Arts Journal” 1982 nr 2. Wystawienia: łącznie z poz. , : Nowy Jork, Westside Mainstage Theatre 1982; łącznie z poz. , , : Nowy Jork, Foothold Project 1982.

27. Moc truchleje. [Powieść]. Warszawa: Wydawnictwo Krąg* 1981, s. 60. Wyd. nast.: wyd. 2 Londyn: Puls 1982; wyd. 3 Kraków: Wydawnictwo Rota* 1983, 23 s.; wyd. 4 Warszawa: Czytelnik 1990, 119 s.

Nagrody

Nagroda Warszawskiej Premiery Literackiej 1991.

Przekłady

angielski

Give us this day. [Przeł.] K. Brodziński. London 1983, wyd. nast. New York 1984.

francuski

La grève. [Przeł.] V. Verdier. Paris 1982.

grecki

Genike Apergia. [Przeł.] N. Fokás. Athī'na 1985.

niemiecki

Ich Kann nicht klagen. [Przeł.] Ch. Vogel. Zürich 1983, wyd. nast. Frankfurt am Main 1985.

turecki

Polonija Olmedi Daha. [Przeł.] A. Er-Ibrahim Altinsay. Istanbul 1983.

28. Choinka strachu. Scenariusz filmu telewizyjnego. W realizacji Telewizji Polskiej 1982. Premiera Telewizja Polska 1990. Por. poz. . Przedruk zob. poz. .

29. Wartownicy. [Utwór dramatyczny]. Puls”, Londyn 1984 nr 21 s. 11-18.

30. Polowanie na karaluchy. [Utwór dramatyczny]. Powst. 1986. Druk „Dialog” 1990 nr 5 s. 5-34. Prapremiera polska: teatralna: Warszawa, Teatr Ateneum 1991; telewizyjna: Telewizja Polska 1992. Przedruk zob. poz. .

Wystawienie na prawach próby generalnej z publicznością: Opole, Teatr im. J. Kochanowskiego 1990.

Przekłady

angielski

Hunting cocroaches. [Przeł.] J. Kosicka. Prapremiera: Nowy Jork, Manhattan Theatre Club 1987, wyd. New York 1987, wyd. łącznie z przekł. poz. , pt. Hunting cocroaches and other plays. Chicago; Evanston, IL 1990.

estoński

Prussakajaht. W: J. Głowacki: Fortinbras jòi end läis. [Przeł.] H. Lindepuu. Laiuse 2006.

francuski

La chase au Cafard. [ Przeł.] J.L. Livi. Lyon 1989.

węgierski

Svábbogárvadászat. [Przeł.] G. Prekop. Budapest 1989.

31. Fortynbras się upił. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1990 nr 1 s. 24-55. Prapremiera: Kraków, Stary Teatr 1990. Przedruk zob. poz. .

Wystawienie na prawach próby generalnej z publicznością: Bydgoszcz, Teatr Polski 1990.

Przekłady

angielski

Fortinbras gets drunk. [Przeł.:] J. Kosicka, J. Torres, K. Brodziński. New York 1990, wyd. łącznie z przekł. poz. , pt. Hunting cocroaches and other plays. Chicago; Evanston, IL 1990.

estoński

Fortinbras jòi end läis. W: J. Głowacki: Fortinbras jòi end läis. [Przeł.] H. Lindepuu. Laiuse 2006.

rosyjski

Wystawienie: Moskwa, Teatr im. Stanisławskiego 1991.

serbski

[Przeł.] E. Grabowska. Wystawienie: Sarajewo 1990.

szwedzki

Fortinbras är full. W: Antigone i New York och andra pjäser. [Przeł.] L. Ilke. Uppsala 2003.

32. Nowy taniec la-ba-da i inne opowiadania. Warszawa: Officina 1990, 212 s.

Zawartość

Nowy taniec la-ba-da [poz. ]; My sweet Raskolnikow [poz. ]; Wirówka nonsensu [poz. ]; Polowanie na muchy [poz. ]; Raport Piłata [poz. ]; Coraz trudniej kochać [poz. ].

