BIO

Born on 1 May 1980 in Gdansk; son of the computer engineer Jacek Dehnel and the painter Anna née Karpińska. He spent his childhood in Gdansk. As a child, he took part in exhibitions of children's art and won the E. Nyiregyhazi artistic prize for children in Takasaki, Japan. He was one of the founding members of the Leo Club Artus Gdansk, a charity youth organization established in 1990 that was part of the association of Lions Clubs International. From 1995 he attended the S. Żeromski Grammar School (No. 5) in the Oliwa district of Gdansk. He was in a class with English-language teaching. Between 1996 and 1999, he was a fellow of the Krajowy Fundusz na Rzecz Dzieci (the National Children's Fund). He made his debut as a poet while still a schoolboy with the 1997 piece bearing the first line Na pięć minut przed jesienią Jerozolimy (Five minutes before Jerusalem's autumn) and as a prose writer with a piece from 1998 titled Kwiecień (April). Both won prizes in a competition organized in 1998 as part of the festival Torun Artistic Youth Meetings (Toruńskie Artystyczne Spotkania Młodzieży, aka: Taśma 98). The two works were published in 1999 in the periodical "PAL Przegląd Artystyczno-Literacki" (no. 3). After completing advanced secondary education, he studied between 1999 and 2005 at the College of Inter-area Individual Studies in the Humanities and Social Sciences (Collegium Międzywydziałowych Indywidualnych Studiów Humanistycznych) at the University of Warsaw (UW). He was awarded a master's degree from the Faculty of Polish Philology at UW in 2004. He subsequently dedicated himself exclusively to literary work as a prose writer, poet and translator (of authors including P. Larkin, K. Vērdinš and G. Szirtes). He also composed song lyrics. His poetry and prose works have appeared in periodicals including "Lampa", "Studium", "Tytuł", "Akcent", "Wyspa" and "Fraza". In 2004, he started cooperating with the online Fundacja Literatury, where he published his first poems and translations on the literary portal Nieszuflada (www.nieszuflada.pl). He subsequently became co-editor of the portal Strony Literackie (www.literackie.pl). He has won numerous prizes and awards in poetry competitions, including those named after R.M. Rilke, Z. Herbert, K.K. Baczyński, J. Bierezin, H. Poświatowska, and the Czerwona Róża (Red Rose) prize. He also won prizes for his prose from the publishing house Wydawnictwo Znak. Between 2006 and 2009 he was co-presenter of the cultural show Łossskot on Polish Television (TVP). He published opinion pieces and book reviews on the portal Wirtualna Polska between 2007 and 2011. He became a member of the Programme Council at Zachęta – National Gallery of Art (2007-13). He received month-long fellowships from Literarisches Colloquium Berlin (2008) and Ledig House, Art Omi, USA. He was appointed Young Ambassador for the Polish Language (Młody Ambasador Polszczyzny) by the Polish Language Council (Rada Języka Polskiego). He also received the "Splendor Gedanensis" cultural prize from the City of Gdansk in 2009. In 2009 he began writing a column for the current affairs weekly "Polityka", including the feature "Kawiarnia literacka" (Literary café). Between 2010 and 2016, he ran a blog dedicated to the interwar magazine "Tajny Detektyw" (http://tajnydetektyw.blogspot.com/). He continues to paint and draw. In 2012, he was co-author of the design for the exhibition Świat Ptolemeusza (The World of Ptolemy), held at the National Library in Warsaw. That year he also became a regular contributor to the classical music periodical "Muzyka w Mieście" (http://mwm.nfm.wroclaw.pl), where wrote columns including: Mały przewodnik po operach zagranicznych i nieistniejących (A brief guide to foreign and non-existent operas); Mały słownik kompozytorów zapomnianych i nieistniejących (A short dictionary of forgotten and non-existent composers); Mały pitawal przestępstw dokonanych za pomocą instrumentów muzycznych (A short Pitaval of crimes committed using musical instruments). He composed the lyrics for the songs that emerged as part of "Projekt Tajny Detektyw" and which were recorded in 2015 by the band Tajny. In 2015, he received the Hirszowicz Award from the Ernst Ringelblum Jewish Historical Institute in Warsaw. He received the Bronze Medal for Merit to Culture – Gloria Artis in 2016.

He married the writer and translator Piotr Tarczyński in London in 2018. He lives in Warsaw.

Twórczość

1. Kolekcja. [Opowiadania]. Gdańsk: Marpress 1999, 61 s.

Nagrody

I nagroda w Konkursie Literackim miasta Gdańska w 1998.

Zawartość

Kolekcja; Pygmalion; Biokonwenanse; Pudełko Hoogstratena; Ogniki; Ars moriendi.

2. Żywoty równoległe. [Wiersze]. Kraków: Zielona Sowa; Studium Literacko- Artystyczne przy Instytucie Polonistyki Uniwersytetu Jagiellońskiego 2004, 44 s. Biblioteka Pisma Literacko-Artystycznego „Studium, t. 67. Przedruk zob. poz. , .

Nagrody

W 2005 Nagroda Fundacji im. Kościelskich w Genewie oraz wyróżnienie w Ogólnopolskim Konkursie Literackim „Złoty Środek Poezji”.

3. Wyprawa na południe. [Wiersze]. Tychy: Teatr Mały 2005, 54 s. Biblioteka Tyskiej Zimy Poetyckiej. Przedruk zob. poz. , .

Nagrody

Nagroda w konkursie na Tomik Wierszy Tyskiej Zimy Poetyckiej w 2005.

4. Lala. [Powieść]. Warszawa: W.A.B. 2006, 401 s. Archipelagi. Wyd. nast. tamże: 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2017.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2006, plik w formacie EPUB, PDF. Wyd. nast. tamże 2017.
Wyd. jako dokument dźwiękowy: Warszawa: Zakład Nagrań i Wydawnictw Związku Niewidomych, [2007 ], 12 kaset; Czyta J. Dehnel. Warszawa: Biblioteka Akustyczna 2008, 1 płyta (CD) w formacie mp3.

Nagrody

W 2007 Nagroda Paszport „Polityki” oraz nominacja do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

Przekłady

angielski

Lala. [Przeł.] A. Lloyd-Jones. London 2018 , wyd. nast. tamże 2019, wyd. tamże jako dokument elektroniczny [2018] oraz dźwiękowy [2018] [nominacja do EBRD Literature Prize (nagrody literackiej The European Bank for Reconstruction and Development, Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju)].

chorwacki

Lala. [Przeł.] A. Cvitanović. Zagreb 2010.

czeski

Lala. [Przeł.] M. Alexa. Brno 2015, wyd. jako dokument elektroniczny tamże [2015].

hebrajski

Lalah. [Przeł.] B. Gerws. Yrŵšalayim 2009.

hiszpański

El jardin de lala. [Przeł.:] J. Slawomirski, A. Rubió. Barcelona 2012.

litewski

Lialė. [Przeł.] B. Jonuškaitė. Vilnius 2010, wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta N. Lipelikaitė. Vilnius 2012, 1 płyta (CD) w formacie mp3.

niemiecki

Lala. [Przeł.] R. Schmidgall. Berlin 2008.

rosyjski

Lâlâ. [Przeł.] Û. Čajnikova. Moskva 2015.

serbski

Lala. [Przeł.] J. Jović. Beograd 2022.

słowacki

Babul’a. [Przeł.] K. Chmel. Bratislava 2009.

słoweński

Pupa. [Przeł.] J. Unuk. Vnanje Gorice 2012 , wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2016.

turecki

Lala. [Przeł.] S. Köycü. Istanbul 2011.

ukraiński

Lâlâ. Roman. [Przeł.] B. Antonâk. Lʹvìv 2016.

węgierski

Lala. [Przeł.] G. Keresztes. Pozsony 2010.

włoski

Lala. Sotto il segno dell’acero. [Przeł.] R. Belletti. Milano 2009, wyd. nast. tamże 2014; wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2009, plik w formacie EPUB.

Adaptacje

radiowe

Adaptacja: B. Prządka. Reżyseria: W. Modestowicz. Polskie Radio 2013.

5. Wiersze. Warszawa: Lampa i Iskra Boża 2006, 144 s.

Zawartość

Zawiera cykle: Żywoty równoległe [poz. ]; Wyprawa na południe [poz. ]; Pochwała przemijania.

6. Brzytwa okamgnienia i inne wiersze. Wrocław: Biuro Literackie 2007, 48 s. Więcej poezji, t. 30.

7. Rynek w Smyrnie. [Opowiadania]. Warszawa: W.A.B. 2007, 239 s. Archipelagi. Wyd. nast. tamże 2009.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2007, plik w formacie EPUB.

Zawartość

Patrząc na Stromboli; Rynek w Smyrnie; Olaf Fabiarczyk; Sanctus sanctus sanctus; Die Schöpfung; Filc.

8. Balzakiana. [Minipowieści]. Warszawa: W.A.B. 2008, 409 s. Wyd. nast. tamże: 2009, 2010; Warszawa: Wydawnictwo WAB – Grupa Wydawnicza Foksal 2015.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny 2008, plik w formacie EPUB, MOBI; Warszawa: Larix 2012.
Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta W. Chorąży. Warszawa: Larix 2012 , plik elektroniczny (czytak).

Nagrody

Nagrody „Śląskiego Wawrzynu Literackiego 2008”, nagroda kulturalna miasta Gdańska „Splendor Gedanensis” (2009), nominacja do Nagrody Literackiej Nike (2009).

Zawartość

Mięso wędliny ubiory tkaniny; Tońcia Zarębska; Miłość korepetytora; Blaski i nędze życia artystki estrady na zasłużonej emeryturze.

Adaptacje

radiowe

Adaptacja minipowieści Miłość korepetytora: Adaptacja: B. Prządka. Reżyseria: J. Kukuła. Polskie Radio 2010.

9. Ekran kontrolny. [Wiersze]. Wrocław: Biuro Literackie 2009, 63 s. Poezje – Biuro Literackie, 42.

Nagrody

Nominacja do finału Nagrody Literackiej Nike w 2010.

10. Fotoplastikon. [Miniatury literackie]. Warszawa: W.A.B. 2009, 239 s. Archipelagi..

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2009, plik w formacie PDF.

11. Rubryki strat i zysków. Zebrane poematy i cykle poetyckie z lat 1999 – 2010. Wrocław: Biuro Literackie 2011, 140 s. Poezje – Biuro Literackie,, 63.

Zawartość

Zawiera cykle: Na szyję świętej Katarzyny księżniczki egipskiej; Venezia albo Zuzanna i starcy; Kindertotenlieder; Trzy psalmy okrutne; Konstantynopol/Istanbul; Żywoty równoległe [poz. ]; Wyprawa na południe [poz. ]; Cztery autoportrety, w tym jeden podwójny; Niderlandy. Sześć pocztówek; Podwiślańska Szkoła Fortepianowa Czernego; Przez most i dalej; Zegar, czyli Mała liturgia godzin dla niepraktykujących; Ekran kontrolny [poz. ].

12. Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya. [Powieść]. Warszawa: W.A.B. 2011, 269 s. Archipelagi.. Wyd. nast. tamże 2018.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czytają: L. Filipowicz, R. Siemianowski, J. Zadura. Warszawa: Biblioteka Akustyczna 2011, plik w formacie mp3.
Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2011, plik w formacie PDF, EPUB.

Nagrody

W 2012 nominacje do Nagrody Literackiej Nike oraz Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

Przekłady

angielski

Saturn. Black paintings from the lives of the man in the Goya family. [Przeł.] A. Lloyd-Jones. Sawtry 2012.

czeski

Saturn. Černé obrazy ze života mužů Goyovy rodiny. [Przeł.] M. Alexa. Praha 2021, wyd. w wersji elektronicznej tamże.

francuski

Saturne. Peintures noires de la vie des hommes de la famille Goya. [Przeł.] M. Furman-Bouvard. Lausanne; Paris 2014.

niderlandzki

Saturnus. Zwarte tafeleren uit het van de mannen van de familie Goya. [Przeł.] E. Hart. Baarn 2012 , wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2012.

niemiecki

Schwarze Bilder der Familie Goya. [Przeł.] R. Schmidgall. München 2013, wyd. nast. tamże 2016.

rosyjski

Saturn mračnye kartiny iz žizni mužčin roda Gojâ. [Przeł.] O. Lobodzinskaâ. Moskva 2015.

serbski

Saturn. Crne slike iz života muškaraca porodice Goja. [Przeł.] S. Đukanović. Novi Sad 2019.

słowacki

Saturn. Čierne obrazy zo života mužov z rodiny Goya. [Przeł.] K. Chmel. Bratislava 2013.

ukraiński

Saturn. Čornì kartini z žittâ čolovìkìv rodini Gojâ. [Przeł.] A. Bondar. Kiïv 2015.

węgierski

Szaturnusz. Fekete képek a Goya család férfi tagjainak életéből. [Przeł.] M. Pályi. Pozsony 2014.

włoski

Il quadro nero. [Przeł.] R. Belletti. Milano 2013, wyd. jako dokument elektroniczny tamże w formacie PDF.

13. Kosmografia, czyli trzydzieści apokryfów tułaczych. Warszawa: Biblioteka Narodowa 2012, 247 s.

30 tekstów prozatorskich inspirowanych mapami z „GeografiiPtolemeusza.

14. Młodszy księgowy. O książkach, czytaniu i pisaniu. Warszawa: W.A.B. 2012 , 365 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2013, plik w formacie EPUB, MOBI.
Krótkie felietony drukowane uprzednio w „Polityce” i portalu Wirtualna Polska.

15. Języki obce. [Wiersze]. Wrocław: Biuro Literackie 2013, 52 s.

Nagrody

Nominacja do Nagrody Poetyckiej im. W. Szymborskiej w 2014.

16. Matka Makryna. [Powieść]. Warszawa: W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2014, 398 s. Archipelagi..

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2014, plik w formacie EPUB, MOBI; Warszawa: Stowarzyszenie Pomocy Osobom Niepełnosprawnym „Larix” [2017 ].
Wyd. jako dokument dźwiękowy. Czyta M. Aleksandrowicz. Warszawa: Stowarzyszenie Pomocy Osobom Niepełnosprawnym „Larix 2017, plik cyfrowy (czytak).

Nagrody

W 2015 nominacja do finału Nagrody Literackiej Nike oraz nominacja do Literackiej Nagrody Europy Środkowej Angelus.

Przekłady

ukraiński

Matìnka Makrina. [Przeł.] A. Bondar. Kiïv 2017.

17. Dziennik roku chrystusowego. Warszawa: W.A.B.Grupa Wydawnicza Foksal 2015, 509 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B. 2015, plik w formacie EPUB.

18. Nowy Tajny Detektyw. Ilustrowany tygodnik kryminalno-sądowy. Wstęp: J. Dehnel. Wybór: B. Klicka,, J. Dehnel. Warszawa: Fundacja Picture Doc; Narodowe Centrum Kultury 2015, 63 s. + płyta CD.

Zawartość

Zawiera teksty J. Dehnela oraz przedruki artykułów z czasopisma „Tajny Detektyw. Ilustrowany tygodnik kryminalno-sądowy” z lat 1931-1935.

19. Proteusz czyli o przemianach. Spacerownik po historii Muzeum Narodowego w Warszawie. Wybór i opis materiału ikonograficznego: A. Masłowska. Projekt i oprac. graficzne: L. Majewski. Warszawa: Muzeum Narodowe; Art Bookstore 2015, 316 s.

20. Tajemnica domu Helclów. [Powieść]. [Współautor: P. Tarczyński]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2015, 282 s. Znak Litera Nova.. Wyd. nast. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Sp. z o.o. 2020.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2015, plik w formacie EPUB, MOBI.
Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta W. Chorąży. Warszawa: Stowarzyszenie Pomocy Osobom Niepełnosprawnym „LARIX 2017 , plik elektroniczny (czytak).
Autorzy podpisani: Maryla Szymiczkowa.
Cz. 1 cyklu; cz. 2-3 zob. poz. , .

Przekłady

angielski

Mrs Mohr goes missing. [Przeł.] A. Lloyd-Jones. London 2019 , 2021, wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2019 [w 2020 nominacja do EBRD Literature Prize (nagrody literackiej The European Bank for Reconstruction and Development, Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju)].

francuski

Madame Mohr a disparu. [Przeł.] M. Furman-Bouvard. Villenave d'Ornon 2022; wyd. jako dokument elektroniczny tamże.

21. Krivoklat czyli Ein österreichisches Kunstidyll. [Proza]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2016, 232 s. Proza PL. Znak Litera Nova..

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2016, plik w formacie EPUB, MOBI.

Nagrody

Nominacja do Nagrody Literackiej Nike 2017.

Przekłady

francuski

Krivoklat ou Ein österreichisches Kunstidyll. [Przeł.] M. Furman-Bouvard. Paris 2018, wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2018.

ukraiński

Krivoklât, abo Ein österreichisches Kunstidyll. [Przeł.] A. Bondar. Kiїv 2018.

22. Rozdarta zasłona. [Powieść]. [Współautor: P. Tarczyński]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak2016, 304 s. Znak Litera Nova. Wyd. nast. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Sp. z o.o.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2016, plik w formacie EPUB, MOBI, PDF.
Autorzy podpisani: Maryla Szymiczkowa.
Cz. 2 cyklu; cz. 1, 3 zob. poz. , .

Przekłady

angielski

Karolina and the torn curtain. [Przeł.] A. Lloyd-Jones. Boston 2021, wyd. jako dokument dźwiękowy tamże: Czyta M. Quirk. 1 płyta CD [w 2022 nominacja do EBRD Literature Prize (nagrody literackiej The European Bank for Reconstruction and Development, Europejskiego Banku Odbudowy i Rozwoju)].

francuski

Le rideau déchiré. [Przeł.] C. Bocianowski. Villenave d'Ornon 2023.

23. Seria w ciemność. [Wiersze]. Stronie Śląskie; Wrocław: Biuro Literackie 2016, 44 s. 22. Wiersze podróżne, 1.

24. Dysharmonia czyli Pięćdziesiąt apokryfów muzycznych. Wrocław: Narodowe Forum Muzyki im. W. Lutosławskiego [2018], 226 s.