33. Antygona w Nowym Jorku. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1992 nr 10 s. 5-40. Prapremiera: teatralna: Warszawa, Teatr Ateneum 1993; telewizyjna: Telewizja Polska 1995. Wyd. osobne ze wstępem J. Kotta. Ilustracje: A. Dudziński. New York: Bicentennial Publishing Corporation 1994, 117 s.

Wydanie jako edycja bibliofilska.

Nagrody

I nagroda na Festiwalu Polskich Sztuk Współczesnych we Wrocławiu w 1993; przekład francuski wyróżniony nagrodą teatralną Les Baladins za najlepszą sztukę graną we Francji w sezonie 1997.

Przekłady

angielski

Antygone in New York. [Przeł.] J. Tores. Wystawienie: Nowy Jork 1993.
Antygone in New York. [Przeł.:] J. Głowacki, J. Torres. New York 1997.

czeski

Antigone w Novem Jorku. [Przeł.] V. Dvořaková. Wystawienie: Praga, Divadlo pod Palmovku 1994.

estoński

Antigone New Yorgis. Wystawienie: 1995. Druk w: J. Głowacki: Fortinbras jòi end läis. [Przeł.] H. Lindepuu. Laiuse 2006.

francuski

Antigone à New York. [Przeł.:] O. Cohen, V. Mikos. [Montpellier] 2005.

hiszpański

[Przeł.] M. Sten. Wystawienie: Meksyk 1996.

niemiecki

[Przeł.] A. Walsen. Wystawienie: Bonn, Schauspiel 1995.

rosyjski

[Przeł.] J. Ščerbakova. Wystawienie: Moskwa, Teatr Sztuki Współczesnej 1995.

szwedzki

Antigone i New York. W: Antigone i New York och andra pjäser. [Przeł.] L. Ilke. Uppsala 2003.

34. Home section. [Utwór dramatyczny]. Powst. przed 1995.

Przekłady

angielski

[Przeł.] Z. Głowacka. Wystawienie: Princeton, McCarter Theater 1995.

35. Ścieki, skrzeki, karaluchy. Utwory prawie wszystkie. Warszawa: Polska Oficyna Wydawnicza BGW 1996, 1163 s.

Zawartość

Zawiera m.in. Duo, czyli 24 godziny z życia artysty. [Opowiadanie]. Współautor: K. Mętrak, J. Kondratiuk. Powst. 1973, s. 1143-1156.

36. Rose Café i inne opowieści. Warszawa: Świat Książki 1997, 542 s.

37. Billboard. Scenariusz: J. Głowacki, Ł. Zadrzyński. Ekranizacja 1998.

38. Czwarta siostra. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1999 nr 10 s. 5-49. Wyd. osobne Warszawa: Czytelnik 1999, 144 s. Prapremiera: teatralna: Wrocław, Teatr Polski 1999; telewizyjna: Telewizja Polska 2003. Przedruk zob. poz. .

Nagrody

Grand Prix za tekst na Krajowym Festiwalu Teatru Polskiego Radia i Teatru Telewizji „Dwa Teatry” w 2003.

Przekłady

Wystawienia też w przekładach: bułgarskim (Sofia), greckim (Ateny), niemieckim (Bonn), słowackim (Bratysława), słoweńskim (Lubljana) (informacja w wywiadzie: Świat zupełnie oszalał. Rozm. I.J. Bożek. „Nowy Dziennik” dod. Przegląd Polski”, Nowy Jork 2004nr z 30 I).

angielski

The fourth sister. [Przeł.] E. Nagórska. Wystawienie: Nowy Jork, Vineyard Theater 2002.

francuski

[Przekł.:] K. i K. Wyrzykowskie. Wystawienie: Paryż, Teatr Sylvii Monfort 2004.

szwedzki

Den fjärde systern. W: J. Głowacki: Antigone i New York och andra pjäser. [Przeł.] L. Ilke. Uppsala 2003.

39. Hairdo. Scenariusz filmowy. Powst. przed 1999.

Nagrody

Główna nagroda na festiwalu filmowym w Nantucket (USA) w 1999.