Comiesięczne felietony pisane w 2012-2016 dla wrocławskiego miesięcznika „Muzyka w Mieście”.

Zawartość

Cykle: Mały przewodnik po operach zapomnianych i nieistniejących; Mały pitawal przestępstw dokonanych za pomocą instrumentów muzycznych; Mały słownik kompozytorów zapomnianych i nieistniejących.

25. Seans w domu Egipskim. [Powieść]. [Współautor: P. Tarczyński]. Kraków: Znak Litera Nova – Społeczny Instytut Wydawniczy "Znak" 2018, 298 s. Wyd. nast. Warszawa: Wydawnictwo Edipresse Sp. z o.o. 2020.

Autorzy podpisani: Maryla Szymiczkowa.
Cz. 3 cyklu; cz. 1-2 zob. poz. , .

26. Serce Chopina: (ein Liederkreis). [Poemat]. Stronie Śląskie 2018, 36 s. Poezje-Biuro Literackie, 170.

27. Twój Vincent. Scenariusz filmu animowanego. Współautorzy: D. Kobiela, H. Welchman. Reżyseria: D. Kobiela, H. Welchman. Ekranizacja (Polska, Wielka Brytania) 2018.

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: Agora [2018], 1 dysk DVD.

Nagrody

Liczne nominacje do nagród w kategorii długometrażowy film animowany, m.in.: w 2017 do nagrody Festiwalu Polskich Filmów Fabularnych Złote Lwy, w 2018 do nagrody: amerykańskiej Akademii Filmowej Oscar, Hollywoodzkiego Stowarzyszenia Prasy Zagranicznej Złoty Glob, Brytyjskiej Akademii Filmowej (BAFTA), Polskiej Nagrody Filmowej Orzeł.

28. Ale z naszymi umarłymi. [Powieść]. Kraków: Wydawnictwo Literackie, 2019, 316 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta Ł. Garlicki. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2019, plik w formacie mp3.

Nagrody

W 2020 Złote Wyróżnienie w Nagrodzie Literackiej im. Jerzego Żuławskiego.

Przekłady

niemiecki

Aber mit unseren Toten. [Przeł.:] B. Hartmann, R. Schmidgall. Berlin 2022, wyd. jako dokument elektroniczny tamże 2022.

Adaptacje

teatralne

Adaptacja: M. Kmiecik. Reżyseria: M. Liber. Kielce, Teatr im. S. Żeromskiego 2022.

29. Najdziwniejsze. [Wiersze]. Stronie Śląskie: Biuro Literackie 2019, 83 s. Poezje, 192.

30. Zloty róg. [Powieść]. [Współautor: P. Tarczyński ]. Kraków: Znak Litera Nova, 2020, 317 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Znak Litera Nova [2020], plik w formacie EPUB, MOBI, PDF.
Autorzy podpisani: Maryla Szymiczkowa.

31. Bruma. [Wiersze]. Kraków: Wydawnictwo a5 2022, 52 s. Biblioteka Poetycka Wydawnictwa a5, t. 119.

Nagrody

W 2023 nominacja do Nagrody Poetyckiej im. K.I. Gałczyńskiego – Orfeusz.

32. Odpowiadając pani, która na spotkaniu autorskim zadała pytanie jak wygląda proces poety. [Wiersz]. Warszawa: Vigoda Press 2022, 1 k. Wyd. nast. tamże 2023.

Przekłady

angielski

In response to a lady at a reading who asked what the job of a poet is. [Przeł.:] [A. Frenkel, G. Zlatkes] F.L. Vigoda. Warsaw 2022.

33. Łabędzie. Historia pewnej rodziny, pewnej kolekcji, pewnego serwisu, pewnej afery i niepewnej pamięci w pewnym kraju Europy Środkowej. [T. 1-2]. [Proza]. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2023, 864 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków : Wydawnictwo Literackie 2023, plik w formacie EPUB, MOBI.

34. Śmierć na Wenecji. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2023, 348.s. Rec.: LRKTOR: Profesorowa się zmienia. "Tyg. Powsz.' 2023 nr 52/53.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków : Społeczny Instytut Wydawniczy Znak 2023 , format EPUB, MOBI.
Autorzy podpisani: Maryla Szymiczkowa.

Teksty w albumach

The book of the city of Lublin. Photographs of Lublin = Księga miasta Lublina. Fotografie Lublina. Essay by Jacek Dehnel. [Red. B. Wybacz. Tłum. na język angielski B. Wójcik]. Lublin: Stowarzyszenie Kulturalne Grupa Projekt: Episteme 2013, 87 s.

Wybory tekstów w przekładach

angielski

Aperture. [Wybór wierszy]. [Przeł.] K. Kovacik. Brookline, MA 2018 [wyróżnienie amerykańskiego PEN Clubu – PEN Award for Poetry in Translation].

hebrajski

Kol ha-ʻarim ha-reḥoḳot. [Wybór wierszy; przeł.] Ḥ. Hertsig. Tel Aviv 2022.

Przekłady utworów literackich w antologiach zagranicznych

angielski

Six Polish Poets. Jacek Dehnel, Agnieszka Kuciak, Anna Piwkowska, Tomasz Różycki, Dariusz Suska, Maciej Woźniak. [Przeł.] E. Chruściel [i in.]. [Oprac. i wstęp] J. Dehnel. Todmorden 2009. Zob. Prace redakcyjne poz. .
Free over blood. [Oprac: D. Jung, M. Orliński]. London 2011.

bułgarski

Miłość nie jest tym słowem. Antologia poetek i poetów polskich, debiutujących po roku 1989 = Lûbov ne e dumata. Antologiâ na polski poetesi i poeti, debûtirali sled 1989 godina. [Wybór i oprac.: J. Dehnel, M. Woźniak]. Plovdiv 2014. Zob. Prace redakcyjne, poz. .

chiński

Bolan shi xuan. T. 2. [Przeł.:] H. Lin, Z. Zhang, L. Yi. Beijing 2023.

czeski

Třiatřicet. Mladá česká, německá, polská, slovenská a ukrajinská pròza. Olomouc 2011.
Antologie současné polské poezie. [Oprac.: G. Jankowicz, L. Zakopalová]. Praha 2011.

hiszpański

Poesía a contragolpe. Antología de poesía polaca contemporánea (autores nacidos entre 1960 y 1980). [Wybór i tłum.:] A. Murcia, G. Beltrán, X. Farré. [Zaragoza 2012].
Warszawa. [Pomysł i projekt graficzny G. Lange]. [Przeł.] A. Murcia. Valencia 2015.

niemiecki

Still leben mit Crash. Gedichte aus Polen. [Red.:] H. Thill, C. Rudolph. Heidelberg 2014.
Polska first. Über die polnische Krise. [Red.] A. Rostek. Bonn 2018.

rosyjski

Antologiâ. Sovremennaâ ural'skaâ poeziâ 2012-2018. [Red. V.O. Kal'pidi]. Čelâbinsk 2018.
Sovremennye pol'skie poèty. Sankt-Peterburg 2022.

serbski

Moj poljski pesnički XX vek. Antologija. [Oprac.] B. Rajčic. Beograd 2012.
Rečnik mlade poljske poezije. Antologija poezije poljskih pesnika rođenih 1960-1990 godine. [Przeł.] B. Rajčic. Beograd 2013.

Przekłady

1. A. Piazzola: Piazzolla. [Utwór dramatyczny]. Reżyseria: M. Górnicka. Przeł. J. Dehnel. Warszawa, Teatr Ateneum im. Stefana Jaracza, Scena Na Dole 2006.
2. P. Larkin: Zebrane. [Wiersze]. Przeł. J. Dehnel. Przedmowa J. Jarniewicz. Wrocław: Biuro Literackie 2008, 151 s. Poezje, 20.
Zawiera także szkic J. Dehnela pt. Nudziarz z Hull.

Nagrody

Nagroda kulturalna miasta Gdańska „Splendor Gedanensis” (2009).

Zawartość

Mniej oszukani; Wesela w Zielone Świątki; Wysokie okna.
3. Tango laboratorium. [Spektakl muzyczny]. Przekład piosenek: J. Dehnel, A. Kryczyńska-Pham. Wystawienie: Reżyseria: T. Filipczak, Warszawa, Laboratorium Dramatu 2009.
4. K. Vērdinš: Niosłem ci kanapeczkę. Wybór próz poetyckich (1999 – 2008). Przekład i wybór J. Dehnel. Wrocław: Biuro Literackie 2009, 60 s.
5. Ch.N. Bialik: Pieśni. W przekł. S. Dymana. Wyd. krytyczne poprawione i rozszerzone: M. Zawanowska, M. Tomal. Dodatkowe wiersze w poetyckim oprac. J. Dehnela. Z hebrajskiego przeł. M. Zawanowska. Kraków; Budapeszt: Austeria 2012, 699 s. Literackie Spotkania. Na Styku Kultur Polskiej i Żydowskiej, t. 1.
6. Ch.N. Bialik: Wiersze i poematy. W poetyckim oprac. J. Dehnela. Wstęp, przekł. filologiczny i oprac. całości M. Zawadowska. Konsultacje merytoryczne K. Szymaniak. Tekst jidysz przepisała A. Szyba.Kraków; Budapeszt: Austeria Klezmerhojs 2012, 199 s. Literackie Spotkania. Na Styku Kultur Polskiej i Żydowskiej, t. 4.
Wiersze w języku polskim i jidisz.
7. E. White: Hotel de Dream. Powieść nowojorska. Przeł.: J. Dehnel, P. Tarczyński. Wrocław: Biuro Literackie 2012, 202 s. Proza, 17.
8. F.S. Fitzgerald: Wielki Gatsby. [Powieść]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak2013, 219 s. 50 na 50.. Wyd. nast.: tamże 2021; Warszawa: Wydawnictwo SBM 2022.
9. H. James: Dokręcanie śruby. [Powieść]. Warszawa: W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal, 2015, 174 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Warszawa: W.A.B – Grupa Wydawnicza Foksal 2015, plik w formacie EPUB, PDF.
10. M. Altés: Nie! [Opowiadanie dla dzieci]. Gdańsk: Adamada 2016, 32 s.
11. P. Larkin: Zimowe królestwo. [Powieść]. Stronie Śląskie; Wrocław: Biuro Literackie 2017, 238 s.
12. J. Pietrkiewicz: Zdobycz i wierność. [Powieść]. Warszawa: Biblioteka Akustyczna; we współpracy z Foksal Grupa Wydawnicza 2018, 256 s. Archipelagi.
Wyd. jako dokument dźwiękowy: Czyta: R. Siemianowski. Warszawa: Biblioteka Akustyczna; we współpracy z Foksal Grupa Wydawnicza 2018, 1 płyta CD.
13. I. Bostridge: Podróż zimowa Schuberta. Anatomia obsesji. Przekład S. Żuchowski. Przekład cyklu wierszy W. Müllera „Podróż Zimowa” J. Dehnel. Kraków : Polskie Wydawnictwo Muzyczne 2019, XXIII, [1], 522, s.
14. O. Wilde: Dusza człowieka w socjalizmie.[Opowieść]. Kraków: Wydawnictwo Karakter 2019, 93 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Karakter 2019 , plik w formacie EPUB, MOBI.
15. J.M. Coetzee: Żywoty zwierząt. [Powieść]. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak” 2022, 248 s.
16. P. Larkin: Śnieg w kwietniową niedzielę. 44 wiersze. Wybrał, przełożył i posłowiem opatrzył J. Dehnel. Kołobrzeg: Biuro Literackie 2022, 76 s. Poezje – Biuro Literackie, 247. Klasycy Europejskiej Poezji.
17. L. Liang, M. James, D. Sheikh, A. Trautwein, Inny: Niewidzialne biblioteki. [Eseje]. Spolszczył J. Dehnel. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2022, 156 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Literackie [2022], plik w formacie EPUB, MOBI.
18. Ch. Dickens: Opowieść wigilijna czyli Kolęda prozą albo Bożonarodzeniowa opowieść o duchach. Kraków: Wydawnictwo Literackie 2023, 145 s.

Zob. też Prace redakcyjne poz. .

Prace redakcyjne

Zob. też Przekłady poz. , .

1. Six Polish Poets. Jacek Dehnel, Agnieszka Kuciak, Anna Piwkowska, Tomasz Różycki, Dariusz Suska, Maciej Woźniak. [Przeł.] E. Chruściel [i in.]. [Oprac. i wstęp] J. Dehnel. Todmorden 2009, 170 s. New Voices from Europe and Beyond..

Zawartość

Zawiera m.in. wybór wierszy J. Dehnela.
2. Il vetro è sottile. Poeti polacchi contemporanei tradotti da poeti. [Red.:] J. Dehnel, M. Campagnoli. Bellinzona: Casagrande 2012, 80 s.
3. J. Iwaszkiewicz: Wielkie, pobudzone, zachwycone zwierzę. Wybór i posłowie J. Dehnel. Wrocław: Biuro Literackie 2013, 71 s. Poezja Polska od Nowa, 9.
4. Miłość nie jest tym słowem. Antologia poetek i poetów polskich, debiutujących po roku 1989 = Lûbov ne e dumata. Antologiâ na polski poetesi i poeti, debûtirali sled 1989 godina. [Wybór i oprac.: J. Dehnel i M. Woźniak]. Plovdiv: Izdatelstvo Žanet 2014, 289 s.
Tekst w języku polskim i bułgarskim.
Zawiera m.in. wiersze J. Dehnela.
5. Szyby są cienkie. Szwajcarskie wiersze włoskojęzyczne w tłumaczeniach polskich poetów. [Przeł.:] M. Woźniak, N. de Barbaro, J. Wajs, J. Dehnel, R. Kobierski. Red.: M. Campagnoli, J. Dehnel, J.H. Orzeł. Wrocław: Biuro Literackie 2015, 70 s.
6. H. Karpińska: Życie Lali przez nią samą opowiedziane. Wybór, red. [i słowo wstępne] J. Dehnel. Warszawa: W.A.B. – Grupa Wydawnicza Foksal 2017, 333 s. Archipelagi..
7. W. Szymborska: Ćwiartka Szymborskiej czyli Lektury nadobowiązkowe. Wybór J. Dehnel. Kraków: Społeczny Instytut Wydawniczy „Znak 2021, 507 s.

Inne formy wydań

Wyd. jako dokument elektroniczny: Kraków: Wydawnictwo Znak 2021, plik w formacie EPUB, MOBI.

Omówienia i recenzje

• Ankiety dla IBL PAN 2008 , 2011 , 2024.

Wywiady

Archeopteryx poezji. Rozm. P. Dunin-Wąsowicz. Lampa 2005 nr 12, przedruk w tegoż: Rozmowy lampowe. Warszawa 2007.
Chłopak jak ta lala. Rozm. A. Kozłowska. „Gazeta Wyborcza2007 nr 24/25 dodatek „Wysokie obcasy”.
Jacek Dehnel. W stronę Lisowa. Rozm. H. Rydlewska. Exklusiv 2007 nr 12.
Młody gentleman. Rozm. K. Rojek. Motyw 2007 nr 6.
Wychowała mnie Szeherezada. Rozm. K. Janowska. Polityka 2007 nr 4.
Zawsze miałem olbrzymie apetyty poznawcze. Rozm. K. Bachta. Pro Libris 2007 nr 1.
Nie dam się dewotkom ani gejowskim aktywistkom. Zwierciadło 2009 nr 9.
Pisarz najciekawszy jest w książkach. Rozm. J. Paliwoda. „artPapier2009 nr 8 [on-line] Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 18 listopada 2022] [dot.: Balzakiana].
Dehnel. Cały jestem przywiązaniem. Rozm. D. Wodecka. Gazeta Wyborcza 2010 nr 54.
Na stole sałatka, w telewizji śmierć. Rozm. K. Kubisiowska. Gazeta Wyborcza 2010 nr 230 [dot.: Ekran kontrolny].
Następstwo mężczyzn. Rozm. M. Doskocz. artPapier” [on-line] 2011 nr 6. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 18 listopada 2022] [dot.: Saturn].
Pisanie to nie masaż stóp. Rozm. M. Hajdysz. Gazeta Wyborcza 2011 nr 82 dodatek „Trójmiasto”.
Polska jako projekt emancypacyjny. Rozm. K. Surmiak-Domańska. Gazeta Wyborcza 2011 nr 276.
Kotek z kaprawym oczkiem. Rozm. M. Wapińska. Dziennik Gazeta Prawna 2013 nr 33 dodatek „Kultura” [dot.: Młodszy księgowy].
Dehnel o nowej powieści „Matka Makryna. Rozm. A. Szwedowicz. Powst. 2014 [on-line] Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 18 listopada 2022].
Pisarz zawsze tkwi między dziedzictwem a potomnością. Rozm. J. Wierzejska. Nowe Książki 2014 nr 1.
Święta oszustka Wielkiej Emigracji. Rozm. J. Tomczuk. Newsweek Polska 2014 nr 43.
Dziennik jako wola i niewydarzenie. O „Dzienniku roku chrystusowego” Jacka Dehnela. Rozm. M. Woźniak. „Załącznik Kulturoznawczy2015 nr 2.
Eksperyment. Rozmowa z Jackiem Dehnelem i Piotrem Tarczyńskim. Rozm. A. Sowińska. „dwutygodnik.com” [on-line] 2015 nr 164. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 18 listopada 2022] [dot. m.in. Projektu Tajny Detektyw i powieści „Tajemnica domu Helclów”].
Tajemniczy Kraków w stylu vintage. Rozm. M. Waluś. „Gazeta Wyborcza2015 nr 194 dodatek „Kraków”.
Jacka Dehnela pytamy o „Serię w ciemność. Rozm. R. Honet. Powst. 2016 [on-line] Dostępny w Internecie: Link wygasł [dostęp 19 stycznia 2019].
Niebłękitnoocy. Rozmowa z Jackiem Dehnelem i Barbarą Klicką. Rozm. Z. Król. „dwutygodnik.com" [on-line] 2016 nr 176. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023] [dot.: Projekt Tajny Detektyw].
Trzy pytania po spotkaniu z Jackiem Dehnelem. [Rozm.] M.W. Trojanowska. Bibliotekarz Radomski 2016 nr 2.
Krivoklat” to nie jest zaginiona książka Thomasa Bernharda. Rozm. M. Zdanowska. „Arterie2017 nr 1.
Literatura służy tworzeniu i czytaniu książek. Rozm. M. Wolting. Orbis Linguarum 2017.
Niech James żyje. Z Jackiem Dehnelem o przekładzie „The turn of the screw”. Rozm. D. Guttfeld. Litteraria Copernicana 2017 nr 1.
Z ziemi polskiej do angielskiej. Rozm. N. Malek. Wprost 2017 nr 11.
W świecie profesorowej Szczupaczyńskiej. Rozmowa z Jackiem Dehnelem i Piotrem Tarczyńskiem. Rozm. P. Kopeć. „Gazeta Wyborcza2018 nr 161 dodatek „Kraków”.
Den Sinn des historischen Schreibens sehe ich in der Vergegenwärtigung des Vergangenen . [Rozm.] M. Wolting. W: Neues historisches Erzählen. Göttingen 2019.
Kawa z pisarzem #16 Jacek Dehnel. Powst. 2019 [on-line] Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023] [dot.: Ale z naszymi umarłymi].
Jacek Dehnel. W: A. Rybka: Pokaż mi swoją bibliotekę. Kraków2020.
Profesorowa nie składa parasolki. Dehnel i Tarczyński poprawiają Wyspiańskiego. Rozmowa z Jackiem Dehnelem i Piotrem Tarczyńskim tworzącymi kryminały jako Maryla Szymiczkowa. Rozm. M. Nogaś. „Gazeta Wyborcza2020 nr 265.
Jacek Dehnel: Wyjechałem z Polski, bo większość uważa, że można mi odebrać prawa człowieka. Rozm.: M. Gwóźdź-Pallokat (DW), Ł. Dynowski. Powst. 2021 [on-line] Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 18 listopada 2022].