40. Ostatni cieć. [Powieść]. Warszawa: Czytelnik 2001, 146 s. Wyd. nast.: wyd. 2 tamże 2002; Warszawa: Libros 2002.

Przekłady

niemiecki

Die Unterhose, die Lotterie und das Schwein. [Przeł.] A. Lempp. Innsbruck 2004.

rosyjski

Poslednij storož. [Przeł.] I. Podčisaeva. Moskva 2004.

41. Nie mogę narzekać. [Opowiadania]. Warszawa: Rosner & Wspólnicy 2003, 349 s.

42. Tego się nie tańczy. [Opowiadania]. Warszawa: Rosner & Wspólnicy 2003, 349 s.

43. Z głowy. [Wspomnienia]. Warszawa: Świat Książki 2004, 264 s.

Śląski Wawrzyn Literacki w 2004.

44. Jak być kochanym. [Felietony]. Warszawa: Świat Książki 2005, 172 s.

45. Pięć i pół. [Dramaty]. Warszawa: Świat Książki 2007, 538 s.

Zawartość

Zawiera poz. 23, 27, 29, 30, 32, 37, nadto wstęp autora i recenzje z prasy amerykańskiej.

Teksty w albumach

New York. Zdjęcia: J. Habdas. Olszanica: Bosz 2001. Wyd. nast. tamże [2003].
Akt. Zdjęcia: W. Wantuch. Olszanica: Bosz 2003.

Słuchowiska radiowe, m.in.

Zob. Twórczość poz. , .

Konfrontacja. Druk Dialog 1973 nr 10 s. 48-54.
Raport. Polskie Radio 1973. Druk „Teatr Polskiego Radia” 1973 nr 3 s. 41-61.
Mondo Cane. Polskie Radio 1974.
Powrót. Polskie Radio 1976.
To nie ja. Polskie Radio 1978.
Kopciuszek. Polskie Radio 1980.
Rozmowa przed snem. Polskie Radio 1980.

Wybory utworów literackich w przekładach

angielski

Hunting cockroaches and other plays. [Wyd. 2]. Evanston, IL 1990 [zawiera Twórczość poz. , , ].

estoński

Fortinbras jòi end läis. [Przeł.] H. Lindepuu. Laiuse 2006 [zawiera Twórczość poz. , , ].

francuski

My sweet Raskolnikow et autres recits. Przeł. J.-Y. Erhel. Mantrichter 1989.

szwedzki

Antigone i New York och andra pjäser. [Przeł.] L. Ilke. Uppsala 2003 [zawiera Twórczość poz. , , ].

Przekłady

1. E. Whitehead: 2+2. [Utwór dramatyczny]. Dialog 1975 nr 7 s. 51-85. Wystawienie: Olsztyn, Teatr im. S. Jaracza 1991.
2. E. Nagórski: Wieszak. [Utwór dramatyczny]. Dialog 2005 nr 7/8 s. 74-81.

Omówienia i recenzje

Ankieta dla IBL PAN 1976, 1989.

Autor o sobie

J. Głowacki: Given the realities. It's impossible to be absurd. The New York Times 1993 nr z 19 IX.

Wywiady

Polish Odyssey: from Warsaw to Off Broadway. „The New York Times”, Nowy Jork dod. „Art and Vision1987 nr z 5 II.
Komedia o rozpaczy. Z Januszem Głowackim rozm. M. Król. Tygodnik Powszechny 1993 nr 19.
Antygona” w Moskwie. Rozm. A. Wanat. Teatr 1995 nr 12.
Nowojorski smak sukcesu. Rozm. S. Walczak. Rzeczpospolita 1996 nr 1000 dod. s. III.
Nic tak dobrze nie robi pisarzowi jak upokorzenia. Rozm.: K. Bielas i J. Szczerba. „Gazeta Wyborczadod. Magazyn 1998 nr 41.
Błazeństwa końca wieku. Rozm. J. Cieślak. Rzeczpospolita 1999 nr 189.
Triumf ironii. Rozm. A. Zwiefka. Wprost 1999 nr 51.
W Ameryce jest trochę inaczej. Rozm. A. Bernat. Nowe Książki 2002 nr 1.
Świat zupełnie oszalał. Rozm. I.J. Bożek. „Nowy Dziennik” dod. „Przegląd Polski”, Nowy Jork 2004 nr z 30 I.