Ogólne

Artykuły

J. KLEJNOCKI: Nowoklasycyzm warszawski. Lampa 2005 nr 7/8.
J. KLEJNOCKI: Pośmiertny triumf Czesława Miłosza. Lampa 2005 nr 10.
J. ZIELIŃSKI: Polowanie na wędrowne anioły. Rzeczpospolita 2005 nr 236.
J. BŁACHNIO: Marsjanin przy treliażu, klasyk w tramwaju. O poezji Craiga Raine’a i Jacka Dehnela. Twórczość 2007 nr 9.
J. KAPELA: Pierwszy poeta IV RP. Lampa 2007 nr 10, polemika J. Dehnel: Trud czytania. Tamże.
W. KOROLCZUK: Motywy siedleckie w twórczości Jacka Dehnela. Szkice Podlaskie 2007 z. 15.
T. SKUTNIK: Chłopiec nad przepaścią. Dziennik Bałtycki 2007 nr 46.
A. ŚWIEŚCIAK: Śmierć w poezji współczesnej. (Eugeniusz Tkaczyszyn-Dycki, Dariusz Suska, Jacek Dehnel, Marcin Siwek, Tomasz Różycki, Wojciech Wencel). W: Zamieranie. Interpretacje. Katowice 2007.
G. CZEKAŃSKI: Dehnel tkwi w szczegółach. Odra 2008 nr 4.
A. PYZIK: Nie tak źle. Lampa 2008 nr 11.
A. RZEPKOWSKA: Zastosowanie kategorii postpamięci w badaniach literackich na przykładzie „Lali” Jacka Dehnela. Kwartalnik Polonistyczny 2008 nr 2.
E. SZYBOWICZ: Comme il faut 2. O prozie i Paszporcie Jacka Dehnela. „Krytyka Polityczna” 2007/2008 [z.] 14.
K. DZIKA-JUREK: Głos w sprawie kilku zdjęć. Pewne „fotografie” Stasiuka i Dehnela. „Świat i Słowo2009 nr 2.
J. DUDYCZ: Rilke i Dehnel w jednym stali domu?Twórczość2010 nr 6.
A. ŚWIEŚCIAK: Lans à la polonaise – Jacek Dehnel i Jaś Kapela. W: Dwadzieścia lat literatury polskiej. 1989-2009. T. 1. Cz. 1. Katowice 2010, przedruk w tejże: Lekcje nieobecności. Mikołów 2010.
M. TROJANOWSKI: Jacek Dehnel. Tytan z plastiku. W tegoż: Etyka i poetyka. T. III. Warszawa 2010 [on-line]. Dostępny w Internecie. Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
C. ZALEWSKI: Znaleziska, wystawy, kolekcje. Projekt antropologii estetycznej w utworach Stanisława Czycza, Witolda Wirpszy i Jacka Dehnela. W tegoż: Pragnienie, poznanie, przemijanie. Kraków 2010.
J. SIWMIR: O twórczości literackiej Jacka Dehnela. „Migotania. Gazeta literacka2011 nr 1.
K. SZYMAŃSKA: The less deceived?. „Mniej oszukani”, czyli o dwóch przekładach wiersza Philipa Larkina. „Pamiętnik Literacki2011 z. 3.
K. UNIŁOWSKI: Patyna, a nie moda. Kulturowa wartość literatury najnowszej. „FA-art2011 nr 1/2.
D. ANTONIK: Literatura w kulturze audiowizualnej. Od awangardy do Jacka Dehnela. W: Twórca-dzieło-badacz. Między dyscyplinami humanistyki. Kraków 2013.
D. ANTONIK: Jacek Dehnel, czyli futurystyczny klasycyzm. W tegoż: Autor jako marka. Literatura w kulturze audiowizualnej społeczeństwa informacyjnego. Kraków 2014, przekład angielski: The author as a brand . [Przeł.] A. Barys. „Teksty Drugie” 2016 nr 2 [dot. też M. Witkowski].
A. ARTWIŃSKA: Widersprüchliche Positionen. Selbst- und Fremdwahrnehmung des polnischen Autors Jacek Dehnel. W: Künstlerinszenierungen. Performatives Selbst und biographische Narration im 20. und 21. Jahrhundert. [Red.:] Ch.F. Laferl, A. Tippner. Bielefeld 2014.
B. KOPEĆ-UMIASTOWSKA: Dehnel na trawniku. „Literatura na Świecie2014 nr 3/4.
K. WITKIEWICZ: Bądź dobry, kochaj, starzej się z wdziękiem”. Starość w utworach Jacka Dehnela. W: Między literaturą a medycyną. Cz. 8. Starość i inne problemy egzystencjalne w badaniach interdyscyplinarnych. Lublin 2014.
K. WITKIEWICZ: Konterfekt pisarza. Negocjacje wizerunku. „Annales Universitatis Mariae Curie-Skłodowska. Sectio FF. Philologiae2014 vol. 32.
K. MALISZEWSKI: Obrazowość ”poetycka: notatki o niektórych twórcach i przejawach. Dyskurs2015 nr 20.
G. WYSOCKI: Z wysoka i niska. Ten potwór Jacek Dehnel. [I]-II. „dwutygodnik.com” [ok. 2015] [on-line]. Dostępny w Internecie. Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
K. JAKUBÓW: Fernwirkung der (Familien) tradition bei Jacek Dehnel und Jenny Erpenbeck. W: Gedächtniskonturen. Memorialer und postmemorialer Diskurs in der deutschsprachigen Literatur. Lublin 2016.
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: Wehikuły czasu. O prozie Jacka Dehnela. W: Skład osobowy. Szkice o prozaikach współczesnych. Cz. 2. Katowice 2016.
B. BODZIOCH-BRYŁA: Kraj na literę P. Rozmyślania o Polsce w najnowszej poezji drukowanej i algorytmicznej. W: Poczucie narodowe, poczucie patriotyczne. Łomża 2017.
J. DYNKOWSKA: A jednak oczyma/[m]oimi patrzycie.... O doświadczeniu sztuki w doświadczeniu przestrzeni. „Białostockie Studia Literaturoznawcze2017 [nr] 11 [dot. także J. Hartwig].
M. DZIEKAN: Dezintegracja osobowości bohatera literackiego jako problem w prozie Krzysztofa Myszkowskiego i Jacka Dehnela (na wybranych przykładach). W: Efekt motyla. 3. Od teorii chaosu deterministycznego do indeterminizmu praktyki literackiej i artystycznej. Studia. Kraków 2017.
B. PAWŁOWSKA-JĄDRZYK: O „duchowości następczej” i kiczosferach emocjonalnych w dwóch ujęciach literackich (Irzykowski-Dehnel). W: Uczucia i emocje w tekstach kultury. Kraków 2017.
B. ŻYNIS: Puste miejsca (po) miłości. Kilka ujęć z literatury (Prus, Konwicki, Dehnel). W: Literatura współczesna w edukacji polonistycznej. T. 1. Analizy i (re)interpretacje. Słupsk 2017.
M. DZIEKAN: Proza Jacka Dehnela w perspektywie genologicznej. „Orbis Linguarum2018 vol. 47.
A. TRYKSZA: Wierszowe „medytacje” czy retoryczna sztuczka w twórczości Jacka Dehnela. W: O Gdańsku literackim 1945-2015 . Archeologie miejsca, palimpsesty historii. Gdańsk 2018 .
J. SZEWCZYK: Kilka uwag o narracjach herstorycznych w prozie polskiej ostatnich lat. „Ruch Literacki2019 z. 4 [dot. także: J. Kamiński, I. Karpowicz].
B. DĄBROWSKI: Transa i „vintage. Queerowanie kapitalizmu w prozie Jacka Dehnela i Michała Witkowskiego. W: Po transformacji? Literackie idiomy zjawisk i procesów rzeczywistości III Rzeczypospolitej. Warszawa 2020.
J. DYNKOWSKA: Od narcystycznej identyfikacji do zdystansowanej uważności. Refokalizacja w apokryficznych ekfrazach i ekfrastycznych apokryfach Rembrandtowskiej „Lekcji anatomii doktora Tulpa”. „Białostockie Studia Literaturoznawcze2020 nr 16.
K. DULKO: Rembrandtowska „Lekcja anatomii doktora Tulpa” w poetyckich ujęciach Grochowiaka, Kaczmarskiego i Dehnela. „Białostockie Archiwum Językowe2022 nr 22.
A. WENDORFF: La presencia de Jacek Dehnel en España. „Acta Universitatis Lodziensis. Folia Litteraria Polonica2022 nr 2.

Żywoty równoległe

P. DUNIN-WĄSOWICZ: Młody staruszek. Lampa 2004 nr 6.
J. ŁUKASIEWICZ: Rżenie jednorożca. Odra 2005 nr 12.
A. NOWACZYŃSKI: Na brzegu lustra. Topos 2005 nr 1/2.
A. SZYMAŃSKA: Wzloty i ucieczki estety. Nowe Książki 2005 nr 9 [dot. także: Wyprawa na południe].
A. ŚWIEŚCIAK: Pocztówka do Jacka Dehnela. FA-art 2005 nr 2/3 [dot. także: Wyprawa na południe].
I. JANICKA: Gra w pisanie, czyli wieczne „terazDehnela. Nowe Pismo 2006 nr 6.
M. KOCOT: Gdzie ukryło się istnienie?Fraza2006 nr 1-2.
O. MASIUK: Siena Palona, czyli o rekwizytorni Jacka Dehnela. LiteRacje 2006 nr 1.
A. SZYMAŃSKA: Życie prawdziwe i równie prawdziwe. „Przegląd Powszechny2006 nr 1 [dot. także: Wyprawa na południe].
A. ŚWIEŚCIAK: Dwa obrazy melancholii w poezji współczesnej. (Maciej Woźniak i Jacek Dehnel). W: Nowa poezja polska. Kraków 2009 [dot. także: Wyprawa na południe].
M. NOWICKA-FRANCZAK: Kopista dawnych mistrzów. „Arterie2016 nr 2 [dot. także T. Bernhard].

Wyprawa na południe

M.K.E. BACZEWSKI: Wehikuł czasu. Kursywa 2005 nr 4-5.
P. DUNIN-WĄSOWICZ: Nowy „Wencel inaczej. „Lampa2005 nr 4.
Ł. JANICKI: Nauka patrzenia. Akcent 2005 nr 4.
K. MALISZEWSKI: Od świecidełka do świecidła. Czas Kultury 2005 nr 5, przedruk w tegoż: Rozproszone głosy. Warszawa 2006.
A. NOWACZEWSKI: Czy Dehnel sięgnie po nóż?Topos2005 nr 5/6.
K. PILITOWSKA: Oliwski Horacy. Pogranicza 2005 nr 5.
W. SETLAK: Primus inter pares?Nowa Okolica Poetów2005 nr 3/4.
M. SIKORA: Klasyk w ogrodzie. Studium 2005 nr 4/5.
A. ŚWIEŚCIAK: Pocztówka do Jacka Dehnela. FA-art 2005 nr 2/3 [dot. także: Żywoty równoległe].
A. KAŁUŻA: Poetycka turystyka na zamówienie. Twórczość 2006 nr 4.
A. SZYMAŃSKA: Życie prawdziwe i równie prawdziwe. Przegląd Powszechny 2006 nr 1 [dot. także: Żywoty równoległe].
A. ŚWIEŚCIAK: Dwa obrazy melancholii w poezji współczesnej. (Maciej Woźniak i Jacek Dehnel). W: Nowa poezja polska. Kraków 2009 [dot. także: Żywoty równoległe].

Lala

M. CUBER: Z sercem, bez ducha. Nowe Książki 2006 nr 12.
B. DARSKA: Gdy język ocala czas. Opcje 2006 nr 4.
P. DUNIN-WĄSOWICZ: Nos księcia Konstantego. Lampa 2006 nr 11.
A. KACZOROWSKI: Babcia Lala. Polityka 2006 nr 2575.
D. NOWACKI: Powieść jak ta lala. Gazeta Wyborcza 2006 nr 249.
J. ZIELIŃSKI: Perły, szampan i łzy. Rzeczpospolita 2006 nr 258.
A. ADAMCZYK: Strzępy dawnych przepychów. „Tekstualia2007 nr 1.
J. BECZEK: W blasku zakwitającej przeszłości. Studium 2007 nr 3/4.
J. BIELAS: Pani Jowialska z Lisowa. Czas Kultury 2007 nr 1-2.
W. BROWARNY: Babcia odchodzi. Odra 2007 nr 3.
S. CHWIN: Migotanie tkaniny pamięci. Przegląd Polityczny 2007 nr 82.
W. HOLEWIŃSKI: W poczekalni do śmierci. Wyspa 2007 nr 1.
M. KĘDZIERSKI: Dopełnienie bliższe i dalsze. Akcent 2007 nr 2.
I. MARCZAK: Ocalić dzięki opowieściom. Tygiel Kultury 2007 nr 10.
C. MARKIEWICZ: Oddajcie mi moją Europę!Pro Libris2007 nr 1.
H. RATUSZNA: Opowieść w kolorze sepii. Twórczość 2007 nr 1.
A. WOŹNY: Dehnelowskie Soplicowo. Splot 2007 nr 1.
J. ZANDBERG-MALEC: Rzeka narracji. O „Lali” Jacka Denhela. „Tekstualia2007 nr 1.
B. ŻYNIS: Słowo jest Boga, narracja należy do nas... Portret 2007 nr 23.
A. KOBIAŁKA: Struktura narracyjna w „Lali" Jacka Dehnela na tle współczesnych gier z konwencją. Konteksty Kultury 2008 nr 4.
• M. HAWRYSZ: Wartości w dyskursie ziemiańskim w świetle leksyki powieści Lala Jacka Dehnela. „Studia Językoznawcze" 2018 t. 17.

[Cz. Miłosz] Jan Syruć: Wiersze

M. TOMCZYK: Vivienne Westwood polskiej sceny poetyckiej?Studium2006 nr 5.

Brzytwa okamgnienia i inne wiersze

E. ANTONIAK: Czarna Leica Dehnela. Śląsk 2007 nr 11.
E. KOŁODZIEJCZYK: Brzytwa okamgnienia” albo Jacka Dehnela z czasem bojowanie. Kresy 2007 nr 4.
P. ŚLIWIŃSKI: Dehnelizacja. Tygodnik Powszechny 2007 nr 16, przedruk w tegoż: Świat na brudno. Warszawa 2007.
A. WOLNY-HAMKAŁO: Brzytwą po kartce. Gazeta Wyborcza 2007 nr 73.
K. ZDANOWICZ-CYGANIAK: Ból i elegancja. Nowe Książki 2007 nr 4.
J. ZIELIŃSKI: Zakrzepła sepia. Rzeczpospolita 2007 nr 53.
M. ORLIŃSKI: Wywoływanie świata. Akcent 2008 nr 1, przedruk w tegoż: Płynne przejścia. Mikołów 2011.

Rynek w Smyrnie

S. KUŹNICKI.„Red2007 nr 2.
P. MAŁOCHLEB: W ogrodzie Europy. Nowe Książki 2007 nr 7.
D. NOWACKI: Pusta elegancja. Gazeta Wyborcza 2007 nr 79.
B. ŻYNIS: Koniec świata w pudełku. Portret 2007 nr 24.
A. BUBNIAK, R. BUBNIAK: Laleczka smyra laseczką – aż odrzuca (seans w odcinkach). Czas Kultury 2008 nr 1.
K. WALC: O samotności i innych demonach. Półprywatne notatki z lektury „Rynku w Smyrnie”. Fraza 2008 nr 1/2 .