Słowniki i bibliografie

Literatura polska XX wieku. Przewodnik encyklopedyczny. T. 1. Warszawa 2000 (A. Chojnacki).

Ogólne

Książki

Janusz Głowacki. [Wstęp:] E. Baniewicz, H. Bereza. [Red.: E. Kalinowska-Styczeń, M. Baran, A. Volk. Przeł. M. Steinhilper]. Kraków: Villa Decius 2000, 27 s.

Artykuły

J. Jaroszuk: Składnia prozy Janusza Głowackiego — przyczynek do badań stylistycznych. Zeszyty Naukowe Uniwersytetu Białostockiego. Humanistyka. Prace Filologiczne 1980 z. 31 t. 5.
R. Gorczyńska: Śmiech i trwoga. Kultura”, Paryż 1987 nr 10.
J. Kordos: Twórczość prozatorska Janusza Głowackiego. Literatura 1989 nr 21.
K. Mętrak: Pusty śmiech i nadzieja. Literatura 1989 nr 11/12.
K. Mętrak: Pewien powrót. Życie Warszawy 1991 nr 303.
E. Morawiec: Zaczarowane koło mitu. Małopolska 1991 nr 1.
S. Chwin: Wallenrodowie” w sierpniu. W tegoż: Literatura a zdrada. Kraków 1993.
H. Bereza: Czytane w maszynopisie [...] Ptak. (List do Janusza Głowackiego) [...]. Twórczość 1996 nr 2.
M. Głowacka: Teatr życia naszego powszedniego. Teatr 1996 nr 10 [dot. twórczości dramaturgicznej].
A. Krajewska: Emigracja z rzeczywistości — tragifarsa Mrożka i Głowackiego. W tejże: Dramat i teatr absurdu. Poznań 1996.
M. Wiszniowska: Cinderella, Antigone and Fortinbras fellow travellers on Głowacki's „American Odyssey. W: American Studies. America's cultural crossroads. Toruń 1996.
H. Bereza: Dzieło. Twórczość 1997 nr 1.
T. Trojanowska: Z życzeniami szczęśliwych powrotów. Emigracyjne doświadczenie Janusza Głowackiego. W: Życie w przekładzie. Kraków 2001.
H. Bereza: Własność. Twórczość 2002 nr 1.
P. Chmielewski: Muchy, karaluchy, pchły. Emigranci i emigracja wewnętrzna (Kopciuch, Polowanie na karaluchy, Antygona w Nowym Jorku Janusza Głowackiego). W tegoż: Słowacki w supermarkecie. Gdańsk 2002.

Wirówka nonsensu

K. Mętrak: Playboyland. Twórczość 1968 nr 8.
J.R. Krzyżanowski: Z życia wyższych sfer. Kultura”, Paryż 1969 nr 6.
M. Pastuchowa: Przystosowanie przez ironię, czyli o przewrotności języka. W: Podsłuchane, zapisane. Katowice 1993 [dot. też: Volvo dla mouse-killera oraz My sweet Raskolnikow].

Polowanie na muchy

Z. Kałużyński: Świat zatruty przez panie. Polityka 1969 nr 35.

Nowy taniec la-ba-da

H. Bereza: W wirówce. Twórczość 1971 nr 5.
K. Mętrak: Ofiary chocholego tańca. Kultura 1971 nr 5.

Cudzołóstwo ukarane

M. Karpiński: Bohater naszych czasów. Kultura 1972 nr 18.

W nocy gorzej widać

S. Barańczak: Nie idąc na lep syrenich głosów elity. Odra 1973 nr 2.
M. Szybist: W nocy gorzej widać... ale nie gwiazdy! Miesięcznik Literacki 1973 nr 3.