Balzakiana

T. DĄBROWSKI: Balzak patronem Dehnela. „Polityka2008 nr 41.
M. HAJDYSZ: Polska „bylejakość” w stylu Balzaca. „Gazeta Wyborcza2008 nr 237 dodatek „Trójmiasto”.
E. KOŁODZIEJCZYK: Stracone złudzenia. O „Balzakianach” Jacka Dehnela. Kresy 2008 nr 4.
D. MAKARUK: Jacek Dehnel, „Balzakiana. Współczesna proza „dojrzałego realizmu”?. „Egeria2008 nr 1.
M. MAŁKOWSKA: Presja miłości i pieniędzy. Rzeczpospolita 2008 nr 233.
D. NOWACKI: Pożytki z Balzaka. Tygodnik Powszechny 2008 nr 46.
K. UNIŁOWSKI: Balzakiem być. FA-art 2008 nr 4.
J.Z. BRUDNICKI: Jajo węża Jacka Dehnela. Trybuna 2009 nr 96.
M. BRZEZIŃSKA: Dehnelicje. Wyspa 2009 nr 1.
A. GĘBALA: Korepetytor. Sny Adriana Helsztyńskiego. O mikropowieści Jacka Dehnela. FA-art 2009 nr 4.
I. GODLEWSKA: Dehneliana. Odra 2009 nr 7/8.
A. GOWORSKI: Czy „można dzielnym być człowiekiem i o paznokcie mieć staranie?. Akcent 2009 nr 1.
A. LAM: To się da zrobić. W tegoż: Poznać to, co mówimy. Warszawa 2009.
M. RUDKOWSKA: Toska po mimesisu v sovremennoj pol'skoj literature. („Balzaciana” Âceka Denelâ). [Przeł.] I. Adel'gejm. W: Preemstvennost' kak faktor literaturnogo processa. Opyt Central'noj i Ûgo-Vostočnoj Evropy. (Po materialam I Horevskih čtenij). Moskva 2017.
M. RUMIŃSKA: Sklep, kupiec i stracone złudzenia. „Balzakiana” Jacka Dehnela w kontekście „Lalki” Bolesława Prusa. W: Reaktywacje dziewiętnastowieczności. Lublin 2021.

Zob. też Wywiady.

Ekran kontrolny

W. GRZEGORZEWSKA: Z notatek na marginesie „Ekranu kontrolnego” Jacka Dehnela. „Aleje 32010 nr 79/80.
J. KURKIEWICZ: Elegia w wulgarnym świecie. „Gazeta Wyborcza2010 nr 139.
R. RŻANY: Bezimienność. Nowe Książki 2010 nr 2.
A. TETERA: Double von Dehnel. „Wyspa2010 nr 1 [dot. także: Ekran kontrolny].
G. TOMICKI: „Mądrość, którą przemiany wysłały na przemiał”. FA-art2010 nr 1/2.
M. RAPNICKI: Na dobrej drodze. „Almanach Prowincjonalny2011 nr 1.

Zob. też Wywiady.

Fotoplastikon

D. NOWACKI: Jak na załączonym obrazku. „Gazeta Wyborcza2009 nr 293.
G. WOŹNIAK: Czas utrwalony. „Lampa2009 nr 12.
A. GRZEMSKA: Second-hand. „Pogranicza2010 nr 1.
D. LISAK-GĘBALA: Filostrat na pchlim targu. „Rita Baum2010 nr 16.
J. MADEJSKI: Dla sztuki. Nowe Książki 2010 nr 3.
A. SIKORA: Chodząc po wodzie. Twórczość 2010 nr 6.
A. TETERA: Double von Dehnel. „Wyspa2010 nr 1 [dot. także: Ekran kontrolny].
M. MIKIEWICZ: Fotograficzna podróż w czasie. „Fotoplastikon” Jacka Dehnela. „Literaturoznawstwo. Historia, teoria, metodologia, krytyka2014/2015 nr 8/9.
D. DĄBROWSKA: Fotoplastikon” Jacka Dehnela. Próba refleksji nad typami relacji obraz-słowo. W: Seminaria bielańskie. Prace ofiarowane Profesor Teresie Kostkiewiczowej. Warszawa 2015.
L. MAFRICA: Fotoplastikon di Jacek Dehnel come macchina multimediale. „Pl.it” [on-line] 2018 nr 9 . Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 19 września 2023].

Rubryki strat i zysków

P. KOZIOŁ: Trumna znajduje się w środku pokoju. „Lampa2011 nr 11.
G. TOMICKI: Imitacje, emulacje i fiksacje na idolach. „FA-art2011 nr 3/4.
A. MAZUREK: Wahadło, czyli anatomia melancholii według Dehnela. Akcent 2012 nr 4.
G. TOMICKI: Literacka przygoda z formą. O poematach i cyklach poetyckich Jacka Dehnela. Twórczość 2012 nr 8.
Ł. BARTOSZEK: Cykl „Venezia albo Zuzanna i starcy” Jacka Dehnela jako przykład intertekstualności w ożywianiu wodnego żywiołu wyobraźni. W: Wyobraźnia poetycka XXI wieku. Kraków 2014.

Saturn

M. CUBER: Saturniczny apetyt, czyli o nienapisanej książce Dehnela. Twórczość 2011 nr 8.
O. FILIPOWSKA: Czas przeszły dokonany. „FA-art2011 nr 1/2 [dot. także serialu pt. Rodzina Borgiów].
M. KOMAR: W cieniu geniusza. Nowe Książki 2011 nr 7.
A. MADALIŃSKI: Mężczyźni spod znaku Saturna. P(r)oza rodziny. „Tygodnik Powszechny2011 nr 20 dodatek „Książki w Tygodniku” nr 5.
M. MIZURO: Rozsadzone ramy. Odra 2011 nr 6.
P. PIASZCZYŃSKI: Saturnalia. „Dziennik Polski”, Londyn 2011 dod. „Tydzień Polski” nr 36.
M. POPRZĘCKA: Nazywam się czerń. Gazeta Wyborcza 2011 nr 55.
J. PROCHOWICZ: To zatem się budzi, kiedy zaśnie rozum? O czarnych obrazach w „Saturnie” Jacka Dehnela. „Fragile2011 nr 2.
W. RUSINEK: W cieniu Kolosa. Pogranicza 2011 nr 3.
M. WOJAK: Przerwana tama. „Wyspa2011 nr 2.
A. WOLNY-HAMKAŁO: Seks, kłamstwa i sztuka. Polityka 2011 nr 11.
G. WOŹNIAK: Fresk literacki. „Lampa2011 nr 5.
J. ZALESIŃSKI: Aura męskości. „Bliza2011 nr 4.
U.M. BENKA: Męska otchłanna potworność. Akcent, Literatura i Sztuka 2012 nr 1.
M. KLIMOWICZ: Demony (według) Dehnela. „Akcent2012 nr 1.
A. NĘCKA: Dziedzictwo Saturna. W tejże: Co ważne i ważniejsze. Mikołów 2012.
D. NOWACKI: Udręka i ekstaza. Tygodnik Powszechny 2012 nr 43.
K. WALC: Saturnismo. Fraza 2012 nr 3.
[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Linia cierpienia. Tygodnik Powszechny 2013 nr 10.
P. PIENIĄŻEK: Upadek domu Goya. Tygiel Kultury 2013 nr 7/12.
J. DYNKOWSKA: Ekfraza jako apokryf. O powieści „Saturn. Czarne obrazy z życia mężczyzn z rodziny Goya” Jacka Dehnela. W: Literatura prze-pisana. 2. Od zapomnianych teorii do kryminału. Łódź 2016.
A. ZATORA: Ikona w służbie literatury? Co robią obrazy Goi w „Saturnie” Jacka Dehnela. W: Tekst, pretekst, paratekst. Tom pokonferencyjny. Łódź 2017.

Zob. też Wywiady.

Młodszy księgowy. O książkach, czytaniu i pisaniu

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Czytelnik świata. Tygodnik Powszechny 2013 nr 10.
M. ROBERT: Książkomaniak, czyli Szlachetny szaleniec. „Nowe Książki2013 nr 4.
M. SZLACHETKA: Dehnel nie rozmienia się na drobne. Akcent, Literatura i Sztuka 2013 nr 3.
K. WALC: Wszystko jest tekstem. Fraza 2013 nr 4.

Zob. też Wywiady.

Języki obce

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Inne możliwości. „Tygodnik Powszechny2013 nr 44.
M. OLSZEWSKI: In translation. Opcje 2013 nr 4.
T. CIEŚLAK-SOKOŁOWSKI: Stary szelma” Dehnel. Nowa Dekada Krakowska 2014 nr 3/4.
K. MALISZEWSKI: Podniecający trud. Akcent 2014 nr 1.
A. REIMANN: Poziomy zaawansowania. Nowe Książki 2014 nr 1.
B. SUWIŃSKI: Wspólnota wrażliwości. Twórczość 2014 nr 2.

Matka Makryna

D. NOWACKI: Jak Makryna czmut w oczy puskała. Gazeta Wyborcza 2014 nr 273.
J. BIELAWA: Matka o wielu twarzach. Nowe Książki 2015 nr 3.
P. GOŹLIŃSKI: Dehnel: blizny Makryny. Gazeta Wyborcza 2015 nr 209.
M. JAKUBOWIAK: Szeherezada z polskiego błota. „Tygodnik Powszechny2015 nr 42.
M. KLIMOWICZ: Dyskretny urok chimer. Akcent 2015 nr 3.
W. TURANT: Makryna cierpi za miliony. Śląsk 2015 nr 5.
M. ZATORSKA: Świątobliwa oszustka. Fraza 2015 nr 3.
M. HAWRYSZ: Porównania w powieści „Matka Makryna” Jacka Dehnela. Ogólna charakterystyka struktury i semantyki. „Studia Językoznawcze2017 t. 16.
M. HAWRYSZ: Stylizacja językowa w powieści „Matka Makryna" Jacka Dehnela. Język Artystyczny 2017 nr 16.
G. TOMASZEWSKA: Alegoria prawdy. Jacek Dehnel, „Matka Makryna”. W: Edukacja polonistyczna wobec przemian kulturowych”. Lublin 2017.
M. WOLTING: „In Mutter Makryna sehe ich das Symbol für Polen“ – Zur Abrechnung mit einem romantischen Mythos in „Mutter Makryna“ (2014) von Jacek Dehnel. W: Neues historisches Erzählen. Göttingen 2019.

Zob. też Wywiady.

Dziennik roku chrystusowego

Ł. NAJDER: Ja z jednej strony i ja z drugiej strony. „dwutygodnik.com” [on-line] 2015 nr 171. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
D. NOWACKI: Blogaski w okładkach, czyli jak Dehnel i Twardoch pamiętniki wydali. Gazeta Wyborcza 2015 nr 257 [dot. także: S. Twardoch: Wieloryby i ćmy].
J. SOBOLEWSKA: Od Facebooka do sztambucha. Polityka 2015 nr 43 [dot. także: P. Siemion: Dziennik roku Węża; S. Twardoch: Wieloryby i ćmy].
G. WYSOCKI: Gombrowiczów trzech. Książki 2015 nr 3 [dot. także: P. Siemion: Dziennik roku Węża; S. Twardoch: Wieloryby i ćmy].
A. AUGUSTYNIAK: Żadna chwilka mi nie uleciała. Nowe Książki 2016 nr 2.

Zob. też Wywiady.

Tajemnica domu Helclów

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Zbrodnia w Krakowie. Tygodnik Powszechny 2015 nr 31.
M. OLSZEWSKI: Retrokryminalny Kraków. Nowe Książki 2015 nr 11.
J. BIŃCZYCKI: Profesorowa jak „Zły”!Małopolska”. 2016 t. 18.
M. RYSZKIEWICZ: Oryginalność i repetycje (w) powieści kryminalnej. Retoryczne studium dwóch polskich (skrajnych) przypadków. Kaya Mirecka-Ploss „Kobieta, która widziała za dużo” i Maryla Szymiczkowa „Tajemnica Domu Helclów”. W: Kultura w świecie luster. Niepowtarzalność i multiplikacje w literaturze XX i XXI wieku. Lublin 2017.

Zob. też Wywiady.

Krivoklat czyli Ein österreichisches Kunstidyll

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Próba kwasu siarkowego. Tygodnik Powszechny 2016 nr 22.
G. JANIK: Błąd w sztuce. „FA-art2016 nr 3.
Ł. NAJDER: Kwasowy wandal uderza ponownie. Tygodnik Powszechny 2016 nr 22.
D. NOWACKI: Dla każdego coś przykrego, czyli dlaczego powieść Dehnela zbiera klapsy?Gazeta Wyborcza2016 nr 143.
M. ROBERT: Rozrywka pod patronatem Bernharda. Nowe Książki 2016 nr 12.
B. SADULSKI: Naśladowca głosów. „dwutygodnik.com” [on-line] 2016 nr 186. Dostępny w Internecie. Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
J. SOBOLEWSKA: Oblać Vermeera. Polityka 2016 nr 21.
P. ADAMCZYK: Czy wierzymy jeszcze w sztukę?Twórczość2017 nr 7/8.
E. IGNATIUK: Duchowa chrypka, duchowe otłuszczenie. Akcent 2017 nr 1.

Seria w ciemność

• Zob. Wywiady.

Dysharmonia czyli Pięćdziesiąt apokryfów muzycznych

D. KRZYWICKA-KAINDEL: Nie-istnienie. „Ruch Muzyczny2018 nr 5.

Seans w domu Egipskim

G. GRZEGORZEWSKA: Makabryczne hobby doskonałej mieszczki. „Książki2018 nr 3.
K. DULOWSKA: Gramatyka i językowy obraz świata w tłumaczeniu fragmentu powieści Maryli Szymiczkowej „Seans w Domu Egipskim. W: Gramatyka w przekładzie. Kraków 2022.

Zob. też Wywiady.

Serce Chopina: (ein Liederkreis)

J. BECZEK: Serce w potrzasku. „Nowe Książki2018 nr 10.

Ale z naszymi umarłymi

A. PAJĘCKA: Atrapa języka. „dwutygodnikcom” [on-line] 2022 nr 334. Dostępny w Internecie. Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023] [rec. adaptacji teatralnej].
M. BOCZKOWSKA: Polska zombim narodów. „Twórczość2019 nr 10.
P. BRATKOWSKI: Kiedy martwi maszerują. „Newsweek2019 nr z 30 czerwca. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
S. GĘBALA: Zzombifikowani. „Zdanie2019 nr 3/4.
E. KĄCKA: Inwazja porywaczy Polski. „Tygodnik Powszechny2019 nr 28.
J. MARCZYŃSKI: Ale z naszymi umarłymi”: Zombi z Polski ruszają na podbój świata. Powst. 2019 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
K. MASŁOŃ: Dehnel w krainie zombi. „Ale z naszymi umarłymi” Jacka Dehnela Apostaty. „Do Rzeczy2019 nr 24.
J. NOWAK: Więc okrążajmy kaktus nasz... „Nowe Książki2019 nr 10.
A. NOWROT: Cywilizacja śmierci. (J. Dehnel: Ale z naszymi umarłymi]. Powst. 2019 [on-line]. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
A. WÓJTOWICZ-ZAJĄC: Zombie a sprawa polska. (Jacek Dehnel: „Ale z naszymi umarłymi”). „artPapier” [on-line] 2019 nr 13. Dostępny w Internecie: Zob. link [dostęp 31 sierpnia 2023].
K. MIREK: Kamień milowy popkultury. „Pro Libris2020 nr 1/2.
D. PIECHOTA: Zombie nad Wisłą. Na marginesie powieści Igora Ostachowicza i Jacka Dehnela. „Tematy i Konteksty2020 nr 10.
L. ROMANISZYN-ZIOMEK: Zapach upiora. „Ale z naszymi umarłymi” Jacka Dehnela. „Świat i Słowo2020 nr 2.
P. WÓJCIK : Demony przeszłości. Więzy pamięci i tradycje powieści gotyckiej . „Miscellanea Posttotalitariana Wratislaviensia2020 [t.] 8 [dot. także S. Twardoch: Król].
D. KSIĘSKA: Rozprawa z polskim kanonem patriotycznym w „Ale z naszymi umarłymi” Jacka Dehnela. „Konteksty Kultury2021 z. 4.

Zob. też Wywiady.

Najdziwniejsze

K. DZIKA-JUREK: O obrotach ciał. „Odra2020 nr 11.
J. PETROWICZ: Brulion zdumień. „Nowe Książki2020 nr 3.

Bruma

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Czekając na przesilenie.Bruma” Jacka Dehnela. „Tygodnik Powszechny2022 nr 46.
W. SZOT: Ostrzeżenie przed ślepotą i zaślepieniem. Nowe wiersze Jacka Dehnela. „Gazeta Wyborcza2022 nr 261.
K. BIEŃKOWSKA: Pomiędzy. „Kwartalnik Artystyczny2023 [nr] 1.
K. BRYKA: 27,84. „Format Literacki2023 nr 7.
J. MADEJSKI: Brud. „Nowe Książki2023 nr 3.

Śmierć na Wenecji

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Profesorowa się zmienia. „Tygodnik Powszechny2023 nr 52/53.

P. Larkin: Zebrane: Mniej oszukani; Wesela w Zielone Świątki i Wysokie okna

K. DĄBROWSKA: Larkin po polsku. Literatura na Świecie 2010 nr 9/10.
K. SZYMAŃSKA: Larkina portret zwielokrotniony. O dwóch polskich przekładach brytyjskiego poety. Warszawa: Semper 2012 [dot. także przekładów S. Barańczaka].

F.S. Fitzgerald: Wielki Gatsby

B. KOPEĆ-UMIASTOWSKA: Dehnel na trawniku. Literatura na Świecie 2014 nr 3/4.
W. SZWEBS: Tłumacz jako marka? O tym, co zastąpiło kryteria w internetowej recepcji przekładu „Wielkiego Gatsby'ego” Francisa Scotta Fitzgeralda. „Między Oryginałem a Przekładem2016 nr 1/4.

H. James: Dokręcanie śruby

D. GUTTFELD: Skąd się biorą duchy? Dwa przekłady „The turn of the screw". Litteraria Copernicana2017 nr 1.
B. SOWIŃSKI: Ambiguity and the uncanny in Henry James's „The turn of the screw" and its Polish translations. „Między Oryginałem a Przekładem" 2017 nr 1/4.

Zob. też Wywiady.

J. Iwaszkiewicz: Wielkie, pobudzone, zachwycone zwierzę

M. SZYMAŃSKI: Jacek czyta Jarosława. Tygodnik Powszechny 2013 nr 9, przedruk w tegoż: Przebicia. Warszawa 2015.

H. Karpińska: Życie Lali przez nią samą opowiedziane

[T. FIAŁKOWSKI] LEKTOR: Debiut niespodziewany. Tygodnik Powszechny 2017 nr 17.

Ćwiartka Szymborskiej czyli Lektury nadobowiązkowe

W. SZOT: Wykrojenie Szymborskiej. Lektury nadobowiązkowe noblistki. „Gazeta Wyborcza2021 nr 244.