Paradis

H. Bereza: Akt samookreślenia. Kultura 1973 nr 48 [dot. Paradis; Raport Piłata].
J. Iwaszkiewicz: Wiry. Życie Warszawy 1974 nr 29 [dot. Paradis; Raport Piłata].

Obciach

Z. Mentzel: Głowacki kontra Głowacki. Polityka 1977 nr 39 [dot. też: My sweet Raskolnikow].

Powrót hrabiego Monte Christo

K. Mętrak: Z czym do Prusa. Kultura 1976 nr 12.

My sweet Raskolnikow

Z. Mentzel: Głowacki kontra Głowacki. Polityka 1977 nr 39 [dot. też: Obciach].
M. Pastuchowa: Przystosowanie przez ironię, czyli o przewrotności języka. W: Podsłuchane, zapisane. Katowice 1993 [dot. też: My sweet Raskolnikow; Volvo dla mouse-killera].
J. Łukaszewicz: My sweet Raskolnikow” — między oryginałem a przekładem na język francuski. Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2000 nr 46.

Kopciuch

Zob. też Wywiady.

[S. Kisielewski] Kisiel: O nową formułę... Tygodnik Powszechny 1980 nr 26.
F. Rich: Cinders' a look at Poland. The New York Times”, Nowy Jork 1984, nr z 21 II.
J. Simon: Pole-Faulting. The New York Times”, Nowy Jork 1984, nr z 5 III.

Skrzek; Coraz trudniej kochać

L. Bugajski: Coraz trudniej pisać. Kultura 1981 nr 18.
L. Rola: Herold naszych dni. Twórczość 1981 nr 8.

Moc truchleje

M. Mohrt: Le parti de l'art contre la langue de bois du parti. Les Nouvelles Litteraires”, Paryż 1982 nr z 15 VI.
L. Jones: Hammering it home. The Times Literary Supplement”, Londyn 1983 nr z 3 VI.
P.S. Prescott: Give us this day. Newsweek”, Nowy Jork 1985 nr z 25 II.
S. Kaufman: Tłumacz w gabinecie krzywych zwierciadeł. Schyłek komunizmu w nowomowie władzy i w spojrzeniu widza naiwnego. (O tłumaczeniu powieści Janusza Głowackiego „Moc truchleje”). Acta Universitatis Wratislaviensis. Romanica Wratislaviensia 2000 nr 46.

Polowanie na karaluchy

S. Gold: Polish emigres off Broadway. The Wall Street Journal”, Nowy Jork 1987 nr z 18 III.
E. Oliver: Happy hunting. The New Yorker”, Nowy Jork 1987 nr z 16 III.
F. Rich: Emigré humor in „Hunting Cockroaches. The New York Times”, Nowy Jork 1987 nr z 4 III.

Fortynbras się upił

Zob. też Wywiady.

B. Mamoń: Fortynbras się upił. Tygodnik Powszechny 1990 nr 47.

Antygona w Nowym Jorku

J. Kott: Antygona powiesiła się w Thompkins Square Park. Dialog 1992 nr 10.
E. Baniewicz: Antygona wśród gwiazd. Twórczość 1993 nr 5.
W.A. Henry III: Plucked from potter's field. Time Magazine”, Nowy Jork 1993 nr z 29 III.

Ścieki, skrzeki, karaluchy

L. Bugajski. Twórczość 1996 nr 1.
H. Gosk: Summa literacka. Nowe Książki 1996 nr 9.

Rose Café i inne opowieści

A. Czachowska: Od końca. Res Publica Nowa 1998 nr 1.

Ostatni cieć

L. Budrecki: Czarna komedia i neokatastrofizm. Nowe Książki 2002 nr 1.

Z głowy

A. Szwedowicz: Co Głowacki ma „Z głowy”? Książkę o życiu, sukcesie i sentymentach. Nowe Książki 2004 nr 12.
L. Bugajski: Jestem dzieckiem szczęścia. Twórczość 2005 nr 4.

Jak być kochanym

L. Bugajski: Dłubniak obit — nic natus est głowa. Twórczość 2005 nr 5.
D. Nowacki: Powtórka z rozrywki i instruktaż. Nowe Książki 2005 nr 6